jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
criteria
Info
Frequency
Top 900-1000
Type
Kyōiku (5th grade)
?
Kanken
Level 6
Heisig
904
Readings
き
(98%)
ぎ
(1%)
Composed of
夫
husband
見
see
Used in kanji (2 in total)
窺
look through something narrow
槻
zelkova
Used in vocabulary (265 in total)
規
き
模
ぼ
scale; scope; plan; structure
大
だい
規
き
模
ぼ
large-scale
規
き
則
そく
rule; regulation
262 more...
Examples (150 in total)
我
われ
々
われ
のクラスは
規
き
模
ぼ
が
大
おお
きくなった。
Our class has increased in size.
どれくらいの
規
き
模
ぼ
の
会
かい
社
しゃ
なの?
How big is the company?
その
工
こう
場
じょう
は
大
だい
規
き
模
ぼ
で
運
うん
営
えい
されている。
The factory is run on a large scale.
彼
かれ
らはその
機
き
械
かい
を
大
だい
規
き
模
ぼ
に
生
せい
産
さん
し
始
はじ
めた。
They began to manufacture the machine on a large scale.
ここにはとても
厳
きび
しい
規
き
則
そく
があります。
We have very strict rules here.
この
規
き
則
そく
に
例
れい
外
がい
はありません。
There are no exceptions to this rule.
この
規
き
則
そく
は
現
げん
状
じょう
に
合
あ
わない。
This rule isn't suited to the present situation.
この
遊
あそ
びの
規
き
則
そく
については
多
た
少
しょう
知
し
っています。
I know more or less about the rules of this game.
これが
規
き
則
そく
なのだから、それに
従
したが
って
行
こう
動
どう
しなさい。
These are the rules; act accordingly.
これはその
規
き
則
そく
の
例
れい
外
がい
である。
This is an exception to the rule.
これらの
規
き
則
そく
を、
学
がく
生
せい
は
守
まも
るべきである。
These regulations ought to be observed by the students.
すべての
規
き
則
そく
には
例
れい
外
がい
がある。
There are exceptions to every rule.
その
規
き
則
そく
は
修
しゅう
正
せい
されるべきだ。
The rule should be revised.
その
規
き
則
そく
は
最
さい
近
きん
緩
ゆる
められた。
The rules were recently relaxed.
どんな
規
き
則
そく
にも
例
れい
外
がい
はあります。
Every rule has exceptions.
マユコはその
規
き
則
そく
を
詳
くわ
しく
説
せつ
明
めい
した。
Mayuko explained the rules in detail.
今
いま
や
別
べつ
の
規
き
則
そく
を
加
くわ
える
必
ひつ
要
よう
がある。
It is now necessary to add another rule.
例
れい
外
がい
のない
規
き
則
そく
はありません。
There are no rules without exceptions.
寮
りょう
の
規
き
則
そく
は
守
まも
らなければならない。
You must observe the rules of the dormitory.
彼
かれ
は
規
き
則
そく
を
詳
くわ
しく
説
せつ
明
めい
した。
He explained the rules in detail.
彼
かれ
らは
規
き
則
そく
を
知
し
らない。
They are ignorant of the rules.
彼
かれ
らは
試
し
合
あい
には
負
ま
けたが、
規
き
則
そく
は
守
まも
った。
They lost the game but observed the rules.
服
ふく
装
そう
に
関
かん
する
特
とく
別
べつ
な
規
き
則
そく
はない。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
私
わたし
に
規
き
則
そく
を
説
せつ
明
めい
して
下
くだ
さい。
Please explain the rules to me.
私
わたし
は
彼
かれ
にその
規
き
則
そく
を
説
せつ
明
めい
した。
I explained the rule to him.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
に
規
き
則
そく
を
説
せつ
明
めい
した。
I explained the rules to her.
規
き
則
そく
に
逆
さか
らうな。
Don't go against the rules.
規
き
則
そく
に
違
い
反
はん
してはいけない。
You must not violate the regulations.
規
き
則
そく
は
全
すべ
て
会
かい
社
しゃ
の
方
ほう
針
しん
と
一
いっ
致
ち
していなければならない。
All of the rules must be in line with company policy.
規
き
則
そく
は
守
まも
らなければならない。
We must follow the rules.
規
き
則
そく
は
守
まも
られるべきだ。
Rules are to be observed.
