jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
make a deal
Info
Frequency
Top 600-700
Type
Kyōiku (3rd grade)
?
Kanken
Level 8
Heisig
471
Readings
しょう
(61%)
あきん
(12%)
あき
(12%)
あきう
(12%)
あきな
(1%)
あきない
Composed of
亠
lid
丷
horns
冏
upside-down box with animal parts inside
Used in vocabulary (338 in total)
商
しょう
品
ひん
commodity; article of commerce; goods; stock; merchandise
商
しょう
売
ばい
trade; business; commerce; occupation; calling; profession
商
しょう
人
にん
merchant; trader; tradesman; dealer; shopkeeper
335 more...
Examples (149 in total)
彼
かれ
には
商
しょう
人
にん
になった
息
むす
子
こ
が
2
ふた
人
り
いる。
He has two sons who became merchants.
彼
かれ
はその
商
しょう
人
にん
を
完
かん
全
ぜん
に
信
しん
じていました。
He believed the merchant entirely.
彼
かれ
は
有
ゆう
名
めい
な
商
しょう
人
にん
だ。
He is a famous merchant.
これは、かなりの
人
にん
気
き
商
しょう
品
ひん
なんですよ。
This is a very popular product.
その
会
かい
社
しゃ
は
様
さま
々
ざま
な
商
しょう
品
ひん
を
扱
あつか
っている。
The company deals in a variety of products.
それは
人
にん
気
き
商
しょう
品
ひん
だ。
This is a real popular item.
彼
かの
女
じょ
の
商
しょう
品
ひん
の
半
はん
分
ぶん
は
安
やす
く
売
う
られた。
Half her goods were sold cheap.
本
ほん
当
とう
に
最
さい
高
こう
の
商
しょう
品
ひん
です。
These are truly the best products.
これらの
商
しょう
品
ひん
の
中
なか
から
1
ひと
つ
選
えら
びなさい。
Choose one from among these products.
これらの
商
しょう
品
ひん
は
決
けっ
して
満
まん
足
ぞく
なものでない。
These goods are by no means satisfactory.
商
しょう
売
ばい
はどうかね。
How's business?
商
しょう
売
ばい
は
商
しょう
売
ばい
。
Business is business.
彼
かれ
の
商
しょう
売
ばい
はうまくいっている。
His business is doing well.
彼
かれ
の
商
しょう
売
ばい
は
何
なん
ですか。
What is his business?
彼
かれ
はもう
商
しょう
売
ばい
をしていない。
He is no longer in business.
彼
かれ
は
商
しょう
売
ばい
に
失
しっ
敗
ぱい
したので、
家
いえ
を
売
う
らざるをえなかった。
His failure in business compelled him to sell his house.
彼
かれ
は
商
しょう
売
ばい
の
経
けい
験
けん
がある。
He has experience in business.
彼
かれ
は
商
しょう
売
ばい
をやりたがっている。
He wants to engage in business.
彼
かれ
は
新
あたら
しい
商
しょう
売
ばい
を
始
はじ
めた。
He has set up a new business.
彼
かの
女
じょ
の
商
しょう
売
ばい
はうまくいくと
思
おも
う。
I figure that she will succeed in her business.
私
わたし
にとって
結
けっ
局
きょく
問
もん
題
だい
なのは
商
しょう
売
ばい
が
好
す
きかどうかということだ。
The ultimate question for me is whether I like business.
10
年
ねん
前
まえ
なら、そういう
商
しょう
売
ばい
は
成
せい
功
こう
していただろう。
Ten years ago, such business would have been a success.
彼
かれ
は
商
しょう
売
ばい
の
経
けい
験
けん
が
豊
ゆた
かだった。
He was experienced in business.
私
わたし
達
たち
は
商
しょう
品
ひん
の
不
ふ
足
そく
を
心
しん
配
ぱい
している。
We are concerned about the shortage of the commodities.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
商
しょう
売
ばい
を
発
はっ
展
てん
させた。
He developed his business.
私
わたし
が
商
しょう
売
ばい
に
成
せい
功
こう
したのは
叔
お
父
じ
のおかげです。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.
彼
かれ
には
息
むす
子
こ
が
2
ふた
人
り
いるが、
2
ふた
人
り
とも
商
しょう
人
にん
になった。
He has two sons, who became merchants.
その
結
けっ
果
か
として、
彼
かれ
は
偉
い
大
だい
な
商
しょう
人
にん
になった。
As a result, he became a great merchant.
これらの
商
しょう
品
ひん
の
中
なか
には、
地
じ
元
もと
では
手
て
に
入
はい
らないものもあるかもしれない。
These goods may not be available locally.
あなたは
海
かい
外
がい
へ
遊
あそ
びで
行
い
きましたか、それとも
商
しょう
売
ばい
でしたか。
Did you go abroad for pleasure or on business?
その
商
しょう
店
てん
街
がい
は
私
わたし
達
たち
の
家
いえ
から
簡
かん
単
たん
に
行
い
ける。
The shopping district is easily accessible from our house.
地
ち
下
か
には
商
しょう
店
てん
街
がい
があります。
There is a shopping district underground.
近
ちか
くに
商
しょう
店
てん
街
がい
がありますよ。
There's a shopping area nearby.
彼
かれ
はすっかり
商
しょう
売
ばい
に
打
う
ち
込
こ
んでいる。
He is completely absorbed in his business.
ある
晩
ばん
、ひとりの
商
しょう
人
にん
が
帰
かえ
り
道
みち
にその
坂
さか
を
登
のぼ
っていた。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.
彼
かれ
は
父
ちち
からその
商
しょう
売
ばい
を
引
ひ
き
継
つ
いだ。
He took over the business from his father.
私
わたし
は
商
しょう
売
ばい
を
父
ちち
から
引
ひ
き
継
つ
いだ。
I took over the business from Father.
彼
かれ
が
引
いん
退
たい
したとき、
彼
かれ
の
息
むす
子
こ
が
商
しょう
売
ばい
を
引
ひ
き
継
つ
いだ。
When he retired, his son took over his business.
父
ちち
親
おや
が
引
いん
退
たい
すると
彼
かれ
は
商
しょう
売
ばい
を
継
つ
いだ。
On his father's retirement he took over the business.
大
おお
阪
さか
は
商
しょう
売
ばい
の
町
まち
とよく
言
い
われる。
It is often said that Osaka is a city of commerce.
彼
かれ
は
大
おお
阪
さか
でささやかな
商
しょう
売
ばい
をしています。
He carries on a small business in Osaka.
彼
かの
女
じょ
は
金
かね
持
も
ちの
商
しょう
人
にん
と
結
けっ
婚
こん
した。
She married a rich merchant.
彼
かれ
はとても
誠
せい
実
じつ
に
商
しょう
売
ばい
をしている。
He is very honest in business.
この
商
しょう
品
ひん
はテレビの
宣
せん
伝
でん
でよく
知
し
られている。
This product is well known by its advertisement on television.
彼
かれ
は
政
せい
治
じ
家
か
というよりもむしろ
商
しょう
人
にん
だ。
He is not so much a politician as a merchant.
商
しょう
業
ぎょう
は
都
と
市
し
の
発
はっ
展
てん
をもたらした。
Commerce led to the development of cities.
英
えい
語
ご
は
商
しょう
業
ぎょう
において
役
やく
に
立
た
つ。
English is useful in commerce.
彼
かれ
の
願
がん
望
ぼう
は
商
しょう
売
ばい
を
始
はじ
める
事
こと
です。
His desire is to go into business.
どうしたら
英
えい
国
こく
商
しょう
品
ひん
が
買
か
えますか。
How can we buy British goods?
商
しょう
品
ひん
は
船
ふね
で
輸
ゆ
送
そう
された。
The goods were transported by ship.
お
宅
たく
のお
店
みせ
ではどんな
商
しょう
品
ひん
を
扱
あつか
っていますか。
What kinds of goods do you sell in your shop?
彼
かれ
は
商
しょう
売
ばい
を
拡
かく
張
ちょう
しようと
計
けい
画
かく
している。
He is planning to develop his business.
この
商
しょう
品
ひん
には
十
じゅう
分
ぶん
な
需
じゅ
要
よう
がある。
There is an ample market for this product.
これらの
便
べん
利
り
な
商
しょう
品
ひん
は
私
わたし
達
たち
のお
客
きゃく
様
さま
の
需
じゅ
要
よう
を
満
み
たすだろう。
These convenient goods will meet our customers' demands.
先
せん
月
げつ
イギリスに
注
ちゅう
文
もん
した
商
しょう
品
ひん
は、まだ
届
とど
いていない。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
私
わたくし
どもは
多
おお
くの
国
くに
と
商
しょう
売
ばい
をしています。
We are doing business with many countries.
この
地
ち
域
いき
は
商
しょう
店
てん
が
多
おお
い。
There are many stores in this area.
以
い
前
ぜん
ちょうどここに
商
しょう
店
てん
があった。
There used to be a store right here.
商
しょう
店
てん
も
彼
かれ
を
欲
ほ
しがりませんでした。
The shop did not want him.
私
わたし
の
父
ちち
は
商
しょう
店
てん
を
経
けい
営
えい
している。
My father manages a store.
この
商
しょう
品
ひん
にはおまけが
付
つ
く。
This article comes with a free gift.
ボブが
自
じ
分
ぶん
で
商
しょう
売
ばい
を
始
はじ
めてから
3
さん
年
ねん
になります。
It's been three years since Bob started his own business.
その
商
しょう
品
ひん
はテレビで
広
こう
告
こく
された。
The goods were advertised on TV.
商
しょう
業
ぎょう
テレビは
広
こう
告
こく
の
効
こう
果
か
的
てき
な
手
しゅ
段
だん
である。
Commercial television is an effective medium for advertising.
これらの
商
しょう
品
ひん
は
会
かい
員
いん
だけが
利
り
用
よう
できる。
These goods are available to members only.
古
こ
代
だい
において
塩
しお
は
希
き
少
しょう
で
貴
き
重
ちょう
な
商
しょう
品
ひん
であった。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
これらの
商
しょう
品
ひん
にはみな
重
おも
い
税
ぜい
金
きん
がかかっている。
All these goods are heavily taxed.
多
おお
くの
商
しょう
品
ひん
がトラックによって
夜
や
間
かん
に
運
はこ
ばれる。
Many goods are transported at midnight by truck.
行
ぎょう
商
しょう
人
にん
は
大
おお
きな
包
つつ
みを
背
せ
負
お
って
運
はこ
んだ。
The peddler carried a big bundle on his back.
彼
かれ
の
商
しょう
売
ばい
は
大
だい
損
そん
失
しつ
に
終
お
わった。
His business resulted in heavy losses.
彼
かれ
はとどまって
父
ちち
親
おや
の
商
しょう
売
ばい
を
営
いとな
むことにした。
He decided to stay and carry on his father's business.
我
われ
々
われ
の
商
しょう
売
ばい
の
見
み
通
とお
しはよくない。
The outlook for our business isn't good.
これらの
商
しょう
品
ひん
は
密
ひそ
かに
海
かい
外
がい
から
輸
ゆ
入
にゅう
された。
These goods were imported from abroad in secret.
金
かね
持
も
ちの
商
しょう
人
にん
はその
子
こ
を
養
よう
子
し
にして
跡
あと
取
と
りとした。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.
商
しょう
談
だん
の
第
だい
1
いち
回
かい
目
め
は
明
あ
日
した
の
朝
あさ
10
じゅう
時
じ
です。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商
しょう
売
ばい
は
先
せん
月
げつ
ちょっと
不
ふ
調
ちょう
だった。
Business was a little slow last month.
トムは
私
わたし
よりも
商
しょう
売
ばい
経
けい
験
けん
が
豊
ほう
富
ふ
だ。
Tom is more experienced in business than me.
彼
かれ
は
商
しょう
売
ばい
をたたんで
引
いん
退
たい
した。
He sold his business and retired.
その
手
て
紙
がみ
は
商
しょう
業
ぎょう
用
よう
語
ご
で
書
か
かれた。
The letter was written using business terms.
私
わたし
は
新
あたら
しい
商
しょう
売
ばい
に
従
じゅう
事
じ
している。
I am engaged in a new business.
商
しょう
売
ばい
は
赤
あか
字
じ
だ。
The business is in the red.
彼
かれ
はすばらしい
商
しょう
売
ばい
を
築
きず
き
上
あ
げている。
He has built up an excellent business.
私
わたし
の
商
しょう
売
ばい
は
繁
はん
盛
じょう
している。
My business is prospering.
商
しょう
品
ひん
の
詳
しょう
細
さい
につきましてはこちらをご
覧
らん
ください。
Please read here for the product details.
あいにくお
尋
たず
ねの
商
しょう
品
ひん
は
現
げん
在
ざい
、
在
ざい
庫
こ
がありません。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
輸
ゆ
出
しゅつ
は
国
こっ
境
きょう
を
越
こ
えた
商
しょう
業
ぎょう
活
かつ
動
どう
のひとつである。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
商
しょう
人
にん
はその
政
せい
治
じ
家
か
に
賄
わい
賂
ろ
を
送
おく
った。
The merchant sent the politician a bribe.
その
勤
きん
勉
べん
な
商
しょう
人
にん
は
自
じ
分
ぶん
の
祖
そ
先
せん
を
崇
すう
拝
はい
しています。
The industrious merchant worships his ancestors.
彼
かれ
はその
商
しょう
売
ばい
を
都
と
心
しん
に
集
しゅう
中
ちゅう
した。
He centered his business on the metropolitan area.
彼
かれ
はその
商
しょう
売
ばい
でお
金
かね
をもうけた。
He made money from that business.
大
たい
量
りょう
生
せい
産
さん
が
多
おお
くの
商
しょう
品
ひん
価
か
格
かく
を
下
さ
げた。
Mass production reduced the price of many goods.
大
おお
阪
さか
は
日
に
本
ほん
の
商
しょう
業
ぎょう
の
中
ちゅう
心
しん
地
ち
です。
Osaka is the center of commerce in Japan.
トニーは
工
こう
場
じょう
や
商
しょう
店
てん
のことを
考
かんが
えました。
Tony thought about the factory and the shops.
海
かい
賊
ぞく
は
武
ぶ
装
そう
していない
商
しょう
船
せん
を
餌
え
食
じき
にした。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.
ニューヨークにはたくさんの
商
しょう
社
しゃ
がある。
There are many commercial firms in New York.
私
わたし
のおじは
商
しょう
社
しゃ
を
経
けい
営
えい
しています。
My uncle manages a firm.
私
わたし
は
商
しょう
社
しゃ
で
働
はたら
いています。
I work for a trading company.
私
わたし
たちは
商
しょう
売
ばい
をゼロから
始
はじ
めなければならなかった。
We had to start our business from zero.
テレビで
商
しょう
品
ひん
が
紹
しょう
介
かい
された
途
と
端
たん
、
注
ちゅう
文
もん
の
電
でん
話
わ
がじゃんじゃんかかってきた。
As soon as the product was introduced on TV, the calls for orders started pouring in.
ブラウンさんは
羊
よう
毛
もう
を
扱
あつか
う
商
しょう
人
にん
です。
Mr. Brown is a wool merchant.
今
こん
日
にち
では、
手
て
作
づく
りの
商
しょう
品
ひん
の
値
あたい
が
高
たか
い。
Handmade goods are very expensive nowadays.
彼
かれ
らは
高
こう
品
ひん
質
しつ
の
商
しょう
品
ひん
を
提
てい
供
きょう
する
事
こと
によって
顧
こ
客
きゃく
を
引
ひ
き
付
つ
けている。
They attract customers by offering high-quality goods.
商
しょう
品
ひん
は
無
む
料
りょう
で
配
はい
送
そう
されます。
The goods will be delivered free of charge.
工
こう
業
ぎょう
区
く
と
商
しょう
業
ぎょう
区
く
が
一
いっ
体
たい
となった
総
そう
合
ごう
的
てき
な
開
かい
発
はつ
区
く
を
目
め
指
ざ
しております。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
彼
かれ
はあの
店
みせ
で
野
や
菜
さい
を
商
あきな
いしています。
He deals in vegetables at that shop.
私
わたし
の
叔
お
父
じ
は
魚
さかな
を
商
あきな
っている。
My uncle deals in fish.
この
商
しょう
品
ひん
、
不
ふ
評
ひょう
なんだ。
This product is unpopular.
商
しょう
人
にん
は
商
しょう
品
ひん
を
売
う
り
買
か
いする
人
ひと
だ。
A merchant is a person who buys and sells goods.
50
頭
とう
の
駱
らく
駝
だ
から
成
な
る
隊
たい
商
しょう
が
砂
さ
漠
ばく
の
中
なか
をゆっくりと
進
すす
んでいた。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.
そのスーパーマーケットは
大
たい
量
りょう
の
商
しょう
品
ひん
在
ざい
庫
こ
を
持
も
っている。
The supermarket has a large stock of merchandise.
彼
かれ
は
私
わたし
の
商
しょう
売
ばい
敵
がたき
だ。
He is my rival in business.
ジョージは
商
しょう
人
にん
として
身
み
を
立
た
てた。
George set up as a merchant.
その
貿
ぼう
易
えき
商
しょう
は
戦
せん
後
ご
に
莫
ばく
大
だい
な
財
ざい
産
さん
を
築
きず
いた。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
彼
かれ
は
新
しん
商
しょう
売
ばい
で
荒
あら
稼
かせ
ぎをした。
He made a lot of money in his new business.
お
買
か
い
得
どく
商
しょう
品
ひん
を
見
み
つけた。
I found a real bargain.
彼
かれ
らは
商
しょう
売
ばい
に
抜
ぬ
け
目
め
がない。
They are shrewd in trade.
彼
かれ
が
武
ぶ
器
き
を
商
あきな
っているのは
公
こう
然
ぜん
の
秘
ひ
密
みつ
である。
It is an open secret that he deals in weapons.
この
商
しょう
品
ひん
券
けん
って、どこでなら
使
つか
えるんだろう?
Where can I use these gift certificates?
トニーは
重
じゅう
要
よう
な
商
しょう
取
とり
引
ひき
をするためにボストンへ
行
い
った。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.
ここへは、
商
しょう
用
よう
で
来
き
ています。
I am here on business.
ここへは
商
しょう
用
よう
でこられたのですか、それとも
遊
あそ
びですか。
Are you here on business or for pleasure?
ときどき、
私
わたし
たちは
商
しょう
用
よう
でロンドンへ
行
い
く。
Now and then, we go to London on business.
ビザを
観
かん
光
こう
から
商
しょう
用
よう
に
替
か
えられますか。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?
彼
かれ
は
商
しょう
用
よう
でしばしば
日
に
本
ほん
にやってくる。
He makes frequent visits to Japan on business.
彼
かれ
は
商
しょう
用
よう
でそこに
行
い
った。
He went there on business.
彼
かれ
は
商
しょう
用
よう
でよく
外
がい
国
こく
へ
出
で
かける。
He often goes abroad on business.
彼
かれ
は
商
しょう
用
よう
で
上
じょう
京
きょう
した。
He came up to Tokyo on business.
彼
かれ
は
商
しょう
用
よう
で
出
で
かけて
留
る
守
す
だ。
He's away on business.
彼
かれ
は
商
しょう
用
よう
で
旅
たび
をした。
He traveled on business.
彼
かれ
は
商
しょう
用
よう
で
東
とう
京
きょう
へ
行
い
った。
He went to Tokyo on business.
父
ちち
は
商
しょう
用
よう
でよく
外
がい
国
こく
へ
出
で
かける。
My father often goes abroad on business.
父
ちち
は
商
しょう
用
よう
でアメリカに
行
い
くことが
多
おお
い。
My father often goes to America on business.
父
ちち
は
商
しょう
用
よう
で
不
ふ
在
ざい
です。
My father is absent on business.
父
ちち
は
商
しょう
用
よう
で
香港
ホンコン
に
行
い
った。
My father went to Hong Kong on business.
私
わたし
は
商
しょう
用
よう
で
人
ひと
に
会
あ
わなければならなかった。
I had to see someone on business.
私
わたし
は
商
しょう
用
よう
ビザを
持
も
っています。
I have a business visa.
商
しょう
人
にん
はその
政
せい
治
じ
家
か
に
贈
ぞう
賄
わい
した。
The merchant bribed the politician.
払
はら
い
戻
もど
しを
受
う
けるには、
商
しょう
品
ひん
は
未
み
開
かい
封
ふう
のままご
返
へん
送
そう
下
くだ
さい。
For a refund, you must return the item unopened.
美
び
術
じゅつ
商
しょう
はその
絵
え
を
本
ほん
物
もの
だと
保
ほ
証
しょう
した。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
赤
あか
い
色
いろ
の
値
ね
札
ふだ
がついた
商
しょう
品
ひん
は
特
とく
売
ばい
品
ひん
です。
Items with a red price tag are on sale.
私
わたし
はハリウッド
映
えい
画
が
の
商
しょう
業
ぎょう
主
しゅ
義
ぎ
に
懸
け
念
ねん
を
抱
いだ
かずにはいられない。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
これらの
商
しょう
品
ひん
は
無
む
税
ぜい
です。
These goods are free of tax.
彼
かの
女
じょ
は
商
しょう
事
じ
会
がい
社
しゃ
に
勤
つと
めている。
She is employed in a trading company.
商
しょう
業
ぎょう
用
よう
旅
りょ
客
かく
機
き
の
場
ば
合
あい
は、
企
き
業
ぎょう
が
自
じ
社
しゃ
製
せい
品
ひん
を
売
う
ろうと
競
きょう
争
そう
する。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
彼
かれ
らは
商
しょう
人
にん
ではなくて、
農
のう
場
じょう
主
しゅ
です。
They are not merchants, but farmers.
貿
ぼう
易
えき
は
商
しょう
品
ひん
の
両
りょう
方
ほう
向
こう
の
流
なが
れ、すなわち
輸
ゆ
出
しゅつ
と
輸
ゆ
入
にゅう
からなる。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities: export and import.
コスト
高
だか
で
商
しょう
売
ばい
を
続
つづ
けていくことが
難
むずか
しくなった。
High costs made it hard to carry on his business.
法
ほう
律
りつ
の
変
へん
更
こう
で、
電
でん
子
し
商
しょう
取
とり
引
ひき
におけるオンライン
販
はん
売
ばい
が
脅
おびや
かされている。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
電
でん
子
し
商
しょう
取
とり
引
ひき
が
急
きゅう
速
そく
に
普
ふ
及
きゅう
し
始
はじ
めた。
Electronic commerce began to spread rapidly.