jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
だった
Meanings
Expression
1. was; were
past tense of plain copula
Top 100
Used in: 6539
Examples (200 in total)
本
ほん
当
とう
だった
のか?
Was that true?
黒
くろ
だった
よ。
It was black.
嘘
うそ
だった
ね。
That was a lie, wasn't it?
真
しん
剣
けん
だった
の?
Were you serious?
今日
きょう
はどう
だった
?
How was your day?
僕
ぼく
は
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
だった
よ。
I was okay.
あなたが
好
す
き
だった
。
I loved you.
それは
必
ひつ
要
よう
だった
。
It was necessary.
どこ
だった
?
忘
わす
れちゃった。
Where was it? I've forgotten it.
ただの
夢
ゆめ
だった
。
It was just a dream.
大
たい
変
へん
な
日
ひ
だった
。
It was a hard day.
面
おも
白
しろ
い
仕
し
事
ごと
だった
んでしょうね。
It must've been an interesting job.
ひどい
日
ひ
だった
。
It was a terrible day.
深
ふか
い
闇
やみ
だった
。
It was a deep darkness.
結
けっ
果
か
は
意
い
外
がい
だった
?
Were the results surprising?
悪
わる
い
考
かんが
え
だった
。
It was a bad idea.
質
しつ
問
もん
って、
何
なん
だった
の?
What was your question?
二
ふた
つだけ
だった
よ。
There were only two.
すごく
美
お
味
い
しそう
だった
よ。
It looked so delicious.
あれは
冗
じょう
談
だん
だった
の?
Was that a joke?
彼
かの
女
じょ
は
寂
さび
しそう
だった
。
She looked lonely.
彼
かれ
は
悲
かな
しそう
だった
。
He seemed sad.
いい
旅
たび
だった
よ。
It was a good trip.
みんな
冷
れい
静
せい
だった
。
Everyone was calm.
海
うみ
は
穏
おだ
やか
だった
。
The sea was calm.
直
なお
すのは
簡
かん
単
たん
だった
よ。
It was easy to fix.
試
し
合
あい
はどう
だった
?
How was the game?
雰
ふん
囲
い
気
き
がいや
だった
。
The atmosphere was uncomfortable.
とてもきれい
だった
。
It was so beautiful!
あなたは
病
びょう
気
き
だった
。
You were sick.
奇
き
妙
みょう
な
話
はなし
だった
。
It was a strange story.
それは
本
ほん
当
とう
だった
かもしれない。
That might have been true.
前
まえ
のままでも
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
だった
よ。
It was fine the way it was.
笑
わら
ったのは
私
わたし
だけ
だった
。
I was the only one who laughed.
あの
音
おと
は
何
なん
だった
んだろう?
What was that sound?
何
なに
をするつもり
だった
のか?
What were you planning to do?
これを
書
か
いたのはあなた
だった
の?
Were you the one who wrote this?
あれが、
最
さい
後
ご
の
一
ひと
つ
だった
のに。
That was the last one.
先
せん
生
せい
は
驚
おどろ
いているよう
だった
。
Our teacher seemed surprised.
今日
きょう
は、みんな
楽
たの
しそう
だった
よ。
It looked like everyone was having fun today.
あっ、いけない!
忘
わす
れるところ
だった
!
Oh, no! I almost forgot!
あれ
全
ぜん
部
ぶ
本
ほん
当
とう
だった
の?
Was all of that true?
先
せん
生
せい
は
怒
おこ
っているよう
だった
。
Our teacher seemed angry.
彼
かれ
は
不
ふ
安
あん
な
気
き
持
も
ち
だった
。
He felt uneasy.
それは
不
ふ
思
し
議
ぎ
な
事
じ
件
けん
だった
。
It was a strange affair.
あの
時
とき
幸
しあわ
せ
だった
?
Were you happy at that time?
彼
かれ
らは
友
とも
達
だち
のまま
だった
。
They remained friends.
その
時
とき
僕
ぼく
は
子
こ
供
ども
だった
。
I was a kid at that time.