規
き
則
そく
の
上
うえ
では
彼
かれ
はまだ
学
がく
生
せい
だ。
Technically he is still a student.
規
き
則
そく
で
論
ろん
文
ぶん
は
英
えい
語
ご
で
書
か
かれることが
必
ひつ
要
よう
である。
The rule requires that theses be written in English.
君
きみ
のやったことは
規
き
則
そく
に
反
はん
しているよ。
What you did is against the rules.
この
新
あたら
しい
政
せい
策
さく
によって
大
だい
規
き
模
ぼ
に
職
しょく
業
ぎょう
が
生
う
まれることが
期
き
待
たい
される。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この
場
ば
合
あい
、この
規
き
則
そく
を
適
てき
用
よう
できますか?
Can we apply this rule in this case?
この
規
き
則
そく
がどんな
条
じょう
件
けん
のもとでも
適
てき
用
よう
できると
考
かんが
えるのは
妥
だ
当
とう
ではない。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この
規
き
則
そく
はあらゆる
場
ば
合
あい
に
適
てき
用
よう
されるわけではない。
This rule cannot be applied to every case.
この
規
き
則
そく
はどのような
場
ば
合
あい
にも
適
てき
用
よう
できる。
This rule can be applied to any case.
この
規
き
則
そく
は
外
がい
国
こく
人
じん
にのみ
適
てき
用
よう
されます。
This rule is applied to foreigners only.
その
規
き
則
そく
はこの
場
ば
合
あい
には
適
てき
用
よう
される。
That rule holds good in this particular case.
この
規
き
則
そく
はすべてのケースに
適
てき
応
おう
する。
This rule applies to all cases.
この
規
き
則
そく
はあなたにも
当
あ
てはまる。
This rule applies to you, too.
この
規
き
則
そく
はどんな
場
ば
合
あい
にでも
当
あ
てはまる。
This rule applies to any case.
この
規
き
則
そく
は
当
あ
てはまらない。
This rule does not apply.
この
規
き
則
そく
は
1
いち
年
ねん
生
せい
には
当
あ
てはまらない。
This rule doesn't apply to first-year students.
これらの
規
き
則
そく
は
誰
だれ
にも
同
おな
じように
当
あ
てはまる。
These rules apply to everybody alike.
その
規
き
則
そく
は
彼
かれ
の
場
ば
合
あい
には
当
あ
てはまらない。
The rule does not apply to his case.
その
規
き
則
そく
は
我
われ
々
われ
の
場
ば
合
あい
には
当
あ
てはまりません。
The rule does not apply in our case.
その
規
き
則
そく
は
我
われ
々
われ
外
がい
国
こく
人
じん
にも
当
あ
てはまりますか。
Is that rule applicable to us foreigners?
これらの
規
き
則
そく
を
覚
おぼ
えておきなさい。
Remember these rules.
その
製
せい
品
ひん
は
世
せ
界
かい
的
てき
な
規
き
模
ぼ
で
販
はん
売
ばい
されている。
The products are sold on a world scale.
彼
かれ
は
事
じ
業
ぎょう
を
大
だい
規
き
模
ぼ
に
営
いとな
んでいる。
He is doing business on a large scale.
君
きみ
の
授
じゅ
業
ぎょう
への
出
しゅっ
席
せき
は
不
ふ
規
き
則
そく
だった。
Your attendance at classes was irregular.
彼
かれ
は
出
しゅっ
席
せき
が
不
ふ
規
き
則
そく
だ。
His attendance is irregular.
この
規
き
則
そく
はその
事
じ
例
れい
に
適
てき
用
よう
できない。
This rule has no application to the case.
私
わたし
たちはその
事
じ
例
れい
にこの
規
き
則
そく
を
適
てき
用
よう
できる。
We can apply this rule to that case.
あなたはこの
規
き
制
せい
をすべての
場
ば
合
あい
に
適
てき
用
よう
するわけにはいかない。
You can't apply this rule to every case.
市
し
内
ない
での
車
くるま
の
使
し
用
よう
を
規
き
制
せい
する
計
けい
画
かく
がある。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
輸
ゆ
入
にゅう
規
き
制
せい
は
最
さい
近
きん
だいぶ
緩
ゆる
められた。
Import restrictions have been greatly loosened of late.
全
ぜん
校
こう
生
せい
徒
と
が
新
あたら
しい
規
き
則
そく
に
反
はん
対
たい
している。
The student body is opposed to the new rules.
地
ち
球
きゅう
的
てき
規
き
模
ぼ
の
気
き
候
こう
の
変
へん
化
か
が
原
げん
因
いん
で
恐
きょう
竜
りゅう
が
絶
ぜつ
滅
めつ
したのかもしれない。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
トムは
規
き
則
そく
を
知
し
らない。
Tom doesn't know the rules.
その
授
じゅ
業
ぎょう
には
規
き
則
そく
正
ただ
しく
出
しゅっ
席
せき
することが
必
ひつ
要
よう
だ。
Regular attendance is required in that class.
君
きみ
は
規
き
則
そく
正
ただ
しい
習
しゅう
慣
かん
を
身
み
につけないといけない。
You must form regular habits.
彼
かれ
の
脈
みゃく
は
規
き
則
そく
正
ただ
しいですか。
Is his pulse regular?
毎
まい
日
にち
規
き
則
そく
正
ただ
しい
生
せい
活
かつ
をするのは、とても
良
よ
いことだと
思
おも
う。
I think it is very good to lead a regular life.
規
き
則
そく
正
ただ
しくピアノを
練
れん
習
しゅう
すべきです。
You should practice playing the piano regularly.
軍
ぐん
隊
たい
の
規
き
律
りつ
は
文
も
字
じ
通
どお
り
厳
きび
しいものだ。
Military discipline is literally rigid.
彼
かの
女
じょ
は
規
き
則
そく
をかいくぐるのがうまい。
She's good at getting around rules.
この
古
ふる
い
規
き
則
そく
は
廃
はい
止
し
すべきだ。
We should do away with these old rules.
こんな
規
き
制
せい
は
廃
はい
止
し
すべきです。
We should do away with this regulation.
彼
かれ
らは
古
ふる
い
規
き
制
せい
を
廃
はい
止
し
することを
決
き
めた。
They decided to abolish the old restriction.
政
せい
府
ふ
はそうした
古
ふる
い
規
き
則
そく
を
廃
はい
止
し
すべきだ。
The government should do away with those old regulations.
生
せい
理
り
が
不
ふ
規
き
則
そく
です。
My menstrual cycle is irregular.
生
せい
理
り
は
規
き
則
そく
正
ただ
しくあります。
My period is regular.
規
き
則
そく
正
ただ
しい
生
せい
活
かつ
、
食
しょく
事
じ
が
健
けん
康
こう
の
秘
ひ
訣
けつ
です。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
香港
ホンコン
はアジアでは
最
もっと
も
規
き
制
せい
が
少
すく
ない
経
けい
済
ざい
である。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
この
規
き
則
そく
は
貴
あ
方
なた
には
当
あ
てはめることはできない。
This rule cannot be applied to you.
規
き
則
そく
に
当
あ
てはめて
彼
かれ
を
罰
ばっ
した。
We punished him according to the rules.
この
犯
はん
罪
ざい
に
対
たい
して
法
ほう
律
りつ
はある
罰
ばっ
則
そく
が
規
き
定
てい
されている。
The law prescribes certain penalties for this offence.
それは
私
わたし
たちの
道
どう
徳
とく
的
てき
規
き
範
はん
には
受
う
け
入
い
れられない。
It is not acceptable to our moral code.
私
わたし
は
規
き
則
そく
的
てき
な
生
せい
活
かつ
をしています。
I lead a regular life.
その
規
き
則
そく
は
廃
はい
止
し
されたが、しかしまた
制
せい
定
てい
された。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
彼
かれ
は
規
き
則
そく
の
改
かい
正
せい
を
唱
とな
えている。
He advocates a revision of the rules.
すべての
会
かい
員
いん
は
本
ほん
規
き
則
そく
を
遵
じゅん
守
しゅ
しなければならない。
All members must follow these rules.
定
じょう
規
ぎ
で
線
せん
を
書
か
いて。
Draw a line with a ruler.
ベッドでの
煙草
たばこ
を
禁
きん
ずる
厳
きび
しい
規
き
則
そく
がある。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
協
きょう
定
てい
が
調
ちょう
印
いん
されれば、
輸
ゆ
入
にゅう
規
き
制
せい
が
解
かい
除
じょ
できる。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
我
われ
々
われ
は
交
こう
通
つう
法
ほう
規
き
を
守
まも
らなければならない。
We must obey the traffic regulations.
政
せい
府
ふ
はこれらの
法
ほう
規
き
を
廃
はい
止
し
すべきである。
The government should do away with these regulations.
道
どう
路
ろ
法
ほう
規
き
は
厳
げん
重
じゅう
に
守
まも
らなければならない。
The rule of the road must be strictly observed.
この
規
き
則
そく
はその
件
けん
にあてはまらない。
This rule does not apply to the case.
それは
最
さい
大
だい
規
き
模
ぼ
の
夏
なつ
フェスの
一
ひと
つだ。
It is one of the biggest summer festivals.
この
規
き
則
そく
は
二
ふた
通
とお
りに
読
よ
めます。
The rule reads in two ways.
私
わたし
にはその
規
き
則
そく
を
法
ほう
律
りつ
的
てき
にどう
避
さ
けたらいいかわからない。
I don't know how to legally get around those regulations.
信
しん
号
ごう
が
赤
あか
の
間
あいだ
に
横
おう
断
だん
するのは
規
き
則
そく
違
い
反
はん
です。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
規
き
則
そく
違
い
反
はん
をする
者
もの
は
罰
ばっ
せられるだろう。
Those who violate the rules will be punished.
地
ち
球
きゅう
温
おん
暖
だん
化
か
は
世
せ
界
かい
規
き
模
ぼ
での
天
てん
候
こう
の
傾
けい
向
こう
を
変
か
えるであろう。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
その
条
じょう
項
こう
は、
議
ぎ
決
けつ
はすべて
過
か
半
はん
数
すう
をもって
成
せい
立
りつ
すると
規
き
定
てい
している。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
あなたの
忠
ちゅう
告
こく
に
従
したが
い、
私
わたし
は
運
うん
動
どう
をもっと
規
き
則
そく
正
ただ
しくすることに
決
き
めました。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
この
規
き
則
そく
はその
場
ば
合
あい
には
適
てき
用
よう
できない。
This rule cannot be applied to that case.
クラブの
規
き
則
そく
を
破
やぶ
ってばかりいると
除
じょ
名
めい
されるぞ。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
君
きみ
は
規
き
則
そく
を
破
やぶ
った。
You broke the rules.
大
だい
規
き
模
ぼ
な
道
どう
路
ろ
工
こう
事
じ
が
始
はじ
まった。
Large-scale road construction began.
彼
かれ
は
規
き
則
そく
違
い
反
はん
のかどでクラブから
除
じょ
名
めい
された。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼
かれ
らは
新
しん
規
き
事
じ
業
ぎょう
を
始
はじ
めた。
They started a new business.
これらの
規
き
則
そく
に
従
したが
いなさい。
Follow these rules.
君
きみ
たちは
規
き
則
そく
に
従
したが
わなければならない。
You must conform to the rules.
君
きみ
は
規
き
則
そく
に
従
したが
うべきだ。
You should conform to the rules.
君
きみ
は
規
き
則
そく
に
従
したが
って
行
こう
動
どう
しなければならない。
You must act in accordance with the rules.
彼
かれ
は
兵
へい
役
えき
中
ちゅう
は
軍
ぐん
隊
たい
の
厳
きび
しい
規
き
則
そく
に
従
したが
っていた。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
私
わたし
たちは
様
さま
々
ざま
な
規
き
則
そく
に
従
したが
わなくてはならない。
We have to conform to the rules.
私
わたし
たちは
規
き
則
そく
に
従
したが
うべきだ。
We should obey the rules.
私
わたし
たちは
規
き
則
そく
に
従
したが
わなければならない。
We must conform to the rules.
規
き
則
そく
に
従
したが
わなければなりませんよ。
You must follow the rules.
選
せん
手
しゅ
は
規
き
則
そく
に
従
したが
わなくてはならない。
The players must abide by the rules.
これらのガスは
地
ち
球
きゅう
規
き
模
ぼ
の
温
おん
暖
だん
化
か
をもたらし
得
え
る。
These gases can lead to global warming.
