jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
to wave
Info
Frequency
Top 100-200
Type
Jōyō
?
Kanken
Level 4
Heisig
2167
Readings
ふ
(89%)
ぶ
(5%)
しん
(3%)
ふる
ふり
ぶる
ぷ
ぶり
Composed of
扌
left hand
辰
sign of the dragon
Used in vocabulary (454 in total)
振
ふ
る
to wave; to shake; to sprinkle; to throw (dice); to cast (actor); to allocate (work); to turn down (somebody)
振
ふ
り
返
かえ
る
to turn one's head; to look over one's shoulder; to turn around; to think back (on); to reminisce; to look back (on)
振
ふ
り
向
む
く
to turn one's face; to turn around; to look over one's shoulder
451 more...
Examples (180 in total)
後
うし
ろを
振
ふ
り
返
かえ
るな。
Don't look back.
彼
かれ
は
決
けっ
して
振
ふ
り
返
かえ
って
見
み
ませんでした。
He never looked back.
そのとき、
少
しょう
年
ねん
は
振
ふ
り
向
む
いた。
The boy turned around then.
彼
かれ
は
振
ふ
り
向
む
いて
後
うし
ろを
見
み
た。
He turned around and looked back.
彼
かれ
は
顔
かお
を
振
ふ
り
向
む
けさえしなかった。
He didn't so much as turn his head.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
の
声
こえ
を
聞
き
いて
振
ふ
り
向
む
いた。
She turned around when she heard his voice.
彼
かの
女
じょ
は
突
とつ
然
ぜん
振
ふ
り
向
む
いた。
She turned around suddenly.
私
わたし
が
呼
よ
んだとき
彼
かれ
は
振
ふ
り
向
む
いた。
He turned around when I called.
よく
振
ふ
ってから
使
し
用
よう
してください。
Shake before using.
私
わたくし
たちは
別
わか
れました。
正
せい
確
かく
には、
彼
かの
女
じょ
が
私
わたし
を
振
ふ
った。
We broke up. To be precise, she broke up with me.
振
ふ
り
返
かえ
ってみると、
良
よ
い
思
おも
い
出
で
が
多
おお
かった。
Looking back, I have many good memories.
向
む
こうで
私
わたし
たちに
手
て
を
振
ふ
っている
女
おんな
の
子
こ
を
知
し
っていますか。
Do you know the girl waving at us over there?
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
に
手
て
を
振
ふ
った。
She waved at him.
彼
かの
女
じょ
は
手
て
を
振
ふ
って
彼
かれ
を
迎
むか
えた。
She greeted him waving her hand.
男
おとこ
が
手
て
を
振
ふ
りながら
何
なに
かを
叫
さけ
んだ。
A man shouted something, waving his hand.
私
わたし
は
彼
かれ
らに
向
む
かって
手
て
を
振
ふ
った。
I waved my hand to them.
その
老
ろう
人
じん
はふと
立
た
ち
止
ど
まって
振
ふ
り
返
かえ
った。
The old man stopped suddenly and looked back.
彼
かれ
は
首
くび
を
横
よこ
に
振
ふ
った。
He shook his head.
私
わたし
は
首
くび
を
横
よこ
に
振
ふ
った。
I shook my head.
この
家
いえ
には
彼
かの
女
じょ
の
足
あし
を
止
と
め、もう
一
いち
度
ど
振
ふ
り
返
かえ
らせる
何
なに
かがあったのです。
There was something about that house that made her stop and look again.
私
わたし
は
大
おお
声
ごえ
で
彼
かれ
の
名
な
前
まえ
を
呼
よ
んだが
彼
かれ
は
振
ふ
り
向
む
かなかった。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
彼
かれ
は
首
くび
を
上
じょう
下
げ
に
振
ふ
った。
He shook his head up and down.
腕
うで
を
前
ぜん
後
ご
に
振
ふ
りなさい。
Swing your arm back and forth.
