jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
hug
Info
Frequency
Top 200-300
Type
Jōyō
?
Kanken
Level 4
Heisig
697
Readings
だ
(48%)
かか
(27%)
いだ
(20%)
ほう
(2%)
ぼう
(1%)
だき
かかえ
がか
だち
Composed of
扌
left hand
包
wrap
Mnemonic
A
hug
is when you
wrap
your
hands
around someone.
Used in vocabulary (116 in total)
抱
かか
え
る
to hold in one's arms; to carry in one's arms; to have (problems, debts, etc.); to take on (a responsibility); to employ; to have (on one's staff)
抱
いだ
く
to hold in one's arms (e.g. a baby); to embrace; to hug; to have (a thought or feeling); to hold; to harbour (suspicion, doubt, etc.)
抱
だ
く
to hold in one's arms (e.g. a baby); to embrace; to have sex with; to make love to; to sit on (eggs); to brood
113 more...
Examples (110 in total)
僕
ぼく
は
大
おお
きな
問
もん
題
だい
を
抱
かか
えている。
I have a big problem.
私
わたし
はあなたと
同
おな
じ
問
もん
題
だい
を
抱
かか
えています。
I have the same trouble as you have.
私
わたし
は
今
いま
たくさんの
問
もん
題
だい
を
抱
かか
えている。
I have a lot of problems at the moment.
夢
ゆめ
を
抱
だ
きしめて。
Embrace your dreams.
女
おんな
の
子
こ
は
人
にん
形
ぎょう
を
抱
だ
きしめた。
The girl hugged her doll.
彼
かの
女
じょ
は
優
やさ
しく
弟
おとうと
を
抱
だ
きしめた。
She embraced her brother warmly.
父
ちち
は
母
はは
のことを
優
やさ
しく
抱
だ
きしめた。
Father embraced Mother lovingly.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
をしっかり
抱
だ
きしめた。
I hugged her tightly.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
が
戻
もど
ってくるという
希
き
望
ぼう
を
心
こころ
に
抱
いだ
いている。
She cherishes the hope that he will return.
春
はる
は
私
わたし
たちに
未
み
来
らい
への
希
き
望
ぼう
を
抱
いだ
かせる。
Spring makes us hopeful about the future.
その
小
ちい
さな
男
おとこ
の
子
こ
は
父
ちち
親
おや
の
腕
うで
に
抱
だ
かれて
安
あん
心
しん
した。
The little boy felt secure in his father's arms.
少
しょう
女
じょ
は
父
ちち
親
おや
の
腕
うで
に
抱
だ
かれて
家
いえ
に
帰
かえ
った。
The little girl was carried back home in her father's arms.
彼
かの
女
じょ
はその
子
こ
を
胸
むね
に
抱
だ
いた。
She held the child to her bosom.
幼
おさな
い
少
しょう
年
ねん
は
彼
かれ
の
犬
いぬ
を
抱
だ
きしめた。
The little boy embraced his dog.
私
わたし
たちは
君
きみ
たちと
同
おな
じような
問
もん
題
だい
を
抱
かか
えています。
We have the same problems as you.
そのことが
我
われ
々
われ
が
抱
かか
える
問
もん
題
だい
に
新
あたら
しい
面
めん
を
加
くわ
える。
That adds a new dimension to our problem.
彼
かれ
は
温
あたた
かく
息
むす
子
こ
を
抱
だ
きしめた。
He embraced his son warmly.
彼
かの
女
じょ
は
白
しろ
い
本
ほん
を
脇
わき
に
抱
かか
えていた。
She had a white book under her arm.
彼
かれ
らは
互
たが
いに
抱
だ
きしめ
合
あ
いました。
They embraced each other.
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
身
しん
の
抱
かか
えている
問
もん
題
だい
で
落
お
ち
込
こ
んでいた。
She was depressed by all her problems.
彼
かれ
は
大
おお
きな
箱
はこ
を
両
りょう
腕
うで
に
抱
かか
えていた。
He was holding a large box in his arms.
医
い
者
しゃ
は
困
こん
難
なん
な
問
もん
題
だい
を
抱
かか
えています。
Doctors have a difficult problem.
彼
かの
女
じょ
は
両
りょう
親
しん
に
大
おお
きな
愛
あい
情
じょう
を
抱
いだ
いている。
She has a great affection for her parents.
彼
かの
女
じょ
は
弟
おとうと
たちに
強
つよ
い
愛
あい
情
じょう
を
抱
いだ
いている。
She has a great affection for her little brothers.
彼
かれ
はどうしていいのか
分
わ
からず
頭
あたま
を
抱
かか
えた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼
かれ
は
私
わたし
に
悪
あく
意
い
を
抱
いだ
いている。
He bears ill will against me.
君
きみ
が
罪
ざい
悪
あく
感
かん
を
抱
いだ
く
必
ひつ
要
よう
はないよ。
There's no need for you to feel guilty.
その
女
じょ
性
せい
は
赤
あか
ちゃんを
抱
だ
きしめた。
The woman hugged the baby.
その
男
おとこ
は
殺
さつ
意
い
を
抱
いだ
いて
彼
かの
女
じょ
を
襲
おそ
った。
The man attacked her with the intention of killing her.
彼
かれ
は
先
せん
生
せい
に
対
たい
して
激
はげ
しい
憎
ぞう
悪
お
を
抱
いだ
いていた。
He had an intense hatred of his teacher.
彼
かれ
は
私
わたし
に
恨
うら
みを
抱
だ
いた。
He bore a grudge against me.
彼
かの
女
じょ
は
両
りょう
腕
うで
に
赤
あか
ん
坊
ぼう
を
抱
かか
えていた。
She held her baby in her arms.
彼
かの
女
じょ
は
赤
あか
ん
坊
ぼう
を
腕
うで
に
抱
だ
いていた。
She was carrying her baby in her arms.
赤
あか
ん
坊
ぼう
はやさしく
抱
いだ
きなさい。
Hold the baby gently.
彼
かの
女
じょ
は
赤
あか
ちゃんを
両
りょう
腕
うで
に
抱
だ
き
締
し
めた。
She folded her baby in her arms.
抱
だ
き
締
し
めてもいいですか?
Would it be OK if I hugged you?
彼
かれ
は
彼
かれ
らに
対
たい
して
深
ふか
い
憎
にく
しみを
抱
だ
いた。
He conceived a deep hatred for them.
我
われ
々
われ
は
同
おな
じ
主
しゅ
義
ぎ
を
抱
いだ
いている。
We hold the same principles.
偉
い
大
だい
な
作
さっ
家
か
たちは、
誰
だれ
でも
英
えい
語
ご
に
関
かん
心
しん
を
抱
いだ
いていたようだ。
Every great writer seems to have been interested in English.
私
わたし
が
抱
だ
いたとたん、
赤
あか
ちゃんは
泣
な
き
出
だ
した。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
私
わたし
は
美
び
術
じゅつ
に
非
ひ
常
じょう
な
関
かん
心
しん
を
抱
いだ
いています。
I am deeply interested in art.
その
太
ふと
った
女
じょ
性
せい
は
猿
さる
を
抱
だ
きかかえていた。
The fat woman was holding a monkey.
彼
かれ
らが
抱
だ
き
合
あ
ってキスしている。
They are hugging and kissing.
彼
かれ
らは
固
かた
く
抱
だ
き
合
あ
った。
They embraced tightly.
私
わたし
は
疑
ぎ
念
ねん
を
抱
いだ
いた。
I had doubts.
彼
かれ
は
大
おお
きな
花
はな
束
たば
を
抱
かか
えてやって
来
き
た。
He came bearing a large bunch of flowers.
たとえどこへ
行
い
こうとも、
辛
しん
抱
ぼう
しなくては
成
せい
功
こう
できない。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
もうちょっとの
辛
しん
抱
ぼう
よ。
Hang on just a little longer!
その
若
わか
い
女
おんな
は
腕
うで
に
幼
よう
児
じ
を
抱
いだ
いていた。
The young woman was carrying an infant in her arms.
彼
かれ
は
人
じん
生
せい
は
航
こう
海
かい
だという
考
かんが
えを
抱
いだ
いている。
He has a notion that life is a voyage.
でも
彼
かの
女
じょ
、
大
だい
問
もん
題
だい
を
抱
かか
えているのです。
She has a big problem, though.
彼
かの
女
じょ
を
胸
むね
に
抱
だ
き
寄
よ
せて、
額
ひたい
に
口
くち
付
づ
けをした。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
トムがメアリーを
抱
だ
きしめるの
見
み
た?
Did you see Tom hug Mary?
トムが
今
いま
必
ひつ
要
よう
なことはただ
一
ひと
つ、
少
すこ
しの
辛
しん
抱
ぼう
だ。
The only thing Tom needs now is a little patience.
トムは、
深
しん
刻
こく
な
問
もん
題
だい
を
抱
かか
えている。
Tom has a serious problem.
トムはお
父
とう
さんに
抱
だ
きついた。
Tom hugged his father.
トムはそれをやるがために、
大
おお
きなリスクを
抱
かか
えている。
Tom is risking a lot by doing that.
トムはトラブルを
抱
かか
えているの?
Is Tom in trouble?
トムはマリーを
抱
だ
きしめる。
Tom embraces Marie.
トムはメアリーにキスをして、
二
ふた
人
り
は
抱
だ
き
合
あ
った。
Tom kissed Mary and they hugged each other.
トムはメアリーに
後
うし
ろから
抱
だ
きついた。
Tom hugged Mary from behind.
トムはメアリーをきつく
抱
だ
きしめた。
Tom held Mary tight.
トムは
大
おお
きな
問
もん
題
だい
を
抱
かか
えている。
Tom has a big problem.
トムは
大
おお
きな
問
もん
題
だい
を
抱
かか
えてるんだ。
Tom has big problems.
トムは
認
みと
めようとしないだろうが、
彼
かれ
は
大
おお
きな
問
もん
題
だい
を
抱
かか
えている。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムを
抱
だ
きしめて。
Hug Tom.
少
しょう
女
じょ
はトムに
抱
だ
きついた。
The young girl hugged Tom.
私
わたし
たちが
抱
かか
えている
問
もん
題
だい
については、すでにトムに
話
はな
してあります。
I've already spoken to Tom about the problems we're having.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かの
女
じょ
の
身
み
の
安
あん
全
ぜん
に
不
ふ
安
あん
を
抱
いだ
いている。
She is anxious about her safety.
アメリカ
人
じん
の
中
なか
には
大
おお
きな
借
しゃっ
金
きん
を
抱
かか
えている
人
ひと
がいる。
Some Americans have grave debts.
彼
かれ
は
女
じょ
性
せい
ドライバーに
偏
へん
見
けん
を
抱
いだ
いていた。
He had a prejudice against women drivers.
少
しょう
年
ねん
はバットを
小
こ
脇
わき
に
抱
かか
えている。
The boy has a bat under his arm.
彼
かれ
は
傘
かさ
を
小
こ
脇
わき
に
抱
かか
えていた。
He was carrying an umbrella under his arm.
彼
かれ
は
包
つつ
みを
小
こ
脇
わき
に
抱
かか
えていた。
He held a package under his arm.
彼
かの
女
じょ
はその
箱
はこ
を
小
こ
脇
わき
に
抱
かか
えて
運
はこ
んだ。
She carried the box under her arm.
私
わたし
は
彼
かれ
が
本
ほん
を
小
こ
脇
わき
に
抱
かか
えて
歩
ある
いているのを
見
み
た。
I saw him walking with a book under his arm.
シンガポールは
1
ひと
つの
大
おお
きな
問
もん
題
だい
を
抱
かか
えています。
Singapore has one big problem.
多
おお
くの
国
くに
が
貧
ひん
困
こん
という
問
もん
題
だい
を
抱
かか
えている。
Many countries have problems with poverty.
もっと
辛
しん
抱
ぼう
強
づよ
くないとな。
I need to be more patient.
トムは
3時
さんじ
間
かん
辛
しん
抱
ぼう
強
づよ
く
待
ま
っていたものの、
諦
あきら
めてしまった。
Tom waited patiently for three hours, and then gave up.
トムはメアリーほど
辛
しん
抱
ぼう
強
づよ
くない。
Tom isn't as patient as Mary.
トムは
辛
しん
抱
ぼう
強
づよ
いって
思
おも
うよ。
I think Tom is patient.
トムは
辛
しん
抱
ぼう
強
づよ
く
待
ま
った。
Tom waited patiently.
彼
かれ
は
辛
しん
抱
ぼう
強
づよ
かった。
He was patient.
彼
かの
女
じょ
は
君
きみ
ほど
辛
しん
抱
ぼう
強
づよ
くない。
She's not as patient as you.
