jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
boundary
Info
Frequency
Top 400-500
Type
Jōyō
?
Kanken
Level 4
Heisig
1251
Readings
たん
(45%)
はし
(16%)
はじ
(11%)
はな
(10%)
ぱ
(7%)
は
(3%)
ばた
(1%)
ぱし
(1%)
ばし
はた
ぱな
ば
はした
ばな
わ
Composed of
立
standing up
耑
specialized
Used in vocabulary (346 in total)
端
はし
end (e.g. of street); tip; beginning; start; odds and ends; scrap
途
と
端
たん
just (now, at the moment, etc.); just as; in the act of; as soon as; at the moment that
先
せん
端
たん
pointed end; tip; point; forefront; vanguard; spearhead
343 more...
Examples (49 in total)
テーブルの
向
む
こうの
端
はし
に
座
すわ
っているのは
誰
だれ
ですか。
Who is sitting at the other end of the table?
家
いえ
に
着
つ
いた
途
と
端
たん
、
電
でん
話
わ
が
鳴
な
った。
As soon as I got home, the telephone rang.
座
すわ
った
途
と
端
たん
、
寝
ね
てしまった。
The moment I sat down, I fell asleep.
真由は
映
えい
画
が
が
始
はじ
まった
途
と
端
たん
、
寝
ね
ました。
Mayu fell asleep the moment the movie started.
彼
かれ
が
帰
き
宅
たく
した
途
と
端
たん
に
雨
あめ
が
降
ふ
った。
It rained as soon as he got home.
その
部
へ
屋
や
はホールの
端
はし
にあります。
The room is at the end of the hall.
仕
し
事
ごと
を
中
ちゅう
途
と
半
はん
端
ぱ
にするな。
Don't leave your work half done.
それは
極
きょく
端
たん
な
場
ば
合
あい
だ。
They are the extreme cases.
彼
かれ
の
考
かんが
え
方
かた
は
少
すこ
し
極
きょく
端
たん
だ。
His way of thinking is a bit extreme.
暗
くら
いトンネルに
入
はい
った
途
と
端
たん
、
私
わたし
たちは
何
なに
も
見
み
えなかった。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
彼
かの
女
じょ
は
洋
よう
服
ふく
の
好
この
みが
極
きょく
端
たん
だ。
She is extreme in her taste in clothes.
しかしながら、
駅
えき
の
状
じょう
況
きょう
を
見
み
た
途
と
端
たん
に、
私
わたし
はこの
決
けっ
定
てい
を
後
こう
悔
かい
し
始
はじ
めた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
その
知
し
らせを
聞
き
いた
途
と
端
たん
、
彼
かの
女
じょ
はわっと
泣
な
き
出
だ
した。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
端
はし
っこに
立
た
ってろ!
Stand in the corner!
偶
ぐう
然
ぜん
、
私
わたし
は
道
みち
端
ばた
で
彼
かの
女
じょ
に
会
あ
った。
By chance, I met her in the street.
彼
かれ
は
道
みち
端
ばた
で
友
ゆう
人
じん
に
出
で
会
あ
った。
He encountered a friend on the road.
彼
かれ
は
道
みち
端
ばた
に
立
た
っていた。
He was standing at the side of the road.
道
みち
端
ばた
には、
白
しろ
や
黄
き
色
いろ
の
花
はな
が
咲
さ
いていました。
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道
みち
端
ばた
にパトカーがとまってます。
A police car has stopped on the side of the road.
鉛
えん
筆
ぴつ
が
私
わたし
の
机
つくえ
の
端
はし
から
転
ころ
がり
落
お
ちた。
My pencil fell off the edge of my desk.
コンピューター
端
たん
末
まつ
はずっと
一
いち
列
れつ
に
並
なら
んでいた。
The computer terminals were lined up in one long row.
その
知
し
らせを
聞
き
いた
途
と
端
たん
、トムはわっと
泣
な
き
出
だ
した。
As soon as Tom heard the news, he burst into tears.
トムは
村
むら
の
端
はし
っこにある
家
いえ
で
暮
く
らしている。
Tom lives in a house on the edge of the village.
バスルームはホールの
端
はし
にあります。
The bathroom is at the end of the hall.