老
ろう
人
じん
は
過
か
去
こ
を
振
ふ
り
返
かえ
りがちである。
Old people are inclined to look back on the past.
君
きみ
に
手
て
を
振
ふ
っているあの
女
おんな
の
子
こ
はだれだい。
Who is that girl waving to you?
その
犬
いぬ
は
尾
お
を
振
ふ
りながら、
主
しゅ
人
じん
の
後
あと
についていった。
The dog, wagging its tail, followed its master.
私
わたし
の
犬
いぬ
が
尾
お
を
振
ふ
っている。
My dog is wagging his tail.
私
わたし
を
見
み
たとき、
犬
いぬ
は
尾
お
を
振
ふ
った。
Seeing me, the dog wagged its tail.
使
し
用
よう
する
前
まえ
に
瓶
びん
を
振
ふ
ってください。
Shake the bottle before using.
私
わたし
は
彼
かれ
の
手
て
を
振
ふ
り
払
はら
うことができませんでした。
I couldn't shake off his hand.
どうして
私
わたし
のことを
知
し
らないみたいに
振
ふ
る
舞
ま
うの?
Why are you acting like you don't know me?
動
どう
物
ぶつ
は
本
ほん
能
のう
のままに
振
ふ
る
舞
ま
う。
Animals act on instinct.
彼
かれ
は
子
こ
供
ども
のように
振
ふ
る
舞
ま
った。
He behaved like a child.
彼
かの
女
じょ
は
本
ほん
能
のう
のままに
振
ふ
る
舞
ま
っているんですよ。
She's acting on instinct.
時
とき
々
どき
彼
かれ
は、まるで
私
わたし
の
上
じょう
司
し
であるかのように
振
ふ
る
舞
ま
った。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時
とき
々
どき
彼
かれ
はまるで
私
わたし
の
上
じょう
司
し
のように
振
ふ
る
舞
ま
う。
Sometimes he acts as if he were my boss.
彼
かれ
は
今日
きょう
は
親
しん
切
せつ
に
振
ふ
る
舞
ま
っている。
He is being kind today.
子
こ
供
ども
たちは
遊
あそ
ぶ
時
とき
に
大
お
人
とな
になった
振
ふ
りをするのが
好
す
きだ。
Children like to pretend to be adults when they play.
少
しょう
年
ねん
は、
病
びょう
気
き
がひどくて
学
がっ
校
こう
に
行
い
けない
振
ふ
りをした。
The boy pretended to be too sick to go to school.
少
しょう
年
ねん
は
病
びょう
気
き
がひどくて
学
がっ
校
こう
に
行
い
けない
振
ふ
りをした。
The boy pretended that he was too sick to go to school.
彼
かれ
は
飛
ひ
行
こう
機
き
に
乗
の
る
前
まえ
に
私
わたし
の
方
ほう
を
振
ふ
り
返
かえ
って
見
み
た。
He looked back at me before he went on board the plane.
彼
かの
女
じょ
は
飛
ひ
行
こう
機
き
に
乗
の
り
込
こ
む
前
まえ
に、
私
わたし
に
手
て
を
振
ふ
った。
She waved at me before she got on board the plane.
彼
かれ
は「いやだ」といいたげに
首
くび
を
振
ふ
った。
He shook his head as if to say No.
彼
かれ
は
僕
ぼく
の
方
ほう
を
振
ふ
り
向
む
くとニヤリと
笑
わら
った。
He looked back at me and grinned.
彼
かの
女
じょ
は
手
て
を
振
ふ
ってさよならした。
She waved goodbye to me.
私
わたし
はしばしば
若
わか
い
時
とき
を
振
ふ
り
返
かえ
る。
I often look back at my younger years.
お
前
まえ
が
子
こ
供
ども
のような
振
ふ
る
舞
ま
いをするなら
子
こ
供
ども
として
扱
あつか
われるぞ。
If you act like a child, you will be treated as such.
ケイトは
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いに
驚
おどろ
いた。
Kate was astonished by his behavior.
