jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
ほど
Meanings
Particle
1. 大体の数や量を示す。くらい、程度。
2. 比較の対象と同じくらいであることを示す。一般に否定形で用いる。
3. ある限度に達する、あるいは達しそうになることを驚きをもって示す。くらい。
4. 比例関係を示す。「ば」と併用することが多いが、必須ではない。
Alt. forms
ほど
92%
程
ほど
7%
Pitch accent
ほ
ど
ほ
ど
Top 200
Used in: 6344
Used in vocabulary (81 in total)
なる
ほど
① 納得できることである、同意できることである。
先
さき
ほど
a short while ago; a moment ago; just now; some time ago
ほど
に
the more ... the more ...; as;
(arch.)
while;
(arch.)
during;
(arch.)
because;
(arch.)
since
78 more...
Examples (200 in total)
思
おも
った
ほど
高
たか
くなかったよ。
It doesn't cost as much as I thought.
それ
ほど
勉
べん
強
きょう
していないのですよ。
I haven't studied that much!
二
に
週
しゅう
間
かん
ほど
借
か
りられるかい。
Can I borrow it for about two weeks?
ケイトはアン
ほど
背
せ
が
高
たか
くない。
Kate is not as tall as Anne.
言
ゆ
う
ほど
のことでもないよ。
It's not worth mentioning.
彼
かれ
はそれ
ほど
怒
おこ
っていた。
He was that angry.
私
わたし
は
私
わたし
の
父
ちち
ほど
強
つよ
くなかった。
I wasn't as strong as my father.
知
し
れば
知
し
る
ほど
分
わ
からなくなる。
The more you know, the less you understand.
君
きみ
が
思
おも
ってる
ほど
悪
わる
くないよ。
It's not as bad as you think.
彼
かの
女
じょ
はお
母
かあ
さん
ほど
美
うつく
しくない。
She is less beautiful than her mother is.
普
ふ
段
だん
ほど
今日
きょう
は
忙
いそが
しくないよ。
I'm not as busy today as I usually am.
彼
かの
女
じょ
は
姉
ねえ
さん
ほど
美
うつく
しくない。
She's not as beautiful as her sister.
今日
きょう
は
昨日
きのう
ほど
寒
さむ
くない。
It's not as cold today as it was yesterday.
データはあればある
ほど
いい。
The more data we have, the better.
思
おも
っていた
ほど
魚
さかな
は
釣
つ
れなかった。
I couldn't catch as many fish as I'd expected.
彼
かの
女
じょ
は
ほど
なくもどるでしょう。
She will be back before long.
京
きょう
都
と
は
大
おお
阪
さか
ほど
大
おお
きくない。
Kyoto is not as large as Osaka.
以
い
前
ぜん
ほど
金
かね
持
も
ちではない。
I'm not as rich as I was.
視
し
力
りょく
が
以
い
前
ぜん
ほど
よくないんですよ。
My sight isn't as good as it used to be.
彼
かの
女
じょ
は
涙
なみだ
が
出
で
る
ほど
笑
わら
った。
She laughed so hard she cried.
汽
き
車
しゃ
は
思
おも
っていた
ほど
混
こ
んでいなかった。
The train wasn't as crowded as I thought it would be.
メアリーは
彼
かれ
ほど
背
せ
が
高
たか
くない。
Mary is not as tall as he is.
多
おお
く
持
も
てば
持
も
つ
ほど
欲
ほ
しくなる。
The more you have, the more you want.
あなたが
思
おも
ってる
ほど
大
たい
変
へん
じゃないわよ。
It's not as hard as you think.
ドアは
思
おも
った
ほど
悪
わる
くはないぞ。
Doors aren't as bad as you think.
あの
木
き
はこれ
ほど
高
たか
くない。
That tree is not so tall as this.
もう
昔
むかし
ほど
若
わか
くはないんだから。
You're not as young as you used to be.
この
本
ほん
はあの
本
ほん
ほど
重
おも
くない。
This book isn't as heavy as that one.
僕
ぼく
はそれ
ほど
急
いそ
いではいない。
I'm not in that much of a hurry.
時
じ
間
かん
ほど
大
たい
切
せつ
な
物
もの
はない。
Nothing is more important than time.
男
おとこ
なんて
星
ほし
の
数
かず
ほど
いるのよ。
There are as many men as there are stars.
人
ひと
はもてばもつ
ほど
欲
ほ
しくなる。
The more one has, the more one wants.
死
し
ほど
恐
おそ
ろしいものはない。
There is nothing scarier than death.
私
わたし
は
弟
おとうと
ほど
高
たか
くないが、
父
ちち
より
高
たか
い。
I am not so tall as my brother, but taller than my father.
これ
ほど
重
じゅう
要
よう
な
問
もん
題
だい
はない。
There is no more important problem than this.
月
つき
は
太
たい
陽
よう
ほど
明
あか
るくは
光
ひか
らない。
The moon does not shine as brightly as the sun.
君
きみ
はお
姉
ねえ
さん
ほど
早
はや
く
起
お
きないんだね。
You don't get up as early as your sister.
平
へい
和
わ
ほど
大
たい
切
せつ
なものはない。
Nothing is as important as peace.
ほんの
二
に
時
じ
間
かん
ほど
眠
ねむ
りました。
I slept just two hours.
彼
かの
女
じょ
はお
母
かあ
さん
ほど
美
び
人
じん
ではない。
She's not as beautiful as her mother.
今日
きょう
は
昨日
きのう
ほど
暑
あつ
くはない。
It's not as hot today as it was yesterday.
「テストどうだった?」「
思
おも
ってた
ほど
難
むずか
しくなかった」
"How was the test?" "It wasn't as hard as I thought it would be."
木
き
は
高
たか
ければ
高
たか
い
ほど
登
のぼ
りにくい。
The taller a tree is, the harder it is to climb.
私
わたし
は
彼
かれ
を
信
しん
じる
ほど
愚
おろ
かだった。
I was foolish enough to believe him.
時
じ
間
かん
ほど
貴
き
重
ちょう
な
物
もの
はない。
Nothing is so precious as time.
彼
かれ
は
昔
むかし
ほど
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
働
はたら
かない。
He doesn't work as hard as he used to.
旅
りょ
行
こう
ほど
楽
たの
しいものはない。
Nothing is more pleasant than traveling.
注
ちゅう
意
い
すればする
ほど
、ミスをしなくなる。
The more careful you are, the fewer mistakes you make.
この
本
ほん
はあの
本
ほん
ほど
おもしろくない。
This book isn't as interesting as that book.
その
時
とき
ほど
孤
こ
独
どく
を
感
かん
じたことはなかった。
I had never felt more alone than at that time.
お
湯
ゆ
は
紅
こう
茶
ちゃ
を
入
い
れられる
ほど
熱
あつ
いですか。
Is the water hot enough to make tea?
コーヒーは
舌
した
が
焼
や
ける
ほど
熱
あつ
かった。
The coffee was so hot that I nearly burned my tongue.
危
き
険
けん
が
大
おお
きければ
大
おお
きい
ほど
名
めい
誉
よ
も
大
おお
きくなる。
The more danger, the more honor.
氷
こおり
は、その
上
うえ
を
歩
ある
ける
ほど
分
ぶ
厚
あつ
かった。
The ice was thick enough to walk on.
日
にっ
本
ぽん
語
ご
ほど
美
うつく
しい
言
げん
語
ご
はない。
No other language is as beautiful as Japanese.
友
ゆう
人
じん
ほど
貴
き
重
ちょう
な
宝
たから
はほとんどない。
Few treasures are worth as much as a friend.
何
なに
事
ごと
も
友
ゆう
情
じょう
ほど
大
たい
切
せつ
ではない。
Nothing is as precious as friendship.
1時間
いちじかん
ほど
お
待
ま
ちいただけますか?
Can you wait about an hour?
読
どく
書
しょ
の
喜
よろこ
び
ほど
大
おお
きな
喜
よろこ
びはない。
No pleasure is greater than that of reading.
お
前
まえ
が
思
おも
ってる
ほど
、
貧
びん
乏
ぼう
じゃないって。
I'm not as poor as you think.
睡
すい
眠
みん
ほど
よいものはない。
There is nothing like sleep.
写
しゃ
真
しん
ほど
鮮
せん
明
めい
なものはない。
Nothing is more vivid than a picture.
愛
あい
ほど
尊
とうと
いものはない。
There's nothing as precious as love.
その
王
おう
女
じょ
は
形
けい
容
よう
できない
ほど
美
うつく
しかった。
The princess was beautiful beyond description.
今
いま
はそれ
ほど
喉
のど
は
渇
かわ
いてません。
I'm not particularly thirsty right now.
その
映
えい
画
が
は
原
げん
作
さく
ほど
おもしろくない。
That movie isn't as interesting as the original.
次
つぎ
の
列
れっ
車
しゃ
はこの
列
れっ
車
しゃ
ほど
混
こん
雑
ざつ
しないだろう。
The next train will be less crowded than this one.
ほど
なくその
音
おと
は
消
き
えていった。
Soon the sound died away.
この
本
ほん
って、
読
よ
めば
読
よ
む
ほど
分
わ
からなくなるわよ。
The more you read this book, the less you understand!
それは
君
きみ
が
思
おも
う
ほど
簡
かん
単
たん
ではない。
It's not as easy as you think.
「
人
ひと
は
笑
わら
えば
笑
わら
う
ほど
幸
しあわ
せになる」って、
本
ほん
当
とう
かな?
Is it true that the more people laugh, the happier they are?
彼
かの
女
じょ
の
髪
かみ
は
床
ゆか
に
届
とど
く
ほど
長
なが
かった。
Her hair was long enough to reach the floor.
まだ
学
がっ
校
こう
へ
行
い
ける
ほど
元
げん
気
き
にはなっていません。
I'm not strong enough to go to school yet.
質
しつ
問
もん
が
難
むずか
しくなればなる
ほど
答
こた
えることができなくなりそうだ。
The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them.
別
べつ
の
家
いえ
を
買
か
う
ほど
お
金
かね
はないよ。
I don't have enough money to buy another house.
私
わたし
はお
姉
ねえ
ちゃん
ほど
服
ふく
にお
金
かね
をかけないの。
I spend less money on clothes than my sister does.
彼
かれ
は
私
わたし
たちの
先
せん
生
せい
ほど
厳
きび
しくありません。
He is less strict than our teacher.
門
もん
はその
車
くるま
が
通
とお
れる
ほど
広
ひろ
い。
The gate is wide enough for the car to go through.
悪
あく
魔
ま
は
絵
え
に
描
えが
かれる
ほど
黒
くろ
くはない。
The devil is not so black as he is painted.
その
箱
はこ
は
子
こ
供
ども
が
持
も
てる
ほど
軽
かる
い。
The box is light enough for a child to carry.
この
場
ば
所
しょ
は
以
い
前
ぜん
ほど
安
あん
全
ぜん
じゃないんだ。
This place isn't as safe as it used to be.
どうして
綺
き
麗
れい
なもの
ほど
壊
こわ
れやすいんだろう。
Why are pretty things so fragile?
彼
かれ
は
仕
し
事
ごと
を
見
み
つけるのに
思
おも
った
ほど
苦
く
労
ろう
しなかった。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
その
国
くに
の
美
うつく
しさは
言
こと
葉
ば
に
表
ひょう
現
げん
できない
ほど
である。
The beauty of that country is beyond description.
人
ひと
は
持
も
てば
持
も
つ
ほど
ますます
欲
ほ
しくなる。
The more people have, the more they want.
彼
かの
女
じょ
のスカートは
床
ゆか
に
届
とど
く
ほど
長
なが
い。
Her skirt is so long as to reach the floor.
そのコーヒーは
私
わたし
が
飲
の
めない
ほど
熱
あつ
かった。
The coffee was too hot for me to drink.
これ
ほど
美
うつく
しい
景
け
色
しき
は
見
み
たことがない。
Never have I seen a more beautiful sight than this.
君
きみ
の
帰
かえ
りが
早
はや
ければ
早
はや
い
ほど
、お
父
とう
さんは
喜
よろこ
ぶでしょう。
The sooner you return, the happier your father will be.
温
あたた
かい
風
ふ
呂
ろ
ほど
よいものはありません。
There's nothing like a good hot bath.
高
たか
く
上
のぼ
れば
高
たか
く
上
のぼ
る
ほど
空
くう
気
き
は
冷
つめ
たくなる。
The higher we go up, the cooler the air becomes.
君
きみ
が
思
おも
う
ほど
僕
ぼく
はばかじゃない。
I'm not as stupid as you think I am.
彼
かれ
は
私
わたし
の
兄
あに
ほど
年
とし
がいっていない。
He is not so old as my brother.
一
いち
時
じ
間
かん
ほど
君
きみ
の
自
じ
転
てん
車
しゃ
を
貸
か
してくれないか。
Will you lend me your bicycle for an hour?
この
小
しょう
説
せつ
は
子
こ
供
ども
でも
読
よ
める
ほど
やさしい。
This novel is so easy that even a child can read it.
彼
かの
女
じょ
はバスに
間
ま
に
合
あ
う
ほど
速
はや
く
走
はし
らなかった。
She didn't run fast enough to catch the bus.
見
み
て、
私
わたし
のズボン、あなたの
ほど
汚
よご
れてないよ。
Look, my pants are not as dirty as yours.
そのニュースはそれ
ほど
重
じゅう
要
よう
でない。
The news is of little importance.
深
ふか
く
潜
もぐ
れば
潜
もぐ
る
ほど
、
水
みず
は
冷
つめ
たくなった。
The deeper we dove, the colder the water became.
新
しん
鮮
せん
な
空
くう
気
き
ほど
よいものはない。
There is nothing like fresh air.
研
けん
究
きゅう
すればする
ほど
、
好
こう
奇
き
心
しん
が
強
つよ
くなるでしょう。
The more you study, the more curious you will become.
そのホテルは
言
こと
葉
ば
で
表
ひょう
現
げん
できない
ほど
豪
ごう
華
か
だった。
The hotel was luxurious beyond description.
彼
かれ
はその
問
もん
題
だい
を
解
と
ける
ほど
賢
かしこ
かった。
He was so clever that he could solve the problem.
僕
ぼく
は
彼
かれ
ほど
速
はや
く
走
はし
る
事
こと
ができない。
I can't run as fast as he can.
時
じ
間
かん
ほど
大
たい
切
せつ
なものはないとよく
言
い
われる。
It is often said that nothing is more precious than time.
その
物
ぶっ
質
しつ
は
水
みず
に
浮
う
かぶ
ほど
軽
かる
い。
The substance is light enough to float on the water.
当
とう
時
じ
、
砂
さ
糖
とう
は
塩
しお
ほど
価
か
値
ち
がなかった。
In those days, sugar was less valuable than salt.
富
とみ
は
健
けん
康
こう
や
幸
こう
福
ふく
ほど
重
じゅう
要
よう
ではない。
Wealth isn't as important as health or happiness.
彼
かれ
のことを
知
し
れば
知
し
る
ほど
いっそう
彼
かれ
のことが
好
す
きになる。
The more you know about him, the more you like him.
