jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
よう
Meanings
Noun
Suffix
Usually written in kana
1. Art und Weise
2. wie
Alt. forms
よう
99%
様
よう
Pitch accent
よ
う
Top 200
Used in: 6358
Used in vocabulary (95 in total)
よう
な
like; similar to; (I) think (that); (I) have a feeling (that); feels like; feels similar to
よう
に
in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); hoping or wishing for something
よう
だ
seeming to be; appearing to be; like; similar to; in order to (e.g. meet goal); so that
92 more...
Examples (200 in total)
働
はたら
き
過
す
ぎの
よう
ね。
You seem to be overworked.
彼
かれ
は
困
こま
っている
よう
である。
He seems to be in trouble.
いい
家
いえ
の
よう
です。
It seems to be a good house.
先
せん
生
せい
は
驚
おどろ
いている
よう
だった。
Our teacher seemed surprised.
なかなかよい
よう
です。
It sounds pretty good.
雨
あめ
になる
よう
です。
It seems that it will rain.
失
しっ
敗
ぱい
しない
よう
気
き
をつけなさい。
Take care not to fail.
彼
かれ
は
病
びょう
気
き
の
よう
だった。
It seemed that he was sick.
誰
だれ
もがほっとした
よう
だった。
Everyone looked relieved.
安
やす
い
よう
でした。
It seemed to be cheap.
どうやら
晴
は
れる
よう
ですね。
It looks like it's going to be sunny.
まるで
夢
ゆめ
を
見
み
ている
よう
だった。
I felt as if I were in a dream.
外
そと
は
暖
あたた
かい
よう
です。
It seems warm outside.
彼
かれ
は
金
かね
持
も
ちだった
よう
です。
He seems to have been rich.
メアリーは
眠
ねむ
っている
よう
だった。
Mary appeared to be sleeping.
彼
かれ
は
当
とう
惑
わく
した
よう
であった。
He looked bewildered.
スーツケースが
盗
ぬす
まれた
よう
です。
I think that my suitcase was stolen.
彼
かの
女
じょ
は
怠
なま
けている
よう
だった。
She seemed to be idle.
彼
かれ
はスランプの
よう
です。
He seems to be in a slump.
トムはうぬぼれている
よう
だった。
Tom seemed conceited.
私
わたし
は
風
か
邪
ぜ
気
ぎ
味
み
の
よう
です。
It seems I have a slight cold.
少
すこ
し
体
たい
重
じゅう
が
増
ふ
えた
よう
ですね。
You seem to have gained some weight.
彼
かれ
は
私
わたし
たちの
よう
ではない。
He's not like us.
答
こた
えはもう
知
し
ってた
よう
よ。
She already knew the answer.
彼
かれ
は
相
あい
変
か
わらず
忙
いそが
しい
よう
である。
He seems as busy as ever.
あなたは
違
ちが
う
意
い
見
けん
の
よう
ですね。
It seems you have a different opinion.
彼
かの
女
じょ
の
言
こと
葉
ば
は、
天
てん
使
し
の
よう
であった。
Her words were like those of an angel.
何
なん
か
誤
ご
解
かい
があった
よう
ですが。
I think there has been some misunderstanding here.
雨
あめ
が
降
ふ
る
よう
祈
いの
った。
We prayed for rain.
これを
届
とど
ける
よう
頼
たの
まれたんです。
I was asked to deliver this.
それって、
個
こ
人
じん
的
てき
な
問
もん
題
だい
の
よう
ね。
That seems like a personal problem.
いつだってこんな
よう
だったわけじゃない。
It wasn't always this way.
彼
かれ
に
休
やす
む
よう
忠
ちゅう
告
こく
した。
I advised him to take a rest.
番
ばん
号
ごう
をお
間
ま
違
ちが
いの
よう
ですが。
You seem to have the wrong number.
あなたは
親
しん
切
せつ
な
人
ひと
の
よう
ですね。
You seem to be a kind person.