今日
きょう
の
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いはとても
変
へん
だ。
His behavior is very odd today.
君
きみ
の
振
ふ
る
舞
ま
いは
多
おお
くの
問
もん
題
だい
を
引
ひ
き
起
お
こしている。
Your behavior is creating a lot of problems.
外
がい
国
こく
へ
行
い
くと
人
ひと
々
びと
は
違
ちが
った
振
ふ
る
舞
ま
いをするのだろうか。
Do people behave differently when they go abroad?
彼
かれ
のあんな
振
ふ
る
舞
ま
いは
許
ゆる
せない。
I can't forgive him for behaving like that.
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いにこれ
以
い
上
じょう
我
が
慢
まん
できない。
I can't stand his behavior anymore.
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いに
腹
はら
が
立
た
った。
I was offended at his behavior.
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いはしばしば
非
ひ
難
なん
の
対
たい
象
しょう
になった。
His behavior was often a target of criticism.
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いは
尊
そん
敬
けい
に
値
あたい
する。
His behavior is worthy of respect.
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いは
私
わたし
たちにショックを
与
あた
えた。
His behavior shocked us.
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いは
私
わたし
たちを
悩
なや
ませる。
His behavior troubles us.
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いは
紳
しん
士
し
の
振
ふ
る
舞
ま
いであった。
His behavior was that of a gentleman.
彼
かれ
はまるで
王
おう
様
さま
のであるかのような
振
ふ
る
舞
ま
いをする。
He acts as if he were a king.
彼
かれ
は
振
ふ
る
舞
ま
いで
性
せい
格
かく
を
明
あき
らかに
示
しめ
した。
He manifested his character in his behavior.
彼
かの
女
じょ
の
振
ふ
る
舞
ま
いがいろんな
噂
うわさ
の
原
げん
因
いん
になった。
Her behavior gave rise to rumors.
彼
かの
女
じょ
の
振
ふ
る
舞
ま
いはその
場
ば
にふさわしいものだった。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼
かの
女
じょ
はずいぶん
愚
おろ
かな
振
ふ
る
舞
ま
いをしたものだ。
She behaved quite foolishly.
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
の
子
こ
供
ども
たちの
振
ふ
る
舞
ま
いを
情
なさ
けなく
思
おも
った。
She was ashamed of her children's behavior.
良
よ
くない
振
ふ
る
舞
ま
いをしてごめんなさい。
I'm sorry for my bad behavior.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
振
ふ
る
舞
ま
いを
恥
は
じている。
He is ashamed of his behavior.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
の
振
ふ
る
舞
ま
いを
恥
は
じた。
I was ashamed of my behavior.
彼
かれ
は、
私
わたし
達
たち
が
彼
かれ
を
侮
ぶ
辱
じょく
したかのような
振
ふ
る
舞
ま
いをした。
He acted as though we had insulted him.
私
わたし
に
手
て
を
振
ふ
っている
男
おとこ
の
人
ひと
は
私
わたし
のおじだ。
The man who is waving to me is my uncle.
10
年
ねん
というのは、
振
ふ
り
返
かえ
ってみると
短
みじか
い
年
とし
月
つき
だ。
Ten years is a short time when we look back at it.
彼
かれ
は
振
ふ
り
返
かえ
って
私
わたし
に
微
ほほ
笑
え
みかけた。
He looked back and smiled at me.
彼
かの
女
じょ
はすばやく
後
うし
ろを
振
ふ
り
向
む
いた。
She turned around quickly.
その
兵
へい
士
し
は
勇
ゆう
敢
かん
に
振
ふ
る
舞
ま
った。
The soldier acted bravely.
人
ひと
質
じち
にとられながら、
彼
かれ
は
努
つと
めて
勇
ゆう
敢
かん
に
振
ふ
る
舞
ま
った。
He tried to be brave while he was being held hostage.
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いは
賞
しょう
賛
さん
に
値
あたい
する。
His behavior is worthy of praise.
