jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
おかげで
Meanings
Expression
Usually written in kana
1. thanks to ...; owing to ...; because of ...
Alt. forms
おかげで
82%
お
陰
かげ
で
15%
お
蔭
かげ
で
1%
御
お
蔭
かげ
で
御
お
陰
かげ
で
Top 900
Used in: 5154
Composed of
おかげ
grace (of God); benevolence (of Buddha); assistance; help; effects; influence
Composed of
お
honorific/polite/humble prefix
かげで
behind one's back
Examples (59 in total)
彼
かれ
の
おかげで
、
仕
し
事
ごと
が
見
み
つかりました。
Thanks to him, I was able to find a job.
彼
かれ
は
努
ど
力
りょく
の
おかげで
成
せい
功
こう
した。
He succeeded by virtue of his efforts.
薬
くすり
の
おかげで
楽
らく
になったよ。
Thanks to the medicine, I feel better now.
あなたの
おかげで
仕
し
事
ごと
がうまく
行
い
きました。
Thanks to you, the job went well.
錠
じょう
剤
ざい
の
おかげで
痛
いた
みがなくなった。
Because of the pills I took, the pain went away.
悪
あく
天
てん
候
こう
の
おかげで
試
し
合
あい
は
中
ちゅう
止
し
だ。
Thanks to the bad weather, the game was canceled.
このお
金
かね
の
おかげで
車
くるま
が
買
か
えます。
This money will allow me to buy a car.
たくさん
働
はたら
いた
おかげで
彼
かれ
は
成
せい
功
こう
した。
He succeeded because he worked hard.
私
わたし
の
成
せい
功
こう
は
友
ゆう
人
じん
の
おかげで
ある。
I owe my success to my friends.
努
ど
力
りょく
した
おかげで
彼
かれ
は
目
もく
的
てき
を
達
たっ
した。
Thanks to his efforts, he attained his object.
彼
かれ
が
成
せい
功
こう
したのは
幸
こう
運
うん
の
おかげで
ある。
He owes his success to good luck.
現
げん
代
だい
の
生
せい
活
かつ
は
電
でん
気
き
の
おかげで
ある。
We owe our modern life to electricity.
私
わたし
が
健
けん
康
こう
なのは
両
りょう
親
しん
の
おかげで
ある。
I owe it to my parents that I am so healthy.
彼
かれ
のアドバイスの
おかげで
、
私
わたし
は
成
せい
功
こう
した。
Because of his advice, I was able to succeed.
彼
かれ
の
富
とみ
は
幸
こう
運
うん
の
おかげで
ある。
He owes his wealth to good luck.
あなたの
援
えん
助
じょ
の
おかげで
、
私
わたし
たちはうまくいった。
Thanks to your help, we were successful.
トムのアドバイスの
おかげで
、
私
わたし
は
成
せい
功
こう
しました。
Because of Tom's advice, I was able to succeed.
この
奨
しょう
学
がく
金
きん
の
おかげで
彼
かれ
は
留
りゅう
学
がく
できた。
The scholarship enabled him to study abroad.
冷
れい
夏
か
の
おかげで
、ビールの
売
う
れ
行
ゆ
きはよくなかった。
Thanks to a cold summer, beer has sold poorly.
彼
かれ
の
試
し
験
けん
の
成
せい
功
こう
は、
彼
かれ
の
努
ど
力
りょく
の
おかげで
ある。
His success on the examination is due to his efforts.
歴
れき
史
し
のゲームの
おかげで
、アメリカの
歴
れき
史
し
に
詳
くわ
しくなった。
Thanks to the history game, I learned a lot about American history.
彼
かの
女
じょ
は
若
わか
さと
熱
ねっ
心
しん
さの
おかげで
仕
し
事
ごと
を
得
え
た。
She got the job by virtue of her youth and enthusiasm.
彼
かれ
の
忠
ちゅう
告
こく
の
おかげで
、
私
わたし
は
試
し
験
けん
に
合
ごう
格
かく
した。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.
この
薬
くすり
の
おかげで
私
わたし
の
風
か
邪
ぜ
は
治
なお
った。
This medicine cured me of my cold.
彼
かれ
の
手
て
助
だす
けの
おかげで
、
私
わたし
は
宿
しゅく
題
だい
を
終
お
わった。
Thanks to his help, I finished my homework.
その
賞
しょう
金
きん
の
おかげで
彼
かれ
はギターが
買
か
えた。
The prize money allowed him to buy a guitar.
彼
かれ
は
父
ちち
親
おや
のコネの
おかげで
職
しょく
を
得
え
た。
He got the job by virtue of his father's connections.
彼
かれ
の
努
ど
力
りょく
の
おかげで
、
乗
のり
組
くみ
員
いん
全
ぜん
員
いん
が
救
きゅう
助
じょ
された。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
洗
せん
濯
たく
機
き
の
おかげで
私
わたし
の
家
か
事
じ
が
楽
らく
になる。
The washing machine makes my housework easier.
彼
かれ
の
成
せい
功
こう
は
勤
きん
勉
べん
と
幸
こう
運
うん
の
おかげで
ある。
He owes his success both to working hard and to good luck.
収
しゅう
入
にゅう
が
多
おお
い
おかげで
彼
かれ
は
安
あん
楽
らく
に
暮
く
らせた。
His large income enabled him to live in comfort.