彼
かれ
の
行
こう
動
どう
は
危
き
険
けん
だった
。
His act was dangerous.
あのゲームは
簡
かん
単
たん
だった
よ。
I found the game easy.
やるのは、
結
けっ
構
こう
簡
かん
単
たん
だった
よ。
That was pretty easy to do.
誰
だれ
かと
話
はな
したい
気
き
分
ぶん
だった
。
I felt like talking to someone.
姉
あね
は
美
うつく
しい
女
じょ
性
せい
だった
。
My sister was a beautiful woman.
一
ひと
人
り
でするつもり
だった
。
I was planning on doing that alone.
これ
全
ぜん
部
ぶ
でいくら
だった
の?
How much did all this cost?
私
わたし
には
金
かね
が
必
ひつ
要
よう
だった
。
I needed money.
その
教
きょう
室
しつ
は
静
しず
か
だった
。
The classroom was quiet.
それは
長
なが
い
手
て
紙
がみ
だった
。
It was a long letter.
なんでそう
馬
ば
鹿
か
だった
んだろう?
Why was I so stupid?
今日
きょう
、ここは
雪
ゆき
だった
よ。
It snowed here today.
それ
言
い
ったの、
私
わたし
だった
っけ?
Was it me who said that?
あの
家
いえ
が
大
だい
好
す
き
だった
。
I loved that house.
あたりは、まったく
静
しず
か
だった
。
The surrounding area was very quiet.
マユコはその
部
へ
屋
や
でひとり
だった
。
Mayuko was alone in the room.
ちょうど
寝
ね
るところ
だった
んだよ。
I was just about to go to bed.
夏
なつ
の
日
ひ
のこと
だった
。
It was a summer day.
先
せん
生
せい
の
顔
かお
は
真
ま
っ
赤
か
だった
。
The teacher's face was bright red.
彼
かの
女
じょ
の
怒
いか
りは
本
ほん
物
もの
だった
。
Her anger was genuine.
それは
授
じゅ
業
ぎょう
の
終
お
わり
だった
。
That was the end of the class.
彼
かれ
らはそのとき
暇
ひま
だった
。
They were free at that moment.
爆
ばく
発
はつ
の
原
げん
因
いん
は
何
なん
だった
の?
What was the cause of the explosion?
回
かい
復
ふく
はほとんど
不
ふ
可
か
能
のう
だった
。
Recovery was almost impossible.
とても
素
す
晴
ば
らしい
光
こう
景
けい
だった
。
It was a beautiful sight.
僕
ぼく
らは
二
ふた
人
り
とも
幸
しあわ
せ
だった
。
We were both happy.
非
ひ
常
じょう
に
微
び
妙
みょう
な
状
じょう
況
きょう
だった
。
That was a very delicate situation.
冬
ふゆ
の
静
しず
かな
夜
よる
だった
。
It was a quiet winter evening.
君
きみ
はそうすべき
だった
。
You should have done so.
当
とう
時
じ
私
わたし
は
学
がく
生
せい
だった
。
I was a student at that time.
なんでナイフが
必
ひつ
要
よう
だった
の?
Why did you need a knife?
教
きょう
師
し
になるつもり
だった
のだがならなかった。
I planned to become a teacher, but I never did.
クラス
全
ぜん
体
たい
が
静
しず
か
だった
。
The whole class was quiet.
午
ご
後
ご
はずっと
雨
あめ
だった
。
It rained all afternoon.
私
わたし
は
逃
に
げ
出
だ
したい
気
き
持
も
ち
だった
。
I felt like running away.
あの
映
えい
画
が
はどう
だった
?
How did you like that movie?
私
わたし
に
言
い
ってくれたのは
彼
かの
女
じょ
だった
。
It was her that told me.
彼
かれ
はそう
考
かんが
えていたよう
だった
。
He seemed to have thought so.
彼
かれ
は
話
はな
そうとするところ
だった
。
He was about to speak.
それは
私
わたし
に
言
い
うべき
だった
ね。
You should've told me.