果
くだ
物
もの
がお
好
す
きの
よう
ですね。
You seem to like fruit.
ガスがパイプから
漏
も
れている
よう
です。
Gas seems to be escaping from the pipe.
パソコンがウイルスに
感
かん
染
せん
した
よう
です。
It seems that the computer was infected by a virus.
平
へい
日
じつ
は
比
ひ
較
かく
的
てき
混
こ
んでいない
よう
です。
It seems less crowded during the week.
その
町
まち
は
栄
さか
えている
よう
だった。
That town looked prosperous.
彼
かれ
はスペインに
住
す
んでいた
よう
です。
He seems to have lived in Spain.
折
お
り
返
かえ
し
電
でん
話
わ
する
よう
伝
つた
えます。
I'll tell him to call you back.
犬
いぬ
を
放
はな
さない
よう
、ご
注
ちゅう
意
い
ください。
Please be careful not to let the dog loose.
鼻
はな
にポリープがある
よう
です。
I'm afraid I have a polyp in my nose.
あなたはあの
本
ほん
が
欲
ほ
しくない
よう
だった。
You didn't seem to want that book.
その
村
むら
には
誰
だれ
もいない
よう
だった。
It seemed that there was no one in the village.
どうも
行
い
く
必
ひつ
要
よう
はない
よう
です。
There seems to be no need to go.
彼
かの
女
じょ
はその
手
て
紙
がみ
に
驚
おどろ
いた
よう
だった。
She looked surprised at the letter.
あなたはそんなに
興
きょう
味
み
がない
よう
ですね。
It seems like you're not too interested.
私
わたし
たちには
手
て
の
打
う
ち
よう
が
無
な
いんです。
We can do nothing about it.
犬
いぬ
に
近
ちか
づかない
よう
彼
かの
女
じょ
に
言
い
いなさい。
Tell her not to get near the dog.
私
わたし
は
仕
し
事
ごと
を
完
かん
成
せい
する
よう
努
ど
力
りょく
しましょう。
I will endeavor to complete my task.
まるで
空
そら
全
ぜん
体
たい
が
燃
も
えている
よう
である。
It is as if the whole sky were on fire.
彼
かの
女
じょ
は
試
し
験
けん
の
結
けっ
果
か
に
満
まん
足
ぞく
している
よう
だった。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
に
行
い
く
よう
要
よう
求
きゅう
した。
I demanded that she should go.
人
ひと
々
びと
は
将
しょう
来
らい
のことを
心
しん
配
ぱい
している
よう
だった。
People seemed to be anxious about the future.
彼
かれ
は
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
働
はたら
いて
疲
つか
れている
よう
だった。
He seemed to be tired from working hard.
私
わたし
は
成
せい
績
せき
を
上
あ
げる
よう
努
ど
力
りょく
した。
I made efforts to improve my grades.
彼
かれ
はバスに
間
ま
に
合
あ
う
よう
急
いそ
いだ。
He hurried so as to catch the bus.
彼
かの
女
じょ
の
顔
かお
つきから
察
さっ
するに
心
しん
配
ぱい
している
よう
だった。
Judging by her expression, she looked worried.
警
けい
官
かん
は
私
わたし
に
止
と
まる
よう
合
あい
図
ず
した。
The policeman signaled me to stop.
子
こ
供
ども
たちは
嘘
うそ
をつかない
よう
教
おし
えられるべきだ。
Children should be taught not to tell lies.
赤
あか
ん
坊
ぼう
を
起
お
こさない
よう
、
静
しず
かに
話
はな
そう。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.
私
わたし
をご
存
ぞん
知
じ
の
よう
ですが
私
わたし
はあなたを
知
し
りません。
You seem to know me, but I don't know you.
小
ちい
さな
子
こ
供
ども
たちは
水
すい
泳
えい
で
疲
つか
れた
よう
だった。
The little children looked tired from swimming.
その
戦
たたか
いは
生
せい
死
し
を
賭
か
けた
戦
たたか
いの
よう
であった。
That fight seemed like a life-or-death struggle.
その
赤
あか
ちゃんはぐっすり
眠
ねむ
っている
よう
だった。
The baby seemed to be sleeping a sound sleep.
彼
かれ
は
私
わたし
の
無
む
知
ち
に
驚
おどろ
いた
よう
だった。
He seemed surprised by my ignorance.
その
仕
し
事
ごと
を
完
かん
成
せい
する
よう
全
ぜん
力
りょく
を
尽
つ
くしなさい。
Do your best to complete the work.
彼
かれ
は
私
わたし
たちに
来
く
る
よう
大
おお
声
ごえ
で
叫
さけ
んだ。
He shouted to us to come.
風
か
邪
ぜ
を
引
ひ
かない
よう
、
体
からだ
に
気
き
を
付
つ
けてくださいね。
Please take care of yourself so you don't catch a cold.
私
わたし
は
後
あと
に
残
のこ
る
よう
命
めい
ぜられた。
I was bidden to stay behind.
日
ひ
に
日
ひ
に
彼
かれ
は
良
よ
くなる
よう
だった。
Day by day he seemed to get better.
トムに
手
て
を
洗
あら
う
よう
言
い
われた。
Tom told me to wash my hands.
その
傾
けい
向
こう
はアメリカ
人
じん
に
強
つよ
い
よう
ですね。
That tendency is strong among Americans.
彼
かれ
の
言
ゆ
うことは
見
けん
当
とう
違
ちが
いの
よう
です。
His remark seems to be off the point.
全
ぜん
体
たい
として、その
計
けい
画
かく
は
良
よ
い
よう
です。
As a whole, the plan seems to be good.
だれでも
皆
みな
ゴルフが
好
す
きな
よう
です。
It seems that everybody likes golf.
私
わたし
は
彼
かれ
にお
茶
ちゃ
を
入
い
れる
よう
頼
たの
んだ。
I asked him to make tea.
外
げ
科
か
医
い
は
私
わたし
に
手
しゅ
術
じゅつ
を
受
う
ける
よう
説
せっ
得
とく
した。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.
彼
かの
女
じょ
は、
彼
かれ
に
仕
し
事
ごと
を
辞
や
める
よう
、
圧
あつ
力
りょく
をかけた。
She pressured him to quit his job.
彼
かれ
はどうしたらよいか、
決
き
めかねている
よう
だった。
He looked uncertain what to do.
自
じ
信
しん
過
か
剰
じょう
にならない
よう
注
ちゅう
意
い
しなくてはいけない。
You should be careful not to become overconfident.
アメリカ
合
がっ
衆
しゅう
国
こく
の
経
けい
済
ざい
力
りょく
は
昔
せき
日
じつ
の
よう
ではない。
The economic strength of the USA is not what it was.
日
に
本
ほん
では
高
こう
血
けつ
圧
あつ
の
人
ひと
が
多
おお
い
よう
です。
There seems to be a large number of people in Japan with high blood pressure.
彼
かれ
らは
社
しゃ
長
ちょう
に
退
たい
陣
じん
する
よう
求
もと
めた。
They demanded that the president resign.
私
わたし
は
君
きみ
に
時
じ
間
かん
を
守
まも
る
よう
忠
ちゅう
告
こく
する。
I advise you to be punctual.
証
しょう
人
にん
を
月
げつ
曜
よう
日
び
に
喚
かん
問
もん
する
よう
提
てい
案
あん
します。
I move that the witness be summoned on Monday.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
の
名
な
前
まえ
を
忘
わす
れてしまっている
よう
だった。
She appeared to have forgotten my name.
本
ほん
をこちらに
送
おく
る
よう
、
彼
かれ
に
頼
たの
みました。
I asked him to send us the book.
遠
とお
くから
見
み
ると、その
島
しま
は
雲
くも
の
よう
であった。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.