犬
いぬ
は
盛
さか
んに
尾
お
を
振
ふ
った。
The dog wagged its tail eagerly.
その
選
せん
手
しゅ
はボールを
狙
ねら
ってバットを
振
ふ
った。
The player swung the bat at a ball.
彼
かれ
は
肩
かた
越
ご
しに
振
ふ
り
返
かえ
った。
He looked back over his shoulder.
汽
き
車
しゃ
が
出
で
て
行
い
く
時
とき
、
彼
かれ
らは
両
りょう
親
しん
に
手
て
を
振
ふ
ってさようならをしました。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
彼
かれ
らは
彼
かれ
のそんな
振
ふ
る
舞
ま
いを
子
こ
供
ども
っぽいと
考
かんが
えた。
They regarded his behavior as childish.
彼
かれ
らは
彼
かの
女
じょ
の
振
ふ
る
舞
ま
いを
子
こ
供
ども
っぽいと
考
かんが
えた。
They looked on her behavior as childish.
彼
かの
女
じょ
は
手
て
を
振
ふ
りながらにっこり
笑
わら
った。
She smiled, waving her hand.
ボブは
会
あ
う
人
ひと
には
誰
だれ
にでも
手
て
を
振
ふ
った。
Bob waved to everyone he saw.
私
わたし
は
頭
あたま
を
数
すう
回
かい
振
ふ
った。
I shook my head a few times.
首
くび
を
縦
たて
に
振
ふ
るのは
同
どう
意
い
のサインだ。
A nod is a sign of agreement.
噂
うわさ
話
ばなし
に
振
ふ
り
回
まわ
されるな。
Don't be swayed by gossip.
失
しつ
礼
れい
に
振
ふる
舞
ま
ったりしないのが
一
いち
番
ばん
だと
思
おも
う。
I think that it's best not to be impolite.
学
がく
生
せい
であるならそのように
振
ふる
舞
ま
いなさい。
If you are a student, behave as such.
彼
かれ
は、
人
ひと
前
まえ
でどう
振
ふる
舞
ま
うかを
知
し
っている。
He knows how to behave in public.
彼
かれ
はとても
奇
き
妙
みょう
に
振
ふる
舞
ま
う。
He behaves in a very strange fashion.
男
おとこ
であるならそのように
振
ふる
舞
ま
いなさい。
If you are a man, behave as such.
彼
かの
女
じょ
は
誰
だれ
にでも
常
つね
に
礼
れい
儀
ぎ
正
ただ
しく
振
ふ
る
舞
ま
う。
She always acts politely toward everybody.
彼
かの
女
じょ
は
振
ふ
り
向
む
いてほほえんだ。
She turned around and smiled.
彼
かれ
は
狂
きょう
人
じん
のように
振
ふ
る
舞
ま
った。
He acted like a madman.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
に
本
ほん
当
とう
のことを
言
ゆ
うようにいったが、
彼
かの
女
じょ
は
首
くび
を
横
よこ
に
振
ふ
った。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私
わたし
はときどき
子
こ
供
ども
のころを
振
ふ
り
返
かえ
る。
I sometimes look back on my childhood.
マイクは
会
かい
議
ぎ
で
議
ぎ
長
ちょう
として
振
ふる
舞
ま
った。
Mike acted as chairperson of the meeting.
人
じん
生
せい
を
振
ふ
り
返
かえ
ってみると、
私
わたし
はいかに
多
おお
くの
時
じ
間
かん
を
浪
ろう
費
ひ
したかがわかる。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.
あなたはこの
前
まえ
の
夜
よる
の
失
しつ
礼
れい
な
振
ふ
る
舞
ま
いをスミス
夫
ふ
人
じん
に
謝
しゃ
罪
ざい
すべきです。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
トムとメアリーは
夫
ふう
婦
ふ
の
振
ふ
りをした。
Tom and Mary pretended to be husband and wife.
トムに
振
ふ
られちゃった。
Tom dumped me.
トムはその
答
こた
えが
分
わ
からない
振
ふ
りをした。
Tom pretended not to know the answer.