白
はく
髪
はつ
の
おかげで
彼
かの
女
じょ
は
年
とし
よりふけて
見
み
える。
Her gray hair makes her look older than her age.
好
こう
天
てん
の
おかげで
作
さく
物
もつ
すべてを
一
いち
日
にち
で
収
しゅう
穫
かく
できた。
Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day.
順
じゅん
風
ぷう
の
おかげで
、われわれはまもなく
島
しま
に
着
つ
いた。
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island.
いろいろな
電
でん
気
き
製
せい
品
ひん
の
おかげで
家
か
事
じ
が
楽
らく
になった。
Electrical appliances have made housework easier.
テレビの
おかげで
今日
きょう
何
なに
が
起
お
こっているかを
知
し
ることができる。
Television enables us to know what is happening today.
飛
ひ
行
こう
機
き
の
おかげで
、
人
ひと
は
早
はや
く、
長
なが
い
距
きょ
離
り
を
旅
りょ
行
こう
できる。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.
君
きみ
が
間
ま
抜
ぬ
けだった
おかげで
、
僕
ぼく
たちはその
試
し
合
あい
に
負
ま
けたんだ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.
独
どく
特
とく
のアイディアの
おかげで
、
彼
かれ
は
高
たか
い
収
しゅう
入
にゅう
を
得
え
た。
Unique ideas helped him to earn a high income.
彼
かれ
の
忠
ちゅう
告
こく
の
おかげで
、
私
わたし
はたくさんのお
金
かね
を
節
せつ
約
やく
した。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.
彼
かれ
の
尽
じん
力
りょく
の
おかげで
、それは
予
よ
期
き
以
い
上
じょう
の
成
せい
功
こう
であった。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.
航
こう
空
くう
機
き
の
発
はっ
達
たつ
の
おかげで
、
世
せ
界
かい
はずっと
狭
せま
くなった。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.
母
はは
親
おや
の
援
えん
助
じょ
の
おかげで
、
私
わたし
はマウンテンバイクを
買
か
うことができた。
Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike.
テレビの
おかげで
、
私
わたし
たちは
自
じ
分
ぶん
の
部
へ
屋
や
で
野
や
球
きゅう
の
試
し
合
あい
が
楽
たの
しめます。
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.
飛
ひ
行
こう
機
き
の
おかげで
1
いち
時
じ
間
かん
で
大
おお
阪
さか
から
東
とう
京
きょう
まで
行
い
くことが
出
で
来
き
る。
You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.
テレビの
おかげで
子
こ
供
ども
達
たち
は
本
ほん
を
読
よ
むことを
怠
おこた
りがちである。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
その
橋
はし
の
おかげで
彼
かれ
らは
時
じ
間
かん
と
労
ろう
力
りょく
が
大
おお
いに
省
はぶ
けた。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
これらの
発
はっ
見
けん
の
おかげで
人
にん
間
げん
の
寿
じゅ
命
みょう
が
以
い
前
ぜん
の
2
に
倍
ばい
になった。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
温
おん
暖
だん
な
気
き
候
こう
の
おかげで
、ここではたくさんの
植
しょく
物
ぶつ
や
作
さく
物
もつ
が
育
そだ
つ。
Many plants and crops grow here thanks to the mild climate.
技
ぎ
術
じゅつ
革
かく
新
しん
の
おかげで
、その
工
こう
場
じょう
の
最
さい
大
だい
生
せい
産
さん
量
りょう
は
2
に
倍
ばい
になった。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
彼
かれ
の
推
すい
薦
せん
の
おかげで
、
私
わたし
は
東
とう
京
きょう
の
大
だい
学
がく
で
教
きょう
鞭
べん
をとることが
出
で
来
き
た。
Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo.
去
きょ
年
ねん
建
た
てられた
遊
ゆう
園
えん
地
ち
の
おかげで
、その
町
まち
は
人
にん
気
き
を
呼
よ
ぶようになった。
Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular.
新
あたら
しい
機
き
器
き
の
おかげで
、その
仕
し
事
ごと
を
1
いち
時
じ
間
かん
で
負
お
えられるようになった。
The new equipment enabled us to finish the work in an hour.
テレビの
おかげで
我
われ
々
われ
は
外
がい
国
こく
の
風
ふう
俗
ぞく
習
しゅう
慣
かん
について
学
まな
ぶことができる。
Television enables us to learn about foreign manners and customs.
現
げん
代
だい
の
情
じょう
報
ほう
及
およ
び
交
こう
通
つう
網
もう
の
おかげで
世
せ
界
かい
はますます
小
ちい
さくなっている。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
私
わたし
はこの
本
ほん
の
おかげで
この
昆
こん
虫
ちゅう
についていくつか
面
おも
白
しろ
い
事
じ
実
じつ
を
知
し
った。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.
その
仕
し
事
ごと
の
おかげで
彼
かれ
は
月
つき
に
六
ろく
万
まん
円
えん
余
よ
分
ぶん
の
収
しゅう
入
にゅう
がある。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
飛
ひ
行
こう
機
き
の
おかげで
、
私
わたし
たちは2、
3
み
日
っか
で
世
せ
界
かい
一
いっ
周
しゅう
ができる。
Airplanes enable us to travel around the world in a few days.
新
あたら
しい
地
ち
下
か
鉄
てつ
の
おかげで
20
分
ふん
で
学
がっ
校
こう
へ
行
い
くことができる。
The new subway enables me to get to school in 20 minutes.