ぼくのペンは
君
きみ
のペン
ほど
上
じょう
等
とう
ではない。
My pen isn't as good as yours.
高
たか
く
登
のぼ
れば
登
のぼ
る
ほど
、
山
やま
は
険
けわ
しくなった。
The higher we climbed, the steeper the mountain became.
私
わたし
は
君
きみ
ほど
文
ぶん
学
がく
には
興
きょう
味
み
がない。
I am not as interested in literature as you.
運
うん
転
てん
手
しゅ
の
仕
し
事
ごと
は
見
み
た
目
め
ほど
楽
らく
ではない。
The job of a driver is not as easy as it looks.
私
わたし
は
数
すう
学
がく
を
英
えい
語
ご
ほど
熱
ねっ
心
しん
に
勉
べん
強
きょう
しない。
I don't study math as hard as English.
彼
かれ
らのリンゴは
私
わたし
たちのリンゴ
ほど
おいしくはありません。
Their apples aren't as good as our apples.
クラスでビル
ほど
背
せ
の
高
たか
い
少
しょう
年
ねん
はいない。
No boy in the class is as tall as Bill.
息
むす
子
こ
を
大
だい
学
がく
にやれない
ほど
私
わたし
は
貧
まず
しくない。
I'm not so poor that I can't send my son to college.
これはそれ
ほど
費
ひ
用
よう
がかかりませんでした。
This didn't cost me very much.
遅
おそ
く
連
れん
絡
らく
されればされる
ほど
、いいです。
時
じ
間
かん
を
稼
かせ
げるので。
The later they contact me, the better. That buys me time.
それがどれ
ほど
むずかしいか
君
きみ
に
説
せつ
明
めい
できそうにない。
I can not seem to explain to you how difficult it is.
彼
かれ
はそれを
知
し
らない
ほど
愚
おろ
か
者
もの
ではない。
He is not such a fool as not to know it.
彼
かれ
は
一
ひと
人
り
でそこに
行
い
ける
ほど
勇
ゆう
敢
かん
だ。
He is brave enough to go there by himself.
ジョンには
車
くるま
を
買
か
える
ほど
のお
金
かね
がある。
There is enough money for John to buy a car.
あなたはたくさんの
本
ほん
を
読
よ
めば
読
よ
む
ほど
、たくさんの
事
こと
を
知
し
るだろう。
The more books you read, the more you'll know.
その
家
いえ
は
私
わたし
たちが
望
のぞ
んでいた
ほど
大
おお
きくないと
思
おも
う。
I don't think the house is as big as we hoped.
ここから
君
きみ
の
学
がっ
校
こう
まではどれ
ほど
離
はな
れていますか。
How far is it from here to your school?
クラスで
彼
かれ
ほど
速
はや
く
走
はし
る
者
もの
はいない。
No one in the class runs as fast as he does.
日
に
本
ほん
のどの
都
と
市
し
も
東
とう
京
きょう
ほど
大
おお
きくはない。
No city in Japan is as large as Tokyo.
私
わたし
は
彼
かれ
にお
金
かね
を
貸
か
す
ほど
馬
ば
鹿
か
ではない。
I'm not stupid enough to lend him money.
考
かんが
えることの
少
すく
ない
人
ひと
ほど
多
おお
くしゃべる。
The less men think, the more they talk.
私
わたし
は
皆
みな
に
聞
き
こえてしまう
ほど
の
大
おお
声
ごえ
で
話
はな
した。
I spoke in a voice loud enough to be heard by everyone.
何
なん
とも
信
しん
じられない
ほど
の
仕
し
事
ごと
を
彼
かれ
はしたもんだね。
What an incredible amount of work he has done!
彼
かの
女
じょ
が
話
はな
せば
話
はな
す
ほど
、
私
わたし
はますます
退
たい
屈
くつ
になった。
The more she talked, the more bored I got.