それはとても
大
おお
きな
部
へ
屋
や
だった
。
It was a very big room.
彼
かの
女
じょ
はどんな
人
ひと
だった
か
覚
おぼ
えていますか。
Do you remember what she was like?
あなたが
欲
ほ
しかったものは
何
なん
だった
のか。
What was it that you wanted?
その
情
じょう
報
ほう
は
必
ひつ
要
よう
だった
のだろうか?
Was that information necessary?
彼
かれ
は
学
がっ
校
こう
に
行
い
くつもり
だった
。
He was going to school.
最
さい
後
ご
に
笑
わら
ったのはいつ
だった
か、
思
おも
い
出
だ
せないや。
I can't remember the last time I laughed.
彼
かれ
がそこへ
行
い
ったのは
昨日
きのう
だった
。
It was yesterday that he went there.
その
少
しょう
年
ねん
は
黙
だま
ったまま
だった
。
The boy remained silent.
私
わたし
の
行
こう
動
どう
はとても
変
へん
だった
。
My behavior was very odd.
彼
かれ
の
言
こと
葉
ば
は
次
つぎ
の
通
とお
り
だった
。
His words were as follows:
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
と
結
けっ
婚
こん
するつもり
だった
。
He intended to marry her.
お
母
かあ
さんの
言
い
ったことは
本
ほん
当
とう
だった
。
What my mother had said was true.
彼
かれ
は
何
なに
が
起
お
こるのかと
心
しん
配
ぱい
だった
。
He was afraid about what was going to happen.
彼
かの
女
じょ
の
声
こえ
は
優
やさ
しく
綺
き
麗
れい
だった
。
Her voice was soft and beautiful.
その
部
へ
屋
や
は
人
ひと
でいっぱい
だった
。
The room was filled with people.
彼
かの
女
じょ
は
学
がっ
校
こう
へ
行
い
く
途
と
中
ちゅう
だった
。
She was on her way to school.
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
の
話
はなし
をするのが
好
す
き
だった
。
She liked talking about herself.
あなたは
彼
かの
女
じょ
に
謝
あやま
るべき
だった
。
You ought to have apologized to her.
もっと
勉
べん
強
きょう
を
頑
がん
張
ば
るべき
だった
ね。
You should have studied harder.
今日
きょう
、
私
わたし
の
父
ちち
と
一
いっ
緒
しょ
だった
?
Were you with my father today?
彼
かれ
がそこへ
行
い
ったのは
明
あき
らか
だった
。
It was clear that he went there.
今日
きょう
は
雨
あめ
だった
が
明
あ
日
した
はどうだろう?
It was raining today. What'll it be like tomorrow?
戦
せん
争
そう
中
ちゅう
は
大
たい
変
へん
な
時
じ
代
だい
だった
。
We had terrible times during the war.
私
わたし
達
たち
は
家
いえ
にいるべき
だった
のに。
We should've stayed at home.
その
建
たて
物
もの
を
見
み
つけるのは
簡
かん
単
たん
だった
。
I found it easy to find the building.
そこへ
行
い
かなかった
人
ひと
はわずか
だった
。
Only a few people didn't go there.
昔
むかし
はこの
建
たて
物
もの
は
病
びょう
院
いん
だった
。
Formerly this building was a hospital.
彼
かの
女
じょ
を
怒
おこ
らせたのは
彼
かれ
の
沈
ちん
黙
もく
だった
。
It was his silence that made her angry.
彼
かれ
らの
努
ど
力
りょく
はみんな
無
む
駄
だ
だった
。
All their efforts were in vain.
それは
解
かい
決
けつ
するのが
難
むずか
しい
問
もん
題
だい
だった
。
It was a problem difficult to solve.
彼
かれ
が
最
さい
初
しょ
に
到
とう
着
ちゃく
した
者
もの
だった
。
He was the first to arrive.
その
発
はっ
見
けん
は
全
まった
くの
偶
ぐう
然
ぜん
だった
。
That discovery was quite accidental.