9.11テロ
以
い
来
らい
、
世
せ
界
かい
の
各
かく
地
ち
で
大
だい
規
き
模
ぼ
なテロリズムが
発
はっ
生
せい
している。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
あなたはその
規
き
則
そく
を
守
まも
らねばならない。
You must obey those rules.
すべての
人
ひと
がこれらの
規
き
則
そく
を
守
まも
ることが
必
ひつ
要
よう
だ。
It is necessary that everybody observe these rules.
ぼくたちはいつも
規
き
則
そく
を
守
まも
らなくてはいけない。
We always have to follow the rules.
クラブの
規
き
則
そく
を
守
まも
らねばならない。
You must observe the rules of the club.
人
ひと
は
規
き
則
そく
を
守
まも
らなければならない。
People have to obey the rules.
学
がっ
校
こう
の
規
き
則
そく
を
守
まも
ってください。
Please obey the school rules.
規
き
則
そく
的
てき
な
運
うん
動
どう
は
健
けん
康
こう
によい。
Routine exercise is great for your health.
運
うん
転
てん
者
しゃ
が
守
まも
らなくてはならない
規
き
則
そく
は
次
つぎ
の
通
とお
りである。
The rules drivers should keep are as follows.
この
規
き
則
そく
を
破
やぶ
った
人
ひと
は
厳
きび
しい
処
しょ
罰
ばつ
を
免
めん
ぜられない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
小
しょう
規
き
模
ぼ
の
森
しん
林
りん
火
か
災
さい
はみるみる
広
ひろ
がり
大
だい
火
か
災
さい
となった。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
すべてが
規
き
則
そく
通
どお
りに
行
おこな
われる。
Everything should be done in accordance with the rules.
会
かい
社
しゃ
の
利
り
用
よう
規
き
約
やく
を
作
さく
成
せい
する
際
さい
は、
弁
べん
護
ご
士
し
にご
相
そう
談
だん
ください。
Please consult with an attorney when creating your company’s terms of service.
利
り
用
よう
規
き
約
やく
に
違
い
反
はん
すると、アカウントは
停
てい
止
し
されます。
If you violate the terms of service, your account will be suspended.
全
すべ
て
規
き
則
そく
どおり
行
おこな
われた。
Everything was done in accordance with the rules.
正
せい
規
き
表
ひょう
現
げん
で
空
くう
白
はく
はどのように
表
あらわ
されるのでしょうか?
How is whitespace represented in regular expressions?
トムは
銃
じゅう
規
き
制
せい
に
賛
さん
成
せい
だ。
Tom is in favor of gun control.
社
しゃ
会
かい
の
授
じゅ
業
ぎょう
で
銃
じゅう
規
き
制
せい
について
話
はな
し
合
あ
った。
We discussed gun control in social studies class.
交
こう
通
つう
信
しん
号
ごう
は
交
こう
通
つう
の
流
なが
れを
規
き
制
せい
するために
使
つか
われている。
Traffic lights are used to regulate traffic.
ドライバーはみな
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
を
守
まも
らなければならない。
Every driver must follow the traffic rules.
ドライバーは
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
を
知
し
っているべきだ。
Drivers should know traffic rules.
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
には
従
したが
わなければならない。
We should obey the traffic rules.
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
はしばしば
守
まも
られないことがある。
The traffic rules are not often obeyed.
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
は
守
まも
るべきです。
You are to observe traffic rules.
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
を
守
まも
らなければならない。
We must obey traffic rules.
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
を
守
まも
ることはとても
大
たい
切
せつ
なことだ。
It is very important to obey the traffic rules.
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
を
守
まも
るべきだ。
You should obey the traffic rules.
彼
かれ
の
運
うん
転
てん
は
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
違
い
反
はん
であった。
His driving was against traffic rules.
警
けい
察
さつ
官
かん
は
私
わたし
が
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
を
無
む
視
し
したと
責
せ
めた。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
運
うん
転
てん
をする
時
とき
君
くん
は
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
を
守
まも
らなくてはならない。
You should obey the traffic laws when you drive.
不
ふ
規
き
則
そく
動
どう
詞
し
の
勉
べん
強
きょう
は
好
す
きではない。
I don't like learning irregular verbs.
無
む
声
せい
子
し
音
いん
にこれらの
規
き
則
そく
を
適
てき
用
よう
することは
適
てき
切
せつ
だと
思
おも
われる。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.