その
問
もん
題
だい
は
誰
だれ
でも
答
こた
えられる
ほど
容
よう
易
い
ではない。
The question is not so easy that everyone can answer it.
上
うえ
に
昇
のぼ
れば
昇
のぼ
る
ほど
、ますます
寒
さむ
くなってきた。
The higher up we went, the colder it became.
彼
かれ
は
成
せい
長
ちょう
すればする
ほど
、ますます
魅
み
力
りょく
的
てき
になった。
The older he grew, the more attractive he became.
私
わたし
にはそのとき
彼
かれ
がどれ
ほど
残
ざん
酷
こく
であるかを
想
そう
像
ぞう
できなかった。
I could not image how cruel he was at that time.
人
じん
生
せい
において
健
けん
康
こう
ほど
大
たい
切
せつ
なものはない。
Nothing is more important in life than health.
彼
かれ
はテストに
合
ごう
格
かく
する
ほど
速
はや
く
泳
およ
ぐことができた。
He could swim fast enough to pass the test.
その
婦
ふ
人
じん
はあまりに
驚
おどろ
いて
口
くち
もきけなかった
ほど
である。
Those women were so surprised that they couldn't speak.
あれ
ほど
激
はげ
しく
雨
あめ
が
降
ふ
らなかったら、
試
し
合
あい
は
中
ちゅう
止
し
されなかっただろう。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.
健
けん
康
こう
ほど
大
だい
事
じ
なものはないというのは
言
い
うまでもない。
It goes without saying that nothing is more important than health.
どれ
ほど
たくさんの
不
ふ
幸
こう
な
結
けっ
婚
こん
があるかは
驚
おどろ
くほどである。
It is surprising how many unhappy marriages there are.
その
料
りょう
理
り
人
にん
は
彼
かれ
の
信
しん
じられない
ほど
の
食
しょく
欲
よく
に
驚
おどろ
いた。
The cook was astonished at his incredible appetite.
あのソファーはこのテーブル
ほど
高
こう
価
か
ではない。
That sofa is less expensive than this table.
そのロープは
彼
かれ
を
支
ささ
えられる
ほど
丈
じょう
夫
ぶ
ではなかった。
The rope wasn't strong enough to support him.
お
風
ふ
呂
ろ
につかっていること
ほど
くつろげるものはない。
There is nothing as relaxing as lying in a hot bath.
バラの
香
かお
り
ほど
私
わたし
が
好
す
きな
物
もの
はない。
There's nothing I like as much as the smell of roses.
彼
かれ
はまだ
一
ひと
人
り
暮
ぐ
らしできる
ほど
の
年
とし
ではない。
He is not old enough to live alone.
人
じん
類
るい
がこれ
ほど
の
災
さい
害
がい
を
経
けい
験
けん
したことはほとんどなかった。
Seldom have human beings experienced such a disaster.
愛
あい
する
我
わ
が
子
こ
を
失
うしな
うこと
ほど
辛
つら
いことはない。
There's nothing more painful than losing one's loved child.
私
わたし
にとって
彼
かれ
と
語
かた
り
合
あ
う
ほど
楽
たの
しいことはない。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.
兄
あに
に
比
くら
べれば、
彼
かれ
はそれ
ほど
聡
そう
明
めい
ではない。
Compared with his brother, he is not so intelligent.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
が
話
はな
すのを
聞
き
けば
聞
き
く
ほど
、
彼
かの
女
じょ
が
好
す
きでなくなる。
The more I listen to her, the less I like her.
自
じ
分
ぶん
の
弱
よわ
さを
認
みと
めること
ほど
難
むずか
しいことはないと
思
おも
う。
I don't think there's anything so difficult as recognizing one's own weakness.
私
わたし
の
娘
むすめ
は
古
ふる
い
服
ふく
がみんな
着
き
られない
ほど
大
おお
きくなった。
My daughter has grown out of all her old clothes.
