jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
夜
よ
目
め
遠
とお
目
め
笠
かさ
の
内
うち
Meanings
Expression
Proverb
1. women appear the most beautiful when viewed from afar, in the dark, or when wearing a bamboo hat; seeing less is more
Alt. forms
夜
よ
目
め
遠
とお
目
め
傘
かさ
の
内
うち
夜
よ
目
め
遠
とお
目
め
笠
かさ
の
内
うち
夜
よ
目
め
遠
とお
目
め
笠
かさ
のうち
夜
よ
目
め
遠
とお
目
め
傘
かさ
のうち
Kanji used
夜
night
目
eye
遠
far
笠
Asian-style conical hat
内
inside
Composed of
夜
よ
目
め
遠
とお
目
め
seen in the dark or at a distance; (a woman) looking prettier when seen in the dark or at a distance
笠
かさ
Bambushut; Strohhut; Schirm; Lampenschirm; Schirm; Pilzhut
内
うち
innen; drinnen; innerhalb; ich (Personalpron 1. Ps. sg.; überwiegend in Kansai von Frauen und Kindern gebraucht)