jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
ことはな
い
Meanings
Adjective (い)
Expression
Usually written in kana
1. there is no need to ...
2. never happens; there is never a time when
Alt. forms
ことはな
い
83%
事
こと
はな
い
9%
ことは
無
な
い
3%
事
こと
は
無
な
い
2%
Top 600
Used in: 5294
Composed of
こと
thing; matter; incident; occurrence; circumstances; situation; work
な
い
nonexistent; not being (there); unowned; not had; unique; not; impossible
Used in vocabulary (6 in total)
どうという
ことはない
nothing special; no big deal; doesn't matter
何
なん
の
ことはない
trivial; not amounting to much; not enough to cause a problem; not as much as expected
なんの
ことはない
trivial; not amounting to much; not enough to cause a problem; not as much as expected
3 more...
Examples (87 in total)
見
み
た
ことはない
よ。
I've never seen it.
骨
ほね
を
折
お
った
ことはない
よ。
I've never broken a bone.
こんなに
幸
しあわ
せだった
ことはない
。
I've never been this happy before.
今日
きょう
の
ことはなかった
ことにしよう。
Let's pretend that what happened today didn't happen.
二
ふた
人
り
が
結
けっ
婚
こん
する
ことはなかった
。
They never married.
何
なに
も
言
ゆ
う
ことはない
の?
Do you have nothing to say?
神
かみ
に
不
ふ
可
か
能
のう
な
ことはない
。
Nothing is impossible for God.
マリアに
会
あ
った
ことはない
。
I have never met Maria.
キリスト
教
きょう
の
信
しん
者
じゃ
だった
ことはない
。
I was never a believer of Christianity.
「
謝
あやま
っても
遅
おそ
すぎる?」「
遅
おそ
すぎるって
ことはない
よ」
"Is it too late to say I'm sorry?" "It's never too late."
ハンガリーに
行
い
った
ことはない
よ。
I've never been to Hungary.
それについて
考
かんが
えた
ことはない
ね。
I never thought about that.
今
いま
は
特
とく
に
言
ゆ
う
ことはない
よ。
I have nothing particular to say now.
それは
決
けっ
して
消
き
える
ことはない
。
That will never disappear.
もうこれ
以
い
上
じょう
言
ゆ
う
ことはない
よ。
I have nothing further to say.
もう
二
に
度
ど
と
起
お
こる
ことはない
よ。
It'll never happen again.
あなたを
傷
きず
つけたいと
思
おも
った
ことはない
。
I never wanted to hurt you.
電
でん
車
しゃ
で
寝
ね
た
ことはない
けどね。
I haven't slept on the train, though.
新
しん
聞
ぶん
には
何
なに
も
面
おも
白
しろ
い
ことはなかった
。
There was nothing interesting in the newspaper.
基
き
本
ほん
的
てき
な
本
ほん
能
のう
は
消
き
える
ことはない
。
Fundamental instincts will not go away.
私
わたし
は
彼
かれ
と
言
こと
葉
ば
を
交
か
わした
ことはない
。
I never exchanged a word with him.
今
いま
までお
目
め
にかかった
ことはない
と
思
おも
う。
I don't think that I've ever seen them before.
初
はつ
恋
こい
を
忘
わす
れる
ことはない
と
言
い
われている。
They say that you never forget your first love.
あなたと
結
けっ
婚
こん
するなんて
夢
ゆめ
にも
思
おも
った
ことはない
。
Never have I dreamed of marrying you.
間
ま
違
ちが
いなくトムが
解
かい
雇
こ
される
ことはない
ね。
I'm pretty sure that Tom won't get fired.
自
じ
分
ぶん
の
気
き
持
も
ちを
押
お
し
隠
かく
す
ことはない
んだよ。
You don't have to hide your feelings.
外
がい
国
こく
語
ご
を
習
なら
うのに、
遅
おそ
すぎる
ことはない
。
It's never too late to learn a foreign language.
トムは
木
き
登
のぼ
りを
習
なら
った
ことはない
。
Tom never learned how to climb trees.
運
うん
よく
誰
だれ
も
濡
ぬ
れる
ことはなかった
んだ。
Luckily nobody got wet.
それ
以
い
前
ぜん
に
彼
かの
女
じょ
と
会
あ
った
ことはなかった
。
I had never seen her before that time.
彼
かの
女
じょ
の
顔
かお
は
知
し
っているが
話
はな
した
ことはない
。
I know her by sight, but I've never spoken to her.
お
前
まえ
に
嘘
うそ
なんかついた
ことはない
。
I've never lied to you.
彼
かれ
は
再
ふたた
び
両
りょう
親
しん
と
会
あ
う
ことはなかった
。
He was never to see his parents again.
彼
かれ
らは
夜
よる
に
子
こ
供
ども
と
出
で
かける
ことはない
。
They never go out in the evening with their children.
私
わたし
はこんなに
早
はや
く
目
め
覚
ざ
めた
ことはない
。
I've never woken up this early.
彼
かれ
は
実
じっ
際
さい
にアメリカに
行
い
った
ことはない
。
He hasn't actually been to America.
普
ふ
段
だん
、ネットで
物
もの
を
買
か
う
ことはない
な。
I don't usually buy things online.
それを
実
じっ
行
こう
不
ふ
可
か
能
のう
と
思
おも
った
ことはない
。
We never thought of it as impossible to carry out.
その
時
とき
ほど
孤
こ
独
どく
を
感
かん
じた
ことはなかった
。
I had never felt more alone than at that time.
暗
あん
殺
さつ
が
世
せ
界
かい
の
歴
れき
史
し
を
変
か
えた
ことはない
。
Assassination has never changed the history of the world.
私
わたし
は
以
い
前
ぜん
に
学
がっ
校
こう
に
遅
ち
刻
こく
した
ことはなかった
。
I had never been late for school before.
男
おとこ
の
子
こ
が
化
け
粧
しょう
をして
悪
わる
い
ことはない
。
There is nothing wrong with boys wearing cosmetics.
父
ちち
は
滅
めっ
多
た
に
日
にち
曜
よう
日
び
に
外
がい
出
しゅつ
する
ことはない
。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.
もうそれ
以
い
来
らい
彼
かれ
に
会
あ
う
ことはなかった
。
I didn't see him again after that.
私
わたし
はこれまで、
外
がい
国
こく
人
じん
に
話
はな
し
掛
か
けられた
ことはない
。
I have never been spoken to by a foreigner before.
彼
かの
女
じょ
はめったに
学
がっ
校
こう
に
遅
ち
刻
こく
する
ことはない
。
She is seldom late for school.
もうあまりボストンに
来
く
る
ことはない
んだよ。
I don't often come to Boston anymore.
労
ろう
働
どう
者
しゃ
は
事
じ
前
ぜん
通
つう
知
ち
なしに
解
かい
雇
こ
される
ことはない
。
No workers can be dismissed without previous notice.
私
わたし
としては、もう
何
なに
も
言
ゆ
う
ことはない
。
I, for my part, have nothing more to say.
私
わたし
は
戦
せん
争
そう
がよいなどと
信
しん
じた
ことはない
。
I have never believed in wars.
我
われ
々
われ
は
別
わか
れて
二
に
度
ど
とお
互
たが
いに
会
あ
う
ことはなかった
。
We parted, never to see each other again.
健
けん
康
こう
にはいくら
注
ちゅう
意
い
してもしすぎる
ことはない
。
You cannot be too careful about your health.
わたしがここに
来
き
たからには、
心
しん
配
ぱい
する
ことはない
。
Now that I am here, you don't have to worry.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
をいい
役
やく
者
しゃ
だと
思
おも
った
ことはない
。
I never considered myself a good actor.
私
わたし
の
父
ちち
は、
貧
まず
しい
人
ひと
を
見
み
下
くだ
す
ことはなかった
。
My father never looked down on the poor.
彼
かの
女
じょ
は
日
に
本
ほん
を
去
さ
って
二
に
度
ど
と
帰
き
国
こく
する
ことはなかった
。
She left Japan, never to return home again.
彼
かれ
はその
後
ご
再
ふたた
び
故
こ
国
こく
を
見
み
る
ことはなかった
。
He was never to see his homeland again.
私
わたし
たちは
文
ぶん
通
つう
していただけで、
直
ちょく
接
せつ
会
あ
った
ことはない
のです。
We've only corresponded and never met in person.
彼
かれ
のわがままほど
彼
かの
女
じょ
の
気
き
にさわる
ことはなかった
。
Nothing vexed her more than his selfishness.
野
や
球
きゅう
が
大
だい
好
す
きで
大
おお
試
し
合
あい
はまず
見
み
逃
のが
した
ことはない
。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.
彼
かの
女
じょ
の
家
いえ
の
近
ちか
くに
住
す
んでいるが、ほとんど
会
あ
う
ことはない
。
I live near her house, but I seldom see her.