私
わたし
はその
日
ひ
の
彼
かれ
ほど
、
全
まった
く、
困
こん
惑
わく
した
彼
かれ
を
見
み
たことがなかった。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
子
こ
供
ども
がどれ
ほど
遊
あそ
びに
夢
む
中
ちゅう
になるか
我
われ
々
われ
は
知
し
っている。
We know how completely engrossed children become in games.
彼
かれ
等
ら
が
彼
かれ
等
ら
の
先
せん
生
せい
をそれ
ほど
好
す
きになるとは
私
わたし
は
考
かんが
えもしなかった。
I never thought that they would like their teacher so much.
この
問
もん
題
だい
は、
君
きみ
が
解
と
けない
ほど
難
むずか
しいものではありません。
This problem is not so difficult that you can't solve it.
都
と
市
し
が
大
おお
きくなればなる
ほど
、
空
くう
気
き
や
水
みず
は
汚
よご
れてくる。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.
彼
かの
女
じょ
は
今
いま
では
自
じ
分
ぶん
で
髪
かみ
を
洗
あら
える
ほど
元
げん
気
き
になった。
She is now well enough to wash her hair by herself.
寝
ね
ている
赤
あか
ん
坊
ぼう
の
無
む
邪
じゃ
気
き
な
顔
かお
ほど
かわいいものはない。
Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby.
私
わたし
たちの
学
がっ
校
こう
のいちばん
年
とし
下
した
の
先
せん
生
せい
でもそれ
ほど
若
わか
くない。
The youngest teacher at our school isn't all that young.
ヨーロッパのどの
都
と
市
し
も、
東
とう
京
きょう
ほど
人
じん
口
こう
が
多
おお
くはない。
No city in Europe is as populous as Tokyo.
私
わたし
は
彼
かれ
らに
遅
おく
れずに
付
つ
いて
行
い
ける
ほど
速
はや
くは
走
はし
れなかった。
I couldn't run fast enough to keep up with them.
この
店
みせ
は
僕
ぼく
が
望
のぞ
んでいる
ほど
遅
おそ
くまで
開
ひら
いていない。
This store doesn't stay open as late as I'd like.
愛
あい
情
じょう
はお
金
かね
より
重
じゅう
要
よう
だ。
後
こう
者
しゃ
は
前
ぜん
者
しゃ
ほど
幸
こう
福
ふく
を
与
あた
えられない。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.
冗
じょう
談
だん
を
言
い
う
ほど
賢
かしこ
いコンピューターがありえるだろうか。
Can there be a computer intelligent enough to tell a joke?
私
わたし
は
今
いま
までに、これ
ほど
のどかな
光
こう
景
けい
を
見
み
たことがない。
Never have I seen such a peaceful sight.
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
にそれ
ほど
誇
ほこ
りを
持
も
ったことはそれまでなかった。
She had never been so proud of herself.
両
りょう
手
て
をより
速
はや
くこすればこする
ほど
、
両
りょう
手
て
はそれだけ
暖
あたた
かくなってくる。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.
それは
素
す
敵
てき
な
車
くるま
だが、
私
わたし
が
支
し
払
はら
った
値
ね
段
だん
ほど
の
価
か
値
ち
はない。
It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.
彼
かれ
は
日
に
本
ほん
に
長
なが
く
滞
たい
在
ざい
すればする
ほど
、
日
にっ
本
ぽん
語
ご
がうまくなっています。
The longer he stays in Japan, the better his Japanese gets.
その
塀
へい
は
犬
いぬ
が
入
い
れなくしておく
ほど
高
たか
くは
無
な
かった。
The wall wasn't high enough to keep dogs out.
私
わたし
はそれまでにこれ
ほど
罵
ば
倒
とう
にみちた
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
ったことはなかった。
I had never received such an abusive letter before.