彼
かの
女
じょ
は
辛
しん
抱
ぼう
強
づよ
く
彼
かれ
を
待
ま
った。
She patiently waited for him.
僕
ぼく
のドイツ
語
ご
の
先
せん
生
せい
はとても
辛
しん
抱
ぼう
強
づよ
いんだ。
My German teacher is very patient.
少
しょう
年
ねん
は
仔
こ
犬
いぬ
を
胸
むね
に
抱
だ
いた。
The boy hugged the puppy to his chest.
彼
かの
女
じょ
は
脇
わき
の
下
した
にバッグを
抱
かか
えています。
She has a bag under her arm.
赤
あか
ちゃんを
腕
うで
に
抱
いだ
いて
揺
ゆ
り
動
うご
かした。
I rocked the baby in my arms.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
の
生
う
まれ
故
こ
郷
きょう
に
深
ふか
い
愛
あい
着
ちゃく
を
抱
いだ
いている。
I am deeply attached to my hometown.
彼
かれ
は
大
たい
望
ぼう
を
抱
だ
いていた。
He had ambition.
私
わたし
がとても
興
きょう
味
み
を
抱
いだ
いているのは
天
てん
文
もん
学
がく
だ。
What interests me greatly is astronomy.
トムはテディベアを
抱
だ
きしめました。
Tom hugged his teddy bear.
多
おお
くの
国
くに
々
ぐに
が
経
けい
済
ざい
の
分
ぶん
野
や
で
困
こん
難
なん
な
諸
しょ
問
もん
題
だい
を
抱
かか
えている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
現
げん
在
ざい
私
わたくし
たちは、
検
けん
討
とう
すべき
多
おお
くの
社
しゃ
会
かい
問
もん
題
だい
を
抱
かか
えている。
We have a lot of social problems to think about today.
心
しん
理
り
学
がく
者
しゃ
の
中
なか
にはペパーバーグの
研
けん
究
きゅう
に
疑
ぎ
念
ねん
を
抱
いだ
く
人
ひと
がいる。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
少
しょう
年
ねん
は
小
こ
犬
いぬ
を
胸
むね
に
抱
だ
き
締
し
めた。
The boy clasped the puppy to his chest.
彼
かれ
は
小
こ
包
づつみ
を
右
みぎ
脇
わき
に
抱
かか
えている。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼
かれ
はわきの
下
した
に
本
ほん
を
抱
かか
えている。
He is holding his books under his arm.
彼
かれ
は
俳
はい
優
ゆう
のオリヴィエに
対
たい
して
賛
さん
嘆
たん
の
念
ねん
を
抱
いだ
いている。
He has a great admiration for actor Olivier.
自
じ
治
ち
体
たい
はゴミ
処
しょ
理
り
問
もん
題
だい
に
頭
あたま
を
抱
かか
えている。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
彼
かれ
がブリーフケースを
脇
わき
に
抱
かか
えてやってくるのが
見
み
えた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.
私
わたし
はハリウッド
映
えい
画
が
の
商
しょう
業
ぎょう
主
しゅ
義
ぎ
に
懸
け
念
ねん
を
抱
いだ
かずにはいられない。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
彼
かの
女
じょ
の
抱
ほう
負
ふ
は
室
しつ
内
ない
装
そう
飾
しょく
家
いえ
になることです。
She has aspirations to become an interior decorator.
何
なん
か
新
しん
年
ねん
の
抱
ほう
負
ふ
があるの?
Did you make any New Year's resolutions?
その
女
おんな
の
子
こ
は、
数
すう
冊
さつ
の
本
ほん
を
抱
かか
えていた。
教
きょう
科
か
書
しょ
じゃなく、
分
ぶ
厚
あつ
い
上
じょう
製
せい
本
ぼん
。
The girl was carrying several books. Not textbooks, but thick hardback books.
全
すべ
ての
大
だい
都
と
会
かい
は
交
こう
通
つう
問
もん
題
だい
を
抱
かか
えている。
All big cities have traffic problems.
読
どく
書
しょ
と
暖
だん
炉
ろ
の
側
がわ
で
抱
だ
き
合
あ
うのとスローダンスが
好
す
き。
I enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
舛
ます
添
ぞえ
氏
し
はいつも
本
ほん
をいっぱい
抱
かか
えている。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.