先
せん
生
せい
は
私
わたし
達
たち
に
静
しず
かにしてる
よう
命
めい
じた。
Our teacher demanded that we keep quiet.
彼
かの
女
じょ
は、もっと
働
はたら
く
よう
、
彼
かれ
を
促
うなが
した。
She prodded him to work harder.
あなたは
私
わたし
を
兄
あに
と
間
ま
違
ちが
えておられた
よう
ですね。
You seem to have mistaken me for my older brother.
先
せん
生
せい
は
図
と
書
しょ
館
かん
へ
行
い
って
勉
べん
強
きょう
する
よう
提
てい
案
あん
した。
The teacher suggested that we go to the library to study.
我
われ
々
われ
は
彼
かの
女
じょ
に
秘
ひ
密
みつ
を
守
まも
る
よう
誓
ちか
わせた。
We bound her to secrecy.
彼
かれ
が
新
あたら
しい
職
しょく
で
成
せい
功
こう
する
よう
希
き
望
ぼう
します。
I hope he will succeed in his new position.
彼
かれ
は
私
わたし
に
帰
き
宅
たく
する
よう
言
い
ったので、
私
わたし
は
従
したが
った。
He told me to go home and I obeyed him.
彼
かれ
がいい
病
びょう
院
いん
に
入
にゅう
院
いん
できる
よう
手
て
配
はい
した。
I arranged that he be admitted to a good hospital.
我
われ
々
われ
は
平
へい
和
わ
を
獲
かく
得
とく
する
よう
努
ど
力
りょく
すべきだ。
We should try to obtain peace.
彼
かれ
らは
非
ひ
常
じょう
に
重
じゅう
要
よう
なことを
議
ぎ
論
ろん
している
よう
だった。
They seemed to be discussing a matter of great importance.
どうやら
彼
かれ
は
長
なが
い
間
あいだ
病
びょう
気
き
をしていた
よう
です。
He seems to have been ill for a long time.
私
わたし
たちのクラブに
入
はい
る
よう
彼
かれ
を
説
せっ
得
とく
できますか。
Can you persuade him to join our club?
彼
かれ
はその
知
し
らせを
聞
き
いて
驚
おどろ
いている
よう
だった。
He seemed surprised at the news.
夫
おっと
は
妻
つま
とは
対
たい
照
しょう
的
てき
に、
買
か
い
物
もの
を
楽
たの
しんでいない
よう
だった。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.
私
わたし
は
英
えい
語
ご
で
演
えん
説
ぜつ
をする
よう
求
もと
められた。
I was called upon to make a speech in English.
罪
ざい
人
にん
は
考
かんが
えを
変
か
える
よう
彼
かれ
に
懇
こん
願
がん
した。
The criminal pleaded with him to change his mind.
私
わたし
との
連
れん
絡
らく
を
保
たも
つ
よう
、お
約
やく
束
そく
いただけますか。
Would you promise to keep in touch with me?
その
将
しょう
校
こう
は
彼
かれ
らの
復
ふく
讐
しゅう
を
恐
おそ
れている
よう
だった。
The officer seemed to be afraid of their revenge.
警
けい
察
さつ
は
容
よう
疑
ぎ
者
しゃ
に
銃
じゅう
を
捨
す
てる
よう
命
めい
じた。
The police ordered the suspect to drop his gun.
状
じょう
況
きょう
をただちに
正
ただ
していただける
よう
お
願
ねが
いします。
I hope you will correct the situation immediately.
彼
かの
女
じょ
は
僕
ぼく
に
中
なか
へはいる
よう
手
て
招
まね
きした。
She beckoned me to come in.
私
わたし
の
命
めい
令
れい
には
従
したが
ってもらう
よう
お
願
ねが
いいたします。
I must request you to obey my orders.
彼
かれ
らはすべてが
前
まえ
もって
用
よう
意
い
されている
よう
要
よう
求
きゅう
した。
They insisted that everything be ready ahead of time.
