jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
にもかかわらず
Meanings
Conjunction
Expression
Usually written in kana
1. in spite of; nevertheless; although; despite; no matter the; regardless of
Alt. forms
にもかかわらず
61%
にも
関
かか
わらず
25%
にも
拘
かかわ
らず
7%
にも
拘
かか
わらず
5%
にも
関
かかわ
らず
にも
掛
か
かわらず
Pitch accent
に
もかかわらず
に
もかか
わらず
Top 2800
Used in: 2504
Composed of
かかわらず
in spite of; regardless of
Used in vocabulary (2 in total)
それ
にもかかわらず
nonetheless; nevertheless
其
そ
れ
にもかかわらず
nonetheless; nevertheless
Examples (39 in total)
雨
あめ
にもかかわらず
出
しゅっ
発
ぱつ
した。
He started in spite of the rain.
私
わたし
たちは
雨
あめ
にもかかわらず
出
で
かけた。
We went out in spite of the rain.
年
ねん
にもかかわらず
彼
かれ
は
健
けん
康
こう
だ。
He is in good health in spite of his age.
雨
あめ
にもかかわらず
子
こ
供
ども
たちは
登
とう
校
こう
した。
The children went to school in spite of the rain.
雨
あめ
にもかかわらず
、
試
し
合
あい
はキャンセルされなかった。
In spite of the rain, the game was not cancelled.
彼
かれ
は
大
おお
雪
ゆき
にもかかわらず
来
き
ました。
He came in spite of the heavy snow.
メアリーは
病
びょう
気
き
である
にもかかわらず
、
働
はたら
き
続
つづ
けた。
Despite being ill, Mary continued to work.
少
しょう
女
じょ
は
病
びょう
気
き
にもかかわらず
学
がっ
校
こう
へいった。
The girl went to school in spite of her illness.
嵐
あらし
にもかかわらず
彼
かれ
は
出
で
ていった。
He went out in spite of the storm.
彼
かれ
は
多
おお
くの
困
こん
難
なん
にもかかわらず
、
成
せい
功
こう
した。
He succeeded in the face of many difficulties.
彼
かれ
はひどい
雨
あめ
にもかかわらず
外
がい
出
しゅつ
した。
He went out in spite of the heavy rain.
彼
かれ
はお
金
かね
持
も
ちである
にもかかわらず
、
彼
かれ
は
幸
しあわ
せではない。
Even though he's wealthy, he's not happy.
彼
かれ
は
裕
ゆう
福
ふく
である
にもかかわらず
幸
こう
福
ふく
ではない。
Despite being rich, he is not happy.
名
めい
声
せい
にもかかわらず
、
彼
かれ
は
幸
しあわ
せではない。
Despite all his fame, he is not happy.
富
とみ
がある
にもかかわらず
、
彼
かれ
はけちだ。
Despite all his wealth, he is stingy.
晴
せい
天
てん
にもかかわらず
、
空
くう
気
き
は
冷
ひ
え
冷
び
えとしていた。
In spite of the sunny weather, the air was rather chilly.
彼
かれ
は
雨
あめ
にもかかわらず
時
じ
間
かん
どおりについた。
He arrived on time in spite of the rain.
彼
かの
女
じょ
は
足
あし
が
痛
いた
かった
にもかかわらず
学
がっ
校
こう
へ
行
い
った。
She went to school in spite of the pain in her leg.
いろいろ
努
ど
力
りょく
した
にもかかわらず
彼
かれ
は
今
こん
回
かい
も
失
しっ
敗
ぱい
した。
After all his efforts, he also failed this time.
そうした
危
き
険
けん
にもかかわらず
彼
かれ
は
冷
れい
静
せい
だった。
He kept calm in the face of the danger.
姉
あね
は
我
われ
々
われ
の
反
はん
対
たい
にもかかわらず
彼
かれ
と
結
けっ
婚
こん
した。
My sister married him in spite of our objections.
努
ど
力
りょく
した
にもかかわらず
、
彼
かれ
はその
試
し
験
けん
に
失
しっ
敗
ぱい
した。
With all his efforts, he failed the test.
彼
かれ
はあんな
金
かね
持
も
ち
にもかかわらず
、
幸
こう
福
ふく
ではなかった。
He wasn't happy in spite of all his wealth.
睡
すい
眠
みん
は
重
じゅう
要
よう
である
にもかかわらず
、その
役
やく
割
わり
は
謎
なぞ
である。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
彼
かれ
は
欠
けっ
点
てん
がある
にもかかわらず
、だれからも
尊
そん
敬
けい
されている。
With all his faults, he is respected by everybody.
その
計
けい
画
かく
は
強
つよ
い
反
はん
対
たい
にもかかわらず
続
ぞっ
行
こう
された。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.
ドアを
開
あ
けるなと
言
い
った
にもかかわらず
、トムはドアを
開
あ
けてしまった。
Despite me telling Tom not to open the door, he opened it.
母
はは
は
病
びょう
弱
じゃく
にもかかわらず
、いつもすごく
明
あか
るい。
My mother is always very cheerful in spite of poor health.
豪
ごう
雨
う
にもかかわらず
、
彼
かれ
は
入
にゅう
院
いん
中
ちゅう
の
友
ゆう
人
じん
を
見
み
舞
ま
った。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
言
こと
葉
ば
の
壁
かべ
にもかかわらず
、
私
わたし
たちはすぐに
友
とも
達
だち
になった。
In spite of the language difficulty, we soon became friends.
私
わたし
の
忠
ちゅう
告
こく
にもかかわらず
彼
かれ
は
決
けっ
心
しん
を
変
か
えようとしない。
He will not change his mind in spite of my advice.
その
工
こう
事
じ
は
住
じゅう
民
みん
からの
強
つよ
い
反
はん
対
たい
にもかかわらず
、
続
つづ
けられた。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.
私
わたし
達
たち
は
苦
く
痛
つう
や
死
し
がある
にもかかわらず
喜
よろこ
びを
見
み
いだせるでしょう。
Can we find joy in spite of suffering and death?
彼
かれ
の
欠
けっ
点
てん
にもかかわらず
サムはとても
好
この
ましい
人
じん
物
ぶつ
だ。
For all his faults, Sam is still a very likable person.
逆
ぎゃっ
境
きょう
にもかかわらず
、その
建
けん
築
ちく
家
か
は
世
せ
界
かい
的
てき
名
めい
声
せい
を
獲
かく
得
とく
した。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
小
ちい
さなレストラン
にもかかわらず
、
彼
かれ
らは
何
なん
とか
不
ふ
況
きょう
を
通
とお
りぬけた。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
渋
じゅう
滞
たい
にもかかわらず
、
私
わたし
はどうにか
空
くう
港
こう
に
遅
おく
れずに
到
とう
着
ちゃく
することができた。
In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time.
社
しゃ
会
かい
党
とう
の
猛
もう
烈
れつ
な
反
はん
対
たい
にもかかわらず
、その
議
ぎ
案
あん
は
過
か
半
はん
数
すう
で
可
か
決
けつ
された。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
一
いっ
行
こう
は
悪
あく
天
てん
候
こう
にもかかわらず
出
しゅっ
発
ぱつ
した。
The party set out despite the bad weather.