端
たん
的
てき
に
言
い
うと、
私
わたし
はあなたにその
会
かい
社
しゃ
で
働
はたら
いて
欲
ほ
しくない。
In short, I don't want you to work for that company.
準
じゅん
備
び
万
ばん
端
たん
整
ととの
えてから、
彼
かれ
は
東
とう
京
きょう
に
出
しゅっ
発
ぱつ
した。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
物
もの
事
ごと
は
中
ちゅう
途
と
半
はん
端
ぱ
にするなかれ。
Don't leave things half finished.
帰
き
宅
たく
した
途
と
端
たん
、
雨
あめ
が
降
ふ
り
始
はじ
めた。
As soon as I got home, it began to rain.
彼
かの
女
じょ
は
終
お
わった
途
と
端
たん
に
仮
か
眠
みん
するために
横
よこ
になった。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
ドアを
開
あ
けた
途
と
端
たん
、
飼
か
い
犬
いぬ
が
駆
か
け
寄
よ
ってくる。
My pet dog comes dashing towards me as soon as I open the door.
寝
しん
室
しつ
のカーテンは
端
はし
が
色
いろ
あせてきた。
The bedroom curtains have faded at the edges.
テレビで
商
しょう
品
ひん
が
紹
しょう
介
かい
された
途
と
端
たん
、
注
ちゅう
文
もん
の
電
でん
話
わ
がじゃんじゃんかかってきた。
As soon as the product was introduced on TV, the calls for orders started pouring in.
異
い
端
たん
という
非
ひ
難
なん
に
関
かん
しては、ここでの
証
しょう
拠
こ
ははるかに
弱
よわ
いものである。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
一
いっ
般
ぱん
的
てき
にイギリス
人
じん
は
飼
か
っているペットを
極
きょく
端
たん
にかわいがっている。
In general, the English are extremely fond of their pets.
水
すい
面
めん
に
現
あらわ
れてるのは
氷
ひょう
山
ざん
の
先
せん
端
たん
にすぎない。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
先
せん
生
せい
が
教
きょう
室
しつ
から
離
はな
れた
途
と
端
たん
、ガヤガヤと
騒
さわ
がしくなった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
事
こと
の
発
ほっ
端
たん
は
彼
かれ
の
不
ふ
注
ちゅう
意
い
な
発
はつ
言
げん
だった。
The beginning of the trouble was his careless remark.
私
わたし
はプラットホームの
端
はし
で
彼
かれ
にあった。
I met him at the end of the platform.
あやは
物
もの
事
ごと
を
極
きょく
端
たん
にまで
押
お
し
進
すす
める
傾
けい
向
こう
がある。
Aya tends to carry things to extremes.
むろん、この
両
りょう
極
きょく
端
たん
の
間
あいだ
に
多
おお
くのバリエーションがある。
Obviously there are many variations between these two extremes.
彼
かれ
は
教
きょう
育
いく
の
面
めん
では
極
きょく
端
たん
な
意
い
見
けん
を
持
も
っている。
He holds an extreme opinion on education.
ディズニーランドの
道
みち
端
ばた
で
誰
だれ
かキャラクターに
出
で
会
あ
ったりはしたの?
Did you meet any characters on the roadside at Disneyland?
このポッキーを
両
りょう
端
たん
から
食
た
べようか。
Shall we eat this Pocky from both ends?
私
わたし
は
紙
かみ
の
端
は
切
ぎ
れに
彼
かれ
の
電
でん
話
わ
番
ばん
号
ごう
を
書
か
き
留
とど
めた。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.
その
町
まち
は
日
に
本
ほん
の
最
さい
北
ほく
端
たん
に
位
い
置
ち
する。
The town is located in the extreme north of Japan.
極
きょく
端
たん
に
走
はし
ってはいけない。
適
てき
度
ど
であることは
何
なに
事
ごと
においても
大
たい
切
せつ
である。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極
きょく
端
たん
に
走
はし
ってはならない。
Don't go to extremes.
編
へん
集
しゅう
者
しゃ
はささいな
事
じ
実
じつ
を
読
どく
者
しゃ
に
提
てい
供
きょう
するのに
極
きょく
端
たん
に
走
はし
ることがよくある。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
若
わか
者
もの
は
極
きょく
端
たん
に
走
はし
りがちだ。
Young people are apt to go to extremes.