彼
かの
女
じょ
は
最
さい
初
しょ
の
授
じゅ
業
ぎょう
に
神
しん
経
けい
質
しつ
になっている
よう
です。
She seems to be nervous about her first class.
彼
かの
女
じょ
が
損
そん
失
しつ
を
補
おぎな
う
よう
われわれは
要
よう
求
きゅう
した。
We demanded that she should make up for the loss.
しかしながら、ベスはクリスの
悲
かな
しみに
無
む
関
かん
心
しん
な
よう
です。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.
彼
かれ
はたった
今
いま
夢
ゆめ
からさめたばかりの
よう
でした。
He seemed to have just woken up from a dream.
ホワイト
氏
し
にはたくさん
友
とも
達
だち
がいる
よう
です。
Mr. White seems to have many friends.
その
事
じ
実
じつ
は
彼
かの
女
じょ
の
夫
おっと
をいらいらさせる
よう
だった。
The fact seemed to irritate her husband.
医
い
者
しゃ
は
私
わたし
に
煙草
たばこ
を
吸
す
い
過
す
ぎない
よう
忠
ちゅう
告
こく
した。
The doctor advised me not to smoke too much.
環
かん
境
きょう
を
汚
お
染
せん
しない
よう
我
われ
々
われ
は
最
さい
善
ぜん
を
尽
つ
くすべきである。
We ought to do our best not to pollute our environment.
それはまるでスローモーション
映
えい
画
が
を
見
み
ている
よう
だった。
It was like watching a slow motion movie.
べティはその
知
し
らせを
聞
き
いて
驚
おどろ
いた
よう
だった。
Betty seemed surprised at the news.
医
い
者
しゃ
はその
患
かん
者
じゃ
に
禁
きん
煙
えん
する
よう
促
うなが
した。
The doctor urged the patient to stop smoking.
苦
く
情
じょう
は
出
で
来
き
るだけ
迅
じん
速
そく
に
処
しょ
理
り
される
よう
取
と
り
計
はか
らいなさい。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
メアリーとボストンに
行
い
く
よう
トムに
頼
たの
まれたの?
Did Tom ask you to go to Boston with Mary?
我
われ
々
われ
は
列
れっ
車
しゃ
に
乗
の
り
遅
おく
れない
よう
早
はや
く
出
しゅっ
発
ぱつ
した。
We started early so as not to miss the train.
ポーターに
荷
に
物
もつ
を
運
はこ
ぶ
よう
忘
わす
れずに
言
い
いなさい。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.
これまた
政
せい
府
ふ
の
隠
いん
ぺい
策
さく
の
よう
です。
This looks like another government cover-up.
世
せ
界
かい
が
核
かく
戦
せん
争
そう
寸
すん
前
ぜん
にならない
よう
願
ねが
いましょう。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.
彼
かれ
は
厳
きび
しい
食
しょく
事
じ
制
せい
限
げん
をする
よう
勧
すす
められている。
He is advised to go on a strict diet.
判
はん
事
じ
は
傍
ぼう
聴
ちょう
人
にん
に
静
しず
かにする
よう
警
けい
告
こく
した。
The judge bound the spectators to keep quiet.
彼
かれ
は
2
に
度
ど
と
彼
かの
女
じょ
に
会
あ
えない
よう
運
うん
命
めい
づけられていた。
He was destined never to meet her again.
私
わたし
は
彼
かれ
が
私
わたし
に
何
なに
をする
よう
望
のぞ
んでいるのか
理
り
解
かい
できない。
I can't understand what he wants me to do.
彼
かれ
は
質
しつ
問
もん
にどう
答
こた
えるか
全
まった
く
困
こま
っている
よう
だった。
He seemed quite puzzled how to answer the question.
彼
かの
女
じょ
は
背
はい
後
ご
から
自
じ
分
ぶん
の
名
な
前
まえ
を
呼
よ
ばれてびっくりしている
よう
であった。
She seemed surprised to hear her name called from behind.
私
わたし
は
買
か
い
物
もの
に
行
い
く
よう
頼
たの
まれるのが
好
す
きではない。
I don't like being asked to go shopping.
彼
かの
女
じょ
は、
新
あたら
しい
家
いえ
を
買
か
う
よう
彼
かれ
に
説
せっ
得
とく
した。
She talked him into buying a new house.
私
わたし
は
会
かい
議
ぎ
に
間
ま
に
合
あ
う
よう
早
はや
めに
家
いえ
を
出
で
た。
I left home early so I'd be on time for the meeting.
私
わたし
は
彼
かれ
に
計
けい
画
かく
を
話
はな
したが
彼
かれ
には
関
かん
心
しん
がない
よう
だった。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.
店
てん
主
しゅ
は
私
わたし
にそれを
買
か
う
よう
しきりに
勧
すす
めた。
The shopkeeper urged me to buy it.
警
けい
官
かん
は
笛
ふえ
を
吹
ふ
いて
車
くるま
に
止
と
まる
よう
合
あい
図
ず
した。
The policeman whistled for the car to stop.
彼
かれ
らはもっと
調
しら
べる
よう
医
い
療
りょう
専
せん
門
もん
家
か
に
頼
たの
んだ。
They asked a medical expert to do more research.
ジョージはエリーにもう
一
いち
度
ど
懸
けん
命
めい
に
勉
べん
強
きょう
する
よう
励
はげ
ました。
George encouraged Ellie to study hard again.
仲
なか
間
ま
達
たち
が
私
わたし
に
野
や
望
ぼう
を
果
は
たす
よう
励
はげ
ましてくれた。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
お
父
とう
さんが
事
じ
故
こ
で
亡
な
くなられたことをお
知
し
らせする
よう
言
い
われています。
I was told to inform you that your father was killed in an accident.
ジョンの
両
りょう
親
しん
は
彼
かれ
が
無
ぶ
事
じ
だと
聞
き
いてほっとした
よう
だった。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.
あなたは
明
あ
日
した
またおいでになることが
必
ひつ
要
よう
な
よう
です。
It seems necessary for you to come again tomorrow.
私
わたし
は
彼
かれ
がすぐに
勘
かん
定
じょう
を
支
し
払
はら
う
よう
要
よう
求
きゅう
した。
I demanded that he pay the bill immediately.
トムは
夜
よる
遅
おそ
くにドラムを
叩
たた
かない
よう
メアリーに
頼
たの
んだ。
Tom asked Mary not to play the drums so late at night.
私
わたし
はその
職
しょく
を
辞
じ
する
よう
彼
かれ
を
説
せっ
得
とく
した。
I persuaded him to resign the post.
このセンターに
入
はい
るには
許
きょ
可
か
証
しょう
を
提
てい
示
じ
する
よう
求
もと
められている。
You are asked to produce your permit to get in this center.
オペレーターは
電
でん
話
わ
を
切
き
って
少
すこ
し
待
ま
つ
よう
私
わたし
に
言
い
った。
The operator told me to hang up and wait for a moment.
この
犬
いぬ
は
見
み
知
し
らぬ
人
ひと
に
吠
ほ
える
よう
慣
な
らされている。
This dog is conditioned to bark at strangers.
彼
かの
女
じょ
は
留
る
守
す
中
ちゅう
、
私
わたし
に
赤
あか
ちゃんの
世
せ
話
わ
をする
よう
頼
たの
んだ。
She asked me to look after her baby in her absence.
メーターの
数
すう
字
じ
をゆっくりと
読
よ
んでくれる
よう
頼
たの
んだ。
I asked him to slowly read off the numbers on the meter.
彼
かれ
は
車
くるま
に
乗
の
る
よう
私
わたし
たちをさそってくれた。
He invited us to get in the car.
医
い
者
しゃ
は
彼
かれ
に
喫
きつ
煙
えん
と
飲
いん
酒
しゅ
をやめる
よう
言
い
った。
The doctor told him to give up smoking and drinking.
トムは
彼
かれ
にその
中
ちゅう
古
こ
車
しゃ
を
買
か
わない
よう
忠
ちゅう
告
こく
した。
Tom advised him not to buy the secondhand car.
病
びょう
後
ご
の
彼
かの
女
じょ
はまるで
以
い
前
ぜん
の
彼
かの
女
じょ
の
影
かげ
を
見
み
る
よう
だった。
She was only a shadow of her former self after her illness.
この
犬
いぬ
は
山
さん
岳
がく
地
ち
で
人
ひと
を
救
きゅう
助
じょ
する
よう
訓
くん
練
れん
されています。
This dog is trained to save people in the mountains.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
に
金
かね
をどう
使
つか
ったか
説
せつ
明
めい
する
よう
求
もと
めた。
He required her to explain how she spent money.
私
わたし
は
彼
かれ
にすぐに
母
はは
親
おや
に
手
て
紙
がみ
を
書
か
く
よう
注
ちゅう
意
い
した。
I reminded him to write to his mother soon.
あなたは
大
おお
きな
間
ま
違
ちが
いをしない
よう
もっと
気
き
をつけなければならない。
You must be more careful to avoid making a gross mistake.
付
つ
いて
来
き
てくれる
よう
頼
たの
んだところ、
彼
かれ
は
承
しょう
知
ち
してくれた。
I asked him to come with me and he agreed.
出
しゅっ
発
ぱつ
する
前
まえ
に
私
わたし
に
電
でん
話
わ
する
よう
、
彼
かれ
らに
伝
つた
えてください。
Tell them to call me before they leave.
君
きみ
が
早
はや
く
病
びょう
気
き
から
回
かい
復
ふく
される
よう
、
心
こころ
から
望
のぞ
んでおります。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
社
しゃ
長
ちょう
が
私
わたし
たちに
朝
あさ
から
晩
ばん
まで
働
はたら
く
よう
命
めい
じた。
The boss ordered us to work from morning till night.
母
はは
が
私
わたし
に
食
しょく
卓
たく
の
用
よう
意
い
をする
よう
頼
たの
んできた。
My mother asked me to set the table.
私
わたし
は
叔
お
母
ば
さんに、
彼
かの
女
じょ
の
旅
りょ
行
こう
の
話
はなし
をしてくれる
よう
頼
たの
んだ。
I asked my aunt to tell the stories of her travels.
ある
人
ひと
達
たち
は
良
よ
き
時
じ
代
だい
がいつまでも
続
つづ
くと
思
おも
っている
よう
だった。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
私
わたし
はあなたが
新
あたら
しい
責
せき
務
む
をうまくこなせる
よう
願
ねが
っています。
I wish you good luck with your new responsibilities.
後
のち
ほど
私
わたし
に
電
でん
話
わ
をする
よう
彼
かの
女
じょ
に
伝
つた
えていただけますか?
Would you please tell her to give me a call later on?
ボブはジェーンに
自
じ
分
ぶん
の
個
こ
人
じん
的
てき
な
事
こと
を
干
かん
渉
しょう
しない
よう
言
い
った。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
のふるまいを
新
あたら
しい
境
きょう
遇
ぐう
に
合
あ
わせる
よう
努
つと
めた。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
に
病
びょう
院
いん
に
行
い
く
よう
勧
すす
めたが、
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
勧
すす
めには
従
したが
わなかった。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.
ウッドさんはトニーにとってちょうど
父
ちち
親
おや
の
よう
でした。
Mr. Wood was like a father to Tony.
強
ごう
引
いん
な
販
はん
売
ばい
員
いん
がすぐに
契
けい
約
やく
書
しょ
に
署
しょ
名
めい
する
よう
強
つよ
く
迫
せま
った。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
いくらかお
金
かね
を
私
わたし
に
送
おく
ってくれる
よう
、
彼
かの
女
じょ
に
頼
たの
んでください。
Please ask her to send me some money.
少
すこ
し
離
はな
れて
見
み
ると、その
岩
いわ
は
人
ひと
の
顔
かお
の
よう
でした。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.
この
前
まえ
あなたにお
会
あ
いして
以
い
来
らい
、かなり
進
しん
歩
ぽ
された
よう
ですね。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
あまり
治
ち
安
あん
が
良
よ
いエリアじゃないので、
遅
おそ
くならない
よう
帰
かえ
りたいです。
As it's not a very safe area, I want to get home before it's late.
その
生
せい
徒
と
たちは
翌
よく
日
じつ
までにレポートを
提
てい
出
しゅつ
する
よう
言
い
われた。
The students were told to turn in reports by the next day.
君
きみ
の
目
め
はまるでサンゴの
よう
。ギラギラしていて、とてもきれい。
Your eyes are like corals, dazzling and very pretty.
新
あたら
しい
事
じ
務
む
所
しょ
にお
出
い
でいただけます
よう
、お
待
ま
ちしております。
We are looking forward to your visit to our new office.
必
ひつ
要
よう
なら、
政
せい
府
ふ
は、
不
ふ
動
どう
産
さん
業
ぎょう
者
しゃ
に
土
と
地
ち
の
価
か
格
かく
を
落
お
とす
よう
強
きょう
制
せい
するだろう。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
ある
雨
あめ
の
朝
あさ
、
彼
かれ
は
学
がっ
校
こう
に
遅
おく
れない
よう
早
はや
く
家
いえ
を
出
で
た。
On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school.
先
せん
生
せい
は
生
せい
徒
と
たちにそれらの
単
たん
語
ご
をノートに
控
ひか
えておく
よう
指
し
示
じ
した。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
担
たん
任
にん
の
教
きょう
師
し
は
自
じ
分
ぶん
の
生
せい
徒
と
たちと
接
せっ
触
しょく
を
保
たも
つ
よう
あらゆる
努
ど
力
りょく
をすべきだ。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
私
わたし
は
飛
ひ
行
こう
機
き
に
乗
の
る
前
まえ
に
息
むす
子
こ
に
電
でん
話
わ
し、
空
くう
港
こう
まで
迎
むか
えに
来
く
る
よう
伝
つた
えた。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.
生
せい
徒
と
たちは
今日
きょう
は
眠
ねむ
たい
よう
である。
The students seem to be sleepy today.
私
わたし
は
彼
かれ
に
窓
まど
を
開
ひら
ける
よう
頼
たの
んだ。
I asked him to open the window.
彼
かの
女
じょ
は
新
あたら
しい
仕
し
事
ごと
が
気
き
に
入
い
っている
よう
でした。
She looked pleased with her new job.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
に
窓
まど
を
開
ひら
ける
よう
言
い
った。
She told me to open the window.
智子は
友
ゆう
人
じん
に
彼
かの
女
じょ
のパーティーに
来
き
てくれる
よう
頼
たの
んだ。
Tomoko asked her friends to come to her party.
私
わたし
は
母
はは
親
おや
に、
4時
よじ
に
起
お
こしてくれる
よう
頼
たの
んだ。
I asked my mother to wake me up at four.
日
に
本
ほん
大
たい
使
し
館
かん
は
日
に
本
ほん
人
じん
に
対
たい
し、
注
ちゅう
意
い
する
よう
警
けい
告
こく
している。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.
彼
かれ
はそれを
時
じ
間
かん
通
どお
りに
終
お
える
よう
全
ぜん
力
りょく
をつくすだろう。
He will do his best to finish it on time.
政
せい
府
ふ
は
石
せっ
鹸
けん
の
値
ね
段
だん
を2ペンス
下
さ
げる
よう
命
めい
じた。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.