to hang up (e.g. a coat, a picture on the wall); to let hang; to put on (e.g. a blanket); to put on top of; to put on (glasses, etc.); to wear (a necklace, etc.); to make (a call)
Examples (40 in total)
後ででんわをかけましょうか。
Shall I call you up later?
ちょっとでんわをかけたいのですが。
I would like to make a phone call.
明日、彼女にでんわをかけなさい。
Call her tomorrow.
昨日、彼にでんわをかけたよ。
I called him up yesterday.
駅から母にでんわをかけた。
I called my mother up from the station.
すぐトムにでんわをかけなさい。
Call up Tom right away.
でんわをかけてこないとは彼は失礼だ。
It is rude of him not to give me a call.
彼女が戻ったら君にでんわをかけさせるよ。
I'll have her call you when she gets back.
出発する前に私にでんわをかけなさい。
Call me before you leave.
友人が昨夜でんわをかけてきた。
A friend of mine called me last night.
彼女は間違った番号にでんわをかけた。
She dialed the wrong number.
きのう彼にでんわをかけたのは私だった。
It was I that phoned him yesterday.
彼は空港から母にでんわをかけた。
He called his mother up from the airport.
彼女は何度も私にでんわをかけてきた。
She called me many times.
うちにでんわをかけましたが、誰もいませんでした。
I called home, but no one was there.
来る前になぜでんわをかけてくれなかったの。
Why didn't you phone before coming?
彼は毎日私にでんわをかけてきた。
He called me day after day.
私がでんわをかけたとき彼は忙しかった。
He was busy when I called him up.
彼は仕事を終えてから、妻にでんわをかけた。
Having finished his work, he telephoned his wife.
彼は母の誕生日には必ずでんわをかける。
He never fails to call his mother on her birthday.
でんわをかけた者は名前を教えるのを拒否した。
The caller refused to give us his name.
ケンは毎日私にでんわをかけてくる。
Ken calls me every day.
あなたはカナダにいる友達にでんわをかけましたか。
Did you call your friend in Canada?
マリアさんはブラジルのお母さんにでんわをかけました。
Maria called her Brazilian mother.
私の外出中に、だれかでんわをかけてきましたか。
Did anyone call me when I was out?
彼らが帰ったらすぐに君にでんわをかけてあげましょう。
I will telephone you as soon as they return.
私が会社にいるときはでんわをかけてこないでよ。
Don't call me when I'm at the office.
ロンドンへいって以来、彼女はでんわをかけてきていない。
She hasn't phoned since she went to London.
君の電話番号がわかっていたら、私はでんわをかけたのだが。
If I had known your telephone number, I would have called you.
彼は彼女に、後ほどでんわをかけてくれと頼んだ。
He asked her to call him later.
でんわをかけるため、ポケットに手を入れて硬貨を捜した。
In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin.
ポーラはお母さんにでんわをかけるために部屋を出ました。
Paula left the room to call her mother.
問題はこうなるのだ。つまり誰が彼女にでんわをかけたかだ。
The question is this: who called her on the phone?
あの人たちが帰ったら、すぐに君にでんわをかけてあげましょう。
As soon as they return, I will telephone you.
私が事務所にいる間はでんわをかけてよこさないでくれ。
Don't phone me while I'm at the office.
ヘレンは私に無事ロンドンに着いたとでんわをかけてきた。
Helen telephoned me that she had arrived in London safely.
彼は、その晩彼女が彼にでんわをかけてきた、という事実を否定した。
He denied the fact of her having called him that evening.
兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私にでんわをかけてくる。
My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings.