to obey (an order, law, etc.); to abide by (a rule, custom, etc.); to follow (a person); to accompany; to go alongside (e.g. a river); to follow (e.g. a sign)
Examples (16 in total)
私のちゅうこくにしたがいなさい。
Follow my advice.
君のちゅうこくにしたがってさえいればなあ。
If only I had taken your advice.
医者のちゅうこくにしたがっておけばよかったのになぁ。
I wish I had followed the doctor's advice.
彼らは私のちゅうこくにしたがって行動した。
They acted according to my advice.
彼は私のちゅうこくにしたがおうとはしない。
He would not follow my advice.
どうしてあなたは私のちゅうこくにしたがわなかったのですか。
Why didn't you follow my advice?
僕のちゅうこくにしたがえば問題は起こらないよ。
If you follow my advice, you will have no trouble.
あなたは医者のちゅうこくにしたがうべきだ。
You should follow your doctor's advice.
君が彼のちゅうこくにしたがわなかったのは賢明だった。
It was wise for you not to follow his advice.
私は彼のちゅうこくにしたがわなかったことを後悔している。
I regret not having taken his advice.
俺だったら、トムのちゅうこくにしたがうけどなあ。
If I were you, I'd follow Tom's advice.
もし僕が君なら、彼のちゅうこくにしたがうだろう。
If I were you, I would follow his advice.
彼のちゅうこくにしたがって私はその取引をキャンセルした。
In accordance with his advice, I called off the deal.
私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、そのちゅうこくにしたがった。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
あの時彼が私のちゅうこくにしたがっていたら、今は金持ちだろうに。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
あなたのちゅうこくにしたがい、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.