トムはヒーローかのように
振
ふる
舞
ま
った。
Tom acted like a hero.
トムはメアリーに
興
きょう
味
み
がないかのように
振
ふる
舞
ま
った。
Tom acted like he wasn't interested in Mary.
トムはメアリーの
振
ふ
る
舞
ま
いにこれ
以
い
上
じょう
我
が
慢
まん
することができない。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの
振
ふ
る
舞
ま
いに
苛
いら
立
だ
たせられていた。
Tom was annoyed by Mary's behavior.
トムはメアリーの
詩
し
がわかっているような
振
ふ
りをした。
Tom pretended to understand Mary's poem.
トムは
寝
ね
ている
振
ふ
りをした。
Tom pretended he was still asleep.
トムは
振
ふ
り
返
かえ
りもせず
去
さ
っていった。
Tom left without looking back.
トムは
私
わたし
達
たち
に
美
お
味
い
しい
食
しょく
事
じ
を
振
ふる
舞
ま
ってくれた。
Tom served us a good meal.
トムは
首
くび
を
横
よこ
に
振
ふ
った。
Tom shook his head.
メアリーはトムに
興
きょう
味
み
がないかのように
振
ふる
舞
ま
った。
Mary acted like she was not interested in Tom.
手
て
を
振
ふ
ってるトムとメアリーを
見
み
たよ。
I saw Tom and Mary waving their hands.
老
ろう
人
じん
は
過
か
度
ど
に
昔
むかし
を
振
ふ
り
返
かえ
る。
Old people look back on the past too much.
トムは
馬
うま
から
振
ふ
り
落
お
とされた。
Tom was thrown from his horse.
クリスはソードを
振
ふ
るった!
Chris swung his sword!
フランス
語
ご
をよく
知
し
っているかのように
振
ふ
る
舞
ま
った。
She acted as if she knew French well.
あんな
風
ふう
に
振
ふ
る
舞
ま
うなんて
彼
かれ
は
気
き
が
狂
くる
ってるに
違
ちが
いない。
He must be crazy to behave like that.
私
わたし
にはどうしても、
彼
かれ
の
無
ぶ
礼
れい
な
振
ふ
る
舞
ま
いを
大
おお
目
め
に
見
み
ることはできない。
I just can't overlook his rude behavior.
その
少
しょう
年
ねん
はまるで
偉
い
大
だい
な
学
がく
者
しゃ
のような
口
くち
振
ぶ
りだ。
The boy talks as if he were a great scholar.
トムって、
何
なん
でも
知
し
ってるかのような
口
くち
振
ぶ
りだったよ。
Tom talked as if he knew everything.
トムって、
何
なん
でも
知
し
ってるかのような
口
くち
振
ぶ
りだな。
Tom talks as if he knows everything.
彼
かれ
はまるでその
本
ほん
を
以
い
前
ぜん
読
よ
んだことがあるような
口
くち
振
ぶ
りである。
He speaks as if he had read the book before.
犬
いぬ
が
尻尾
しっぽ
を
振
ふ
っている。
The dog is wagging its tail.
犬
いぬ
は
尻尾
しっぽ
を
振
ふ
って、
主
しゅ
人
じん
を
追
お
いました。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬
いぬ
は
私
わたし
を
見
み
ると、
尻尾
しっぽ
を
振
ふ
った。
When the dog saw me, it wagged its tail.
召
めし
使
つか
いのように
振
ふる
舞
ま
っていると、
召
めし
使
つか
いのように
扱
あつか
われるぞ。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
彼
かれ
は
人
ひと
に
公
こう
正
せい
に
振
ふ
る
舞
ま
う。
He deals fairly with people.
私
わたし
に
公
こう
正
せい
に
振
ふ
る
舞
ま
った。
He acted fairly towards me.
どの
口
こう
座
ざ
に
振
ふ
り
込
こ
めばいいの?
Whose account should I transfer the money to?
450ドル、
私
わたし
の
口
こう
座
ざ
に
振
ふ
り
込
こ
んでください。
Please transfer 450 dollars to my account.
この
身
み
振
ぶ
りは
若
わか
い
人
ひと
たちにはよく
知
し
られている。
This gesture is familiar to young people.
これらの
身
み
振
ぶ
りはアメリカで
使
つか
われていますか。
Are these gestures used in the USA?
私
わたし
たちは
簡
かん
単
たん
な
内
ない
容
よう
を
伝
つた
えるのにしばしば
身
み
振
ぶ
りを
用
もち
いる。
We often use gestures to convey simple messages.
身
み
振
ぶ
りもコミュニケーションのもう
一
ひと
つの
方
ほう
法
ほう
である。
Gesture is another way of communication.
彼
かの
女
じょ
は、
鈍
どん
感
かん
な
振
ふ
りをしてるだけよ。
She's just pretending to be insensitive.
彼
かの
女
じょ
は
眠
ねむ
っている
振
ふ
りをしていただけだった。
She was only pretending to be asleep.
私
わたし
の
犬
いぬ
はよく
寝
ね
た
振
ふ
りをする。
My dog often pretends to be asleep.
僕
ぼく
たちは
身
み
振
ぶ
り
手
て
振
ぶ
りで
話
はなし
をした。
We communicated through gestures.
観
かん
光
こう
客
きゃく
は
身
み
振
ぶ
り
手
て
振
ぶ
りでサラミピザを
注
ちゅう
文
もん
しようとした。
The tourist tried to order a salami pizza using gestures.
そのような
不
ふ
誠
せい
実
じつ
な
振
ふ
る
舞
ま
いには
軽
けい
蔑
べつ
しか
感
かん
じない。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
カルロスは
振
ふ
り
返
かえ
った。
Carlos turned around.
ジェーンは
怒
おこ
った
身
み
振
ぶ
りをした。
Jane made an angry gesture.
彼
かれ
は
誰
だれ
にでも
愛
あい
想
そ
よく
振
ふ
る
舞
ま
った。
He was very friendly to everybody.
彼
かれ
は
大
おお
声
ごえ
で
笑
わら
ったが、その
振
ふ
る
舞
ま
いは
不
ふ
適
てき
切
せつ
に
思
おも
えた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
君
きみ
の
立
た
ち
振
ふ
る
舞
ま
い
方
ほう
が
気
き
に
入
い
らない。
I don't like your behavior.
彼
かの
女
じょ
が
振
ふ
り
向
む
くと、
誰
だれ
かが
彼
かの
女
じょ
のあとをつけてきているのがわかった。
She turned around and saw someone was following her.
彼
かの
女
じょ
は
良
りょう
家
け
で
育
そだ
てられたかのように
振
ふ
る
舞
ま
う。
She behaves as if she had been brought up in a good family.
振
ふ
り
返
かえ
ってみて、
私
わたし
は
両
りょう
親
しん
に
感
かん
謝
しゃ
の
念
ねん
を
覚
おぼ
えます。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
の
無
ぶ
作
さ
法
ほう
な
振
ふ
る
舞
ま
いに
腹
はら
を
立
た
てた。
She got angry at his rude behavior.
暴
ぼう
風
ふう
雨
う
があらん
限
かぎ
りの
猛
もう
威
い
を
振
ふ
るった。
The storm raged in all its fury.
政
せい
府
ふ
は
工
こう
業
ぎょう
の
振
しん
興
こう
計
けい
画
かく
を
開
かい
始
し
した。
The government started a program to promote industry.
彼
かれ
はびんを
逆
さか
さまにして
振
ふ
ったが、はちみつはそれでも
出
で
てこなかった。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
振
ふ
り
付
つ
けはとてもシンプルだ。
The choreography is quite simple.
全
ぜん
生
せい
徒
と
がプロムの
夜
よる
礼
れい
儀
ぎ
正
ただ
しく
振
ふ
る
舞
ま
っているのを
見
み
て
驚
おどろ
いた。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
彼
かれ
らはお
互
たが
いに
身
み
振
ぶ
りで
意
い
思
し
を
伝
つた
え
合
あ
った。
They communicated with each other by gesture.
フェンスの
向
む
こう
側
がわ
に
片
かた
足
あし
を
振
ふ
り
出
だ
した。
I swung my leg over the fence.
このハイテク
枕
まくら
ね、いびきをかくと
振
しん
動
どう
するのよ。
This smart pillow vibrates when you snore.
スミスはジョーンズを
三
さん
振
しん
に
打
う
ちとった。
Smith struck Jones out.
その
犬
いぬ
はしっぽを
振
ふ
っていた。
The dog was wagging his tail.
彼
かれ
の
日
ひ
々
び
の
振
ふ
る
舞
ま
いは
彼
かれ
の
主
しゅ
義
ぎ
主
しゅ
張
ちょう
と
合
がっ
致
ち
していない。
His daily behavior is not consistent with his principles.
みんな
旗
はた
を
振
ふ
り
始
はじ
めた。
Everyone started waving their flags.
トムが
旗
はた
を
振
ふ
ったんだよ。
Tom waved the flag.
彼
かれ
らはいっせいに
旗
はた
を
振
ふ
った。
They waved flags all together.
私
わたし
達
たち
は
野
や
球
きゅう
部
ぶ
の
人
ひと
達
たち
を
旗
はた
を
振
ふ
って
迎
むか
えた。
We waved flags to welcome members of our baseball team.
10
年
ねん
振
ぶ
りの
最
さい
悪
あく
の
嵐
あらし
だ。
This is the worst storm in ten years.
トムは
耳
みみ
が
聞
き
こえない
振
ふ
りをした。
Tom pretended to be deaf.
高
たか
い
税
ぜい
金
きん
と
売
うり
上
あげ
不
ふ
振
しん
が
同
どう
社
しゃ
を
破
は
産
さん
させた。
High tax and poor sales bankrupted the company.
株
かぶ
式
しき
市
し
場
じょう
は
長
なが
い
不
ふ
振
しん
を
続
つづ
けている。
The stock market is in a prolonged slump.
我
われ
々
われ
はお
互
たが
いに
身
み
振
ぶ
りで
意
い
思
し
を
伝
つた
えあった。
We communicated with each other by gesture.
大
だい
学
がく
時
じ
代
だい
を
振
ふ
り
返
かえ
ってみるとあたかも
1
いっ
世
せい
紀
き
前
まえ
の
事
こと
のように
思
おも
える。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
彼
かの
女
じょ
は
昔
むかし
羽
は
振
ぶ
りが
良
よ
かったに
違
ちが
いない。
She must have been well-off in the past.
彼
かれ
らの
話
はな
し
振
ぶ
りから、
私
わたし
は
彼
かれ
らが
結
けっ
婚
こん
していると
推
すい
測
そく
した。
From the way they talked, I presumed they were married.
自
じ
動
どう
車
しゃ
産
さん
業
ぎょう
の
不
ふ
振
しん
で
多
おお
くの
人
ひと
が
職
しょく
を
失
うしな
うだろう。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
ご
使
し
用
よう
前
ぜん
に、よく
振
ふ
ってください。
Shake well before use.
使
し
用
よう
前
ぜん
に
薬
くすり
ビンを
振
ふ
りなさい。
Shake the medicine bottle before use.
政
せい
府
ふ
は
国
こく
内
ない
産
さん
業
ぎょう
振
しん
興
こう
の
方
ほう
策
さく
を
講
こう
じた。
The government has taken measures to promote domestic industry.
銀
ぎん
行
こう
振
ふり
込
こみ
でお
支
し
払
はら
いします。
We will make the payment by bank transfer.
銀
ぎん
行
こう
振
ふり
込
こみ
の
領
りょう
収
しゅう
書
しょ
のコピーを
同
どう
封
ふう
いたしました。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.