jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
ニシタガッテ
Meanings
Expression
1. in accordance with; according to; as X, then Y (e.g. as we age we gain wisdom, as wine matures it becomes more valuable, etc.)
Alt. forms
に
従
したが
って
89%
にしたがって
10%
ニシタガッテ
Composed of
シタガッテ
therefore; consequently; accordingly
Used in vocabulary (1 in total)
キヤク
ニシタガッテ
according to the rules
Examples (18 in total)
動
どう
物
ぶつ
は
本
ほん
能
のう
にしたがって
ニシタガッテ
行
こう
動
どう
する。
Animals act according to their instincts.
信
しん
ずるところ
にしたがって
ニシタガッテ
行
こう
動
どう
した。
I acted upon what I believed.
トムのアドバイス
にしたがって
ニシタガッテ
おけばよかった。
I should have followed Tom's advice.
私
わたし
たちは
時
じ
間
かん
割
わり
にしたがって
ニシタガッテ
勉
べん
強
きょう
する。
We study according to the schedule.
君
きみ
は
指
し
示
じ
にしたがって
ニシタガッテ
さえいればいいのです。
All you have to do is follow the instructions.
彼
かれ
は
私
わたし
の
助
じょ
言
げん
にしたがって
ニシタガッテ
行
こう
動
どう
した。
He acted on my advice.
仏
ぶっ
教
きょう
の
原
げん
理
り
にしたがって
ニシタガッテ
行
こう
動
どう
するのは
難
むずか
しいですか。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?
私
わたし
たちは
彼
かの
女
じょ
の
指
し
示
じ
にしたがって
ニシタガッテ
、
作
さ
業
ぎょう
を
終
しゅう
了
りょう
した。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私
わたし
たちは
古
ふる
い
習
しゅう
慣
かん
にしたがって
ニシタガッテ
そのようにしました。
We did so after an old custom.
我
われ
々
われ
はいつも
法
ほう
律
りつ
にしたがって
ニシタガッテ
行
こう
動
どう
するべきだ。
We should always act in obedience to the law.
これが
規
き
則
そく
なのだから、それ
にしたがって
ニシタガッテ
行
こう
動
どう
しなさい。
These are the rules; act accordingly.
あなたは
自
じ
分
ぶん
の
良
りょう
心
しん
にしたがって
ニシタガッテ
行
こう
動
どう
すべきだ。
You should act according to your conscience.
解
かい
答
とう
はすべて
指
し
示
じ
にしたがって
ニシタガッテ
書
か
かねばならない。
All answers must be written according to the instructions.
あの
時
とき
彼
かれ
の
指
し
示
じ
にしたがって
ニシタガッテ
おけばよかったなあ。
I wish I had followed his instructions at that time.
あなたは
自
じ
分
ぶん
の
主
しゅ
義
ぎ
にしたがって
ニシタガッテ
行
こう
動
どう
をとらなければならない。
You must act according to your principles.
人
ひと
は
金
かね
持
も
ちになる
にしたがって
ニシタガッテ
けちになりがちである。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.
こうした
2
に
国
こく
間
かん
の
紛
ふん
争
そう
は、
国
こく
際
さい
法
ほう
にしたがって
ニシタガッテ
解
かい
決
けつ
されなければならない。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
日
に
本
ほん
に
住
す
む
人
ひと
々
びと
は
日
に
本
ほん
国
こく
憲
けん
法
ぽう
にしたがって
ニシタガッテ
行
こう
動
どう
しなければならない。
The people who live in Japan must act according to the Japanese Constitution.