私
わたし
が
今
こん
夜
や
その
歌
うた
を
歌
うた
う
ことはない
と
思
おも
う。
I don't think that I'll sing that song tonight.
この
問
もん
題
だい
については
私
わたし
が
特
とく
に
述
の
べる
ことはない
。
I have nothing in particular to say about this situation.
彼
かれ
は
故
こ
郷
きょう
の
村
むら
を
去
さ
って
二
に
度
ど
と
帰
かえ
ってくる
ことはなかった
。
He left his native village, never to return.
彼
かれ
はアメリカに
行
い
く
前
まえ
に
英
えい
語
ご
を
勉
べん
強
きょう
した
ことはなかった
。
He had never studied English before he went to the United States.
彼
かれ
はその
町
まち
を
去
さ
り
二
に
度
ど
と
姿
すがた
を
見
み
せる
ことはなかった
。
He left the town and was never seen again.
忙
いそが
しい
生
せい
活
かつ
を
送
おく
っているので、
彼
かれ
は
普
ふ
段
だん
家
か
族
ぞく
に
会
あ
う
ことはない
。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.
愛
あい
する
我
わ
が
子
こ
を
失
うしな
うことほど
辛
つら
い
ことはない
。
There's nothing more painful than losing one's loved child.
私
わたし
にとって
彼
かれ
と
語
かた
り
合
あ
うほど
楽
たの
しい
ことはない
。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.
そのチームは
今日
きょう
ほどよくプレーした
ことはなかった
。
That team has never played as well as they played today.
私
わたし
はジムに
会
あ
った
ことはなかった
が、すぐに
彼
かれ
とわかった。
Although I had never before met Jim, I recognised him straight away.
船
ふね
は
港
みなと
を
出
しゅっ
港
こう
して、
二
に
度
ど
と
姿
すがた
を
見
み
られる
ことはなかった
。
The ships left the port never to be seen again.
彼
かれ
はいかなる
困
こん
難
なん
に
出
で
会
あ
っても、
気
き
を
落
お
とすような
ことはない
。
He is never discouraged, no matter what difficulties he may face.
どんなことが
起
お
ころうとも、
彼
かれ
はその
考
かんが
えを
変
か
える
ことはない
だろう。
Whatever happens, he won't change his mind.
自
じ
分
ぶん
の
弱
よわ
さを
認
みと
めることほど
難
むずか
しい
ことはない
と
思
おも
う。
I don't think there's anything so difficult as recognizing one's own weakness.
君
きみ
は
友
ゆう
人
じん
を
選
えら
ぶのにいくら
注
ちゅう
意
い
してもしすぎる
ことはない
。
You cannot be too careful in choosing friends.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
のお
金
かね
を
少
すこ
しでも
人
ひと
にやってしまう
ことはない
。
He never gives away any of his money.
車
くるま
を
運
うん
転
てん
する
時
とき
はいくら
注
ちゅう
意
い
してもしすぎる
ことはない
。
You cannot be too careful when you drive a car.
彼
かれ
は
大
おお
物
もの
政
せい
治
じ
家
か
になるという
野
や
心
しん
を
忘
わす
れた
ことはなかった
。
He never forgot his ambition to become a leading politician.
これ
買
か
うの、トム
以
い
外
がい
の
人
ひと
が
興
きょう
味
み
を
示
しめ
す
ことはない
だろうな。
It's unlikely anybody other than Tom would be interested in buying this.
この
辺
へん
は、
狐
きつね
が
多
おお
いらしいんだけど、
滅
めっ
多
た
見
み
た
ことはない
。
I hear there are a lot of foxes around here, but I seldom see any.
激
はげ
しい
労
ろう
働
どう
の
後
あと
で
一
ひと
休
やす
みすることほど
心
ここ
地
ち
よい
ことはない
。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
ああした
美
うつく
しいものは
決
けっ
してその
価
か
値
ち
を
失
うしな
う
ことはない
。
A beautiful object like that never loses its value.
彼
かれ
は
偉
い
大
だい
な
政
せい
治
じ
家
か
になりたいという
大
たい
望
ぼう
を
忘
わす
れた
ことはなかった
。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
私
わたし
は
今
いま
までにこれほどかわいい
小
こ
犬
いぬ
を
見
み
た
ことはなかった
。
Never have I seen such a cute puppy as this.
私
わたし
はそれまでにこれほど
罵
ば
倒
とう
にみちた
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
った
ことはなかった
。
I had never received such an abusive letter before.
彼
かれ
は
父
ちち
親
おや
に
一
いち
度
ど
もしかられた
ことはない
。
He has never been scolded by his father.