その
庭
にわ
は
花
はな
でいっぱい
だった
。
The garden was filled with flowers.
もう
一
いち
度
ど
試
ため
したが
失
しっ
敗
ぱい
しただけ
だった
。
I tried it again, only to fail.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
の
唯
ゆい
一
いつ
の
友
とも
達
だち
だった
。
She was my only friend.
彼
かれ
は
昔
むかし
、よい
男
おとこ
の
子
こ
だった
。
He used to be a nice boy.
それは
彼
かれ
らの
側
がわ
での
間
ま
違
ちが
い
だった
。
It was a mistake on their part.
太
たい
陽
よう
がまさに
沈
しず
むところ
だった
。
The sun was about to set.
彼
かの
女
じょ
は
子
こ
供
ども
だった
が、
恐
おそ
れてはいなかった。
She was a child, but she wasn't afraid.
あなたが
聞
き
いていた
音
おん
楽
がく
は
何
なん
だった
のですか。
What was the music you were listening to?
「パーティーの
準
じゅん
備
び
をしないと」「えっ、
今
こん
夜
や
だった
け?」
"We need to get ready for the party." "Oh, was that tonight?"
これはほんの
冗
じょう
談
だん
のつもり
だった
。
This was meant as a joke.
それはとても
長
なが
い
会
かい
議
ぎ
だった
。
It was a very long meeting.
彼
かの
女
じょ
の
目
め
を
開
ひら
かせたのはその
音
おと
だった
。
It was that sound that brought her eyes open.
彼
かの
女
じょ
が
子
こ
供
ども
だった
ときから
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
を
知
し
っている。
I have known her since she was a little girl.
あいつ、
頑
がん
張
ば
ったんだけど、またダメ
だった
よ。
He tried hard but failed again.
あなたはあの
本
ほん
が
欲
ほ
しくないよう
だった
。
You didn't seem to want that book.
彼
かれ
は
私
わたし
たちには
全
まった
く
初
はじ
めての
人
ひと
だった
。
He was an entire stranger to us.
その
村
むら
には
誰
だれ
もいないよう
だった
。
It seemed that there was no one in the village.
なぜみんなが
私
わたし
を
見
み
つめているのか
不
ふ
思
し
議
ぎ
だった
。
I wondered why people were staring at me.
ここは
昔
むかし
、かなり
静
しず
かな
場
ば
所
しょ
だった
んだ。
This used to be a pretty quiet place.
この
花
はな
を
送
おく
ってくれたのって、あなた
だった
の?
Were you the one who sent me these flowers?
彼
かれ
が
彼
かの
女
じょ
を
愛
あい
していることは
確
たし
か
だった
。
That he loved her was certain.
私
わたし
を
驚
おどろ
かせたのは
彼
かれ
の
冷
つめ
たい
態
たい
度
ど
だった
。
What surprised me was his cold attitude.
この
仕
し
事
ごと
を
終
お
えるつもり
だった
が、できなかった。
I expected to finish this work, but I couldn't.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
に
電
でん
話
わ
するつもり
だった
のですが
忘
わす
れちゃった。
I meant to call her, but I forgot to.
彼
かの
女
じょ
にはどうしてもその
金
かね
が
必
ひつ
要
よう
だった
。
She badly needed the money.
君
きみ
は
彼
かれ
の
仕
し
事
ごと
を
手
て
伝
つだ
うべき
だった
。
You should have helped him with his work.
仕
し
事
ごと
が
終
お
わったので
彼
かれ
は
満
まん
足
ぞく
そう
だった
。
His work done, he appeared to be satisfied.
あの
日
ひ
が
私
わたし
の
人
じん
生
せい
で
最
さい
高
こう
の
日
ひ
だった
。
That was the best day of my life.
彼
かれ
は
再
ふたた
び
母
はは
に
会
あ
えない
運
うん
命
めい
だった
。
He was never to see his mother again.
ドアは
彼
かの
女
じょ
の
前
まえ
で
閉
と
じられたまま
だった
。
The door remained closed before her.
君
きみ
は
私
わたし
に
真
しん
実
じつ
を
言
い
うべき
だった
のに。
You should have told me the truth.
それは
私
わたし
が
気
き
をつけておくべき
だった
。
That's something I should have been more careful of.
君
きみ
はもっとがんばって
働
はたら
くべき
だった
のに。
You should have worked harder.
この
2
ふた
人
り
は
二
に
度
ど
と
会
あ
えない
運
うん
命
めい
だった
。
The two of them were never to meet again.
大
だい
学
がく
の
先
せん
生
せい
になるのが
彼
かの
女
じょ
の
夢
ゆめ
だった
。
It has been her dream to be a university professor.
夏
なつ
になる
前
まえ
に
完
かん
成
せい
させるべき
だった
な。
I should have completed it before summer.
あなたの
許
きょ
可
か
をいただくべき
だった
でしょうか。
Should I have asked your permission?
先
せん
生
せい
にとって、
彼
かの
女
じょ
を
教
おし
えるのは
楽
たの
しみ
だった
。
For the teacher, teaching her was fun.
彼
かの
女
じょ
は
新
あたら
しいドレスを
着
き
てうれしそう
だった
。
She looked happy in her new dress.
壁
かべ
に
映
うつ
った
彼
かれ
の
影
かげ
は
悲
かな
しそう
だった
。
His shadow on the wall looked sad.
勉
べん
強
きょう
するはず
だった
んだけどな、テレビ
見
み
ちゃった。
I was supposed to be studying, but I watched TV instead.
彼
かの
女
じょ
の
美
うつく
しさは
言
こと
葉
ば
では
表
ひょう
現
げん
できないほど
だった
。
Her beauty was beyond description.
彼
かれ
の
車
くるま
は
青
あお
で、
彼
かの
女
じょ
のは
赤
あか
だった
。
His car was blue and hers was red.
彼
かの
女
じょ
の
顔
かお
は
怒
いか
りに
燃
も
えて
真
ま
っ
赤
か
だった
。
Her face was ablaze with anger.
そうすることは、
私
わたし
にとって
簡
かん
単
たん
なこと
だった
。
It was easy for me to do so.
彼
かれ
の
父
ちち
だと
思
おも
った
人
ひと
は、まったく
知
し
らない
人
ひと
だった
。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.
我
われ
々
われ
は
彼
かれ
に
事
じ
実
じつ
を
話
はな
すべきはず
だった
のに。
We should have told him the truth.
あなたにはまず
最
さい
初
しょ
に
尋
たず
ねるべき
だった
でしょうか。
Should I have asked you first?
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
が
初
はじ
めてキスをした
女
おんな
の
子
こ
だった
。
She was the first girl I'd ever kissed.
彼
かれ
と
電
でん
話
わ
で
話
はな
した
時
とき
、
疲
つか
れているよう
だった
。
When I talked with him on the phone, he sounded tired.
料
りょう
理
り
は
大
だい
っ
嫌
きら
い
だった
んだけどね、
今
いま
は
好
す
きよ。
I used to hate cooking, but now I like it.
それは
彼
かれ
にとってとてもいい
経
けい
験
けん
だった
。
It was a very good experience for him.
その
先
せん
生
せい
はいつも
相
そう
談
だん
しやすい
人
ひと
だった
。
The teacher has always been easy to consult with.
君
きみ
に
手
て
紙
がみ
を
書
か
くつもり
だった
んだが、
忙
いそが
しすぎてね。
I was going to write to you, but I was too busy.
この
日
ひ
はただ
時
じ
間
かん
とお
金
かね
の
無
む
駄
だ
だった
。
This day was just a waste of time and money.
周
まわ
りに
立
た
っていた
人
ひと
たちは
皆
みな
知
し
らない
人
ひと
だった
。
The people standing around were all strangers.
彼
かの
女
じょ
の
死
し
は
私
わたし
にとって
大
おお
きな
衝
しょう
撃
げき
だった
。
Her death was a great shock to me.
私
わたし
はいつも
不
ふ
思
し
議
ぎ
な
性
せい
格
かく
の
方
ほう
が
好
す
き
だった
。
I always liked strange personalities.
とても
寒
さむ
い
日
ひ
だった
ので、
通
とお
りには
誰
だれ
もいなかった。
It was such a cold day that there was nobody on the street.
子
こ
供
ども
がどんなに
速
はや
く
成
せい
長
ちょう
するかを
見
み
るのは
驚
おどろ
き
だった
。
It was surprising to see how fast the child grew up.
この
本
ほん
は、
有
ゆう
名
めい
な
方
ほう
が
書
か
かれたもの
だった
んです。
This book had been written by someone famous.
その
問
もん
題
だい
を
解
と
くことは
彼
かれ
には
不
ふ
可
か
能
のう
だった
。
It was impossible for him to solve the problem.
岩
いわ
と
石
いし
って
何
なに
が
違
ちが
うんだろうって、いつも
不
ふ
思
し
議
ぎ
だった
。
I've always wondered what's the difference between rock and stone.
彼
かの
女
じょ
には
自
じ
分
ぶん
の
気
き
持
も
ちをわかってくれる
人
ひと
が
必
ひつ
要
よう
だった
。
She needed someone who would understand her.
最
さい
近
きん
彼
かの
女
じょ
にあったとき、とても
幸
しあわ
せそう
だった
。
When I saw her recently, she looked very happy.
私
わたし
が
着
つ
いたとき
彼
かの
女
じょ
はもう
出
で
た
後
あと
だった
。
She had already gone when I arrived.
最
さい
初
しょ
からその
危
き
険
けん
を
十
じゅう
分
ぶん
認
にん
識
しき
しておくべき
だった
。
We should have been fully aware of this risk all along.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
仕
し
事
ごと
にただ
不
ふ
満
まん
を
言
い
うだけ
だった
。
He did nothing but complain about his job.
その
少
しょう
年
ねん
は
幼
おさな
くして
母
はは
を
失
うしな
う
運
うん
命
めい
だった
。
The boy was to lose his mother at an early age.
彼
かれ
の
話
はなし
は
我
われ
々
われ
すべてにとって
興
きょう
味
み
のあるもの
だった
。
His story was interesting to us all.
これは
彼
かの
女
じょ
がそれまでに
読
よ
んだ
中
なか
で
一
いち
番
ばん
面
おも
白
しろ
い
本
ほん
だった
。
This was the most interesting book that she had ever read.
夫
おっと
の
方
ほう
が
殴
なぐ
ったと
彼
かの
女
じょ
は
言
い
っているが、
実
じつ
はその
逆
ぎゃく
だった
。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
あなたの
電
でん
話
わ
が
鳴
な
ったときまさに
出
で
かけようとするところ
だった
。
I was about to leave when you telephoned.
君
きみ
は
彼
かれ
がここにいるうちに、そのことを
話
はな
しておくべき
だった
。
You should have told him about it while he was here.
お
兄
にい
ちゃんと
2
ふた
人
り
部
へ
屋
や
だった
よ。
My brother and I shared the room.
とてもいい
一
いち
日
にち
だった
よ。
It was a very good day.
誰
だれ
もがその
女
おんな
の
子
こ
を
気
き
に
入
い
るのも
当
とう
然
ぜん
だった
。
It was natural that everyone should like the girl.
彼
かれ
が
初
はじ
めて
日
に
本
ほん
にやってきたのは10
年
ねん
前
まえ
だった
。
It was ten years ago that he first came to Japan.
千賀子がいなくなって
初
はじ
めて
彼
かの
女
じょ
をどんなに
好
す
き
だった
かに
気
き
づいた。
It was not until Chikako left me that I realized how much I loved her.
「うわぁママ!あれって
一
いっ
体
たい
何
なん
だった
の?」「
怖
こわ
がらないで。ただの
風
かぜ
よ」
"Ahh! What was that, Mommy?" "Don't be scared. It's just the wind."