人
じん
生
せい
を
知
し
れば
知
し
る
ほど
、
我
われ
々
われ
は
読
よ
む
本
ほん
の
内
ない
容
よう
をよく
理
り
解
かい
する
事
こと
が
出
で
来
き
る。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
自
じ
分
ぶん
で
物
もの
を
作
つく
ること
ほど
多
おお
くの
喜
よろこ
びを
我
われ
々
われ
に
与
あた
えてくれるものはない。
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.
3
分
ふん
ほど
ちょうだい。
Give me three minutes.
ごめん。
10
じっ
分
ぷん
ほど
遅
おく
れるわ。
I'm sorry. I will be 10 minutes late.
この
仕
し
事
ごと
を5
年
ねん
ほど
やっています。
I've been in that line of work for five years.
彼
かの
女
じょ
は
姉
あね
ほど
美
うつく
しくはない。
She is less beautiful than her sister is.
30
分
ふん
ほど
お
待
ま
ちください。
Please wait for thirty minutes.
この
事
じ
故
こ
で100
人
にん
ほど
死
し
んだ。
About one hundred people were killed in this accident.
ここには2か
月
げつ
ほど
いる
予
よ
定
てい
です。
I'm going to stay here for a couple of months.
でもほんとに、エピソード21には
涙
なみだ
が
出
で
る
ほど
笑
わら
ったよ。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
彼
かれ
は
私
わたし
を
三
さん
十
じゅう
分
ふん
ほど
待
ま
たせました。
He made me wait for about half an hour.
その
少
しょう
年
ねん
は、
一
いっ
歩
ぽ
も
歩
ある
けない
ほど
疲
つか
れていました。
The boy was so tired that he couldn't take one more step.
彼
かの
女
じょ
は20
年
ねん
ほど
前
まえ
には
女
じょ
優
ゆう
だったと
言
い
われている。
She is said to have been an actress about twenty years ago.
あれ
ほど
金
かね
を
持
も
っているのに
彼
かれ
は
幸
しあわ
せではない。
Even with all the money he has, he isn't happy.
四
よん
十
じゅう
歳
さい
になって
彼
かれ
は
昔
むかし
ほど
怒
おこ
らない。
At forty, he does not get as angry as he used to.
あれ
ほど
金
かね
を
持
も
ちながら
彼
かれ
は
幸
こう
福
ふく
でない。
For all his wealth, he is not happy.
学
がっ
校
こう
はおよそ1マイル
ほど
離
はな
れたところに
立
た
っている。
The school stands about one mile off.
「
小
お
川
がわ
さんはいつ
来
き
たか」「
10
じっ
分
ぷん
ほど
前
まえ
だ」
"When did Mr Ogawa arrive?" "Ten minutes ago."
その
仕
し
事
ごと
はざっと
2
に
週
しゅう
間
かん
から3
週
しゅう
間
かん
ほど
かかります。
The work will take anywhere from two to three weeks.
私
わたし
たちは、
愛
あい
がどんなものかわからない
ほど
若
わか
くはありません。
We're not so young that we don't understand what love is.
一
いっ
週
しゅう
間
かん
でどれ
ほど
のことが
学
まな
べるか、
自
じ
分
ぶん
でもびっくりするはずだよ!
You'd be surprised what you can learn in a week.
この
英
えい
語
ご
の
小
しょう
説
せつ
は、
君
きみ
が
一
いっ
週
しゅう
間
かん
で
読
よ
める
ほど
やさしくない。
This English novel is not easy enough for you to read in a week.
そのホールはとても
広
ひろ
く、1000
人
にん
以
い
上
じょう
も
収
しゅう
容
よう
できる
ほど
だった。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
アメリカでは、
老
ろう
人
じん
は
他
ほか
の
多
おお
くの
国
くに
で
受
う
けている
ほど
、
尊
そん
敬
けい
を
得
え
ていない。
In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries.