jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
話
はなし
Meanings
Noun
1. talk; speech; chat; conversation
2. topic; subject
3. discussions; negotiation; argument
4. rumor; talk; hearsay
5. tale; story; fable
6. circumstances; particulars
Alt. forms
話
はなし
99%
噺
はなし
咄
はなし
話
はな
し
Kanji used
話
to speak
Pitch accent
は
なし
Top 100
Used in: 6493
Used in vocabulary (64 in total)
話
はなし
を
する
to have a talk; to tell a story
お
話
はなし
story; tale; talk; discussion
話
はなし
は
別
べつ
that's a different matter; that's a different story
61 more...
Examples (200 in total)
素
す
晴
ば
らしい
話
はなし
だ!
A really lovely story!
その
話
はなし
、
話
はな
したくない。
I don't want to talk about it.
誰
だれ
と
話
はなし
がしたかったの?
Who did you want to talk to?
この
話
はなし
はやめましょう。
Let's stop talking about this.
彼
かれ
らは
話
はなし
をやめた。
They stopped talking.
そんな
話
はなし
は
知
し
りたくない。
I don't want to know that kind of story.
私
わたし
の
話
はなし
聞
き
いてた?
Were you listening to me?
彼
かれ
と
話
はなし
がしたいんです。
I want to talk with him.
人
ひと
と
話
はなし
ができません。
I can't talk with people.
彼
かれ
の
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
かな。
Is his story true?
あなたと
話
はなし
がしたいなぁ。
I want to talk to you.
あまり
話
はなし
しないよ。
We don't talk much.
そんなに
話
はなし
はしないよね?
You don't talk much, do you?
彼
かれ
の
話
はなし
はおかしい。
His story sounds strange.
話
はなし
変
か
えてもいい?
Can we change the subject?
ゲームの
話
はなし
はやめて。
Stop talking about the game.
どの
話
はなし
も
面
おも
白
しろ
い。
All the stories are interesting.
以
い
下
か
は
彼
かれ
の
話
はなし
です。
The following is his story.
個
こ
人
じん
的
てき
な
話
はなし
に
受
う
け
取
と
らないで。
Don't take it personally.
なんて
愉
ゆ
快
かい
な
話
はなし
でしょう!
What a cheerful story!
彼
かれ
らは
話
はなし
がすれ
違
ちが
っている。
They are talking past each other.
彼
かれ
の
話
はなし
にはうんざりですよ。
I'm sick and tired of his story.
僕
ぼく
たちの
話
はなし
に
割
わ
り
込
こ
むなよ。
Don't interrupt our conversation.
随
ずい
分
ぶん
と
胡
う
散
さん
臭
くさ
い
話
はなし
だな。
That's an awfully fishy story.
この
話
はなし
は
止
と
めなさい。
Stop talking about this.
「
彼
かれ
の
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
かな」「
本
ほん
当
とう
ではないでしょう」
"Is his story true?" "I'm afraid not."
どこでその
話
はなし
を
聞
き
いたの?
Where did you hear that story?
彼
かの
女
じょ
は
食
た
べながら
話
はなし
を
続
つづ
けた。
She kept on talking while eating.
好
す
きな
人
ひと
の
話
はなし
、
聞
き
かせて!
Tell me about the person you like!
彼
かれ
は
殺
ころ
されたという
話
はなし
だ。
The story goes that he was murdered.
まだその
話
はなし
は
聞
き
いてない。
I haven't heard that story yet.
この
話
はなし
って
本
ほん
当
とう
なの?
Is this story true?
その
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
らしい。
The story seems to be true.
あなたは
彼
かれ
の
話
はなし
を
聞
き
いているのですか。
Are you listening to him?
もっと
楽
たの
しい
話
はなし
しよう!
Let's talk about something more fun!
同
おな
じ
話
はなし
を
何
なん
度
ど
もします。
I say the same thing over and over.
誰
だれ
も
彼
かれ
の
話
はなし
を
信
しん
じなかった。
No one believed his story.
彼
かれ
の
話
はなし
は
私
わたし
たちを
笑
わら
わせた。
His story made us laugh.
それとこれとは
話
はなし
が
別
べつ
だよ。
This and that are two different stories.
その
話
はなし
は
友
とも
達
だち
から
聞
き
いた。
A friend told me that story.
彼
かれ
は
突
とつ
然
ぜん
話
はなし
をやめた。
He suddenly stopped talking.
俺
おれ
の
家
か
族
ぞく
の
話
はなし
はやめろ。
Stop talking about my family.
彼
かれ
はその
話
はなし
に
喜
よろこ
んだ。
He was delighted at the story.
あなたの
話
はなし
は
事
じ
実
じつ
と
合
あ
わない。
Your story doesn't square with the facts.
彼
かの
女
じょ
の
話
はなし
は
嘘
うそ
だと
思
おも
いますか。
Do you think her story is false?
この
話
はなし
に
興
きょう
味
み
があります。
I am interested in this story.
お
金
かね
の
話
はなし
はやめよう。いい?
Let's not talk about money, OK?
彼
かれ
はその
話
はなし
に
参
さん
加
か
しなかった。
He didn't participate in the story.
彼
かれ
の
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
に
違
ちが
いない。
His story must be true.
そのことで
彼
かれ
と
話
はなし
がしたい。
I want to talk to him about it.
これはなんと
悲
かな
しい
話
はなし
だろう。
What a sad story this is!
その
話
はなし
の
一
いち
部
ぶ
は
本
ほん
当
とう
です。
Part of the story is true.
あの
話
はなし
は
真
しん
実
じつ
かもしれない。
That story can be true.
その
話
はなし
が
本
ほん
当
とう
のわけないでしょ。
The story can't be true.
誰
だれ
も
彼
かれ
の
話
はなし
を
信
しん
用
よう
しないだろう。
No one will trust his story.
自
じ
分
ぶん
の
趣
しゅ
味
み
の
話
はなし
はしたの?
Did you talk about your hobby?
その
話
はなし
が
本
ほん
当
とう
のはずがない。
The story cannot be true.
食
た
べ
物
もの
の
話
はなし
はやめてくれませんか?
Will you please stop talking about food?
何
なん
の
話
はなし
だかさっぱり
分
わ
かんないよ。
I have no idea what you're talking about.
彼
かれ
の
旅
りょ
行
こう
の
話
はなし
を
聞
き
こう。
Let's hear a story of his travels.
彼
かれ
の
話
はなし
はうそのはずがない。
His story can't be false.
この
話
はなし
は
何
なん
回
かい
も
聞
き
いたよ。
I've heard this story scores of times.
今
いま
、この
話
はなし
はよそうよ。
Let's not talk about this now.
その
話
はなし
はとても
興
きょう
味
み
深
ぶか
かった。
The story was very interesting.
仕
し
事
ごと
の
話
はなし
はなしにしよう。
Let's not talk about work.
その
話
はなし
は
事
じ
実
じつ
と
一
いっ
致
ち
していない。
The story is not in accord with the facts.
子
こ
供
ども
向
む
けの
話
はなし
だとばかり
思
おも
っていた。
I thought it was just a story for children.
彼
かれ
はその
話
はなし
に
興
きょう
味
み
を
持
も
った。
He got interested in the story.
彼
かれ
の
話
はなし
は
説
せっ
得
とく
力
りょく
がある。
His story sounds convincing.
みんな
彼
かれ
の
話
はなし
にわくわくした。
Everybody was thrilled by his story.
彼
かれ
の
話
はなし
は
事
じ
実
じつ
に
反
はん
する。
What he has said is contrary to fact.
それは
全
まった
く
馬
ば
鹿
か
げた
話
はなし
だ。
That's absolute nonsense!
彼
かれ
の
話
はなし
に
引
ひ
き
込
こ
まれるのを
感
かん
じた。
I felt drawn to his story.
話
はなし
の
焦
しょう
点
てん
は
内
ない
容
よう
に
置
お
かれている。
The focus of the talk is put on the content.
式
しき
典
てん
は
彼
かれ
の
話
はなし
から
始
はじ
まった。
The ceremony began with his speech.
彼
かの
女
じょ
の
話
はなし
では
彼
かれ
は
来
こ
ないそうだ。
According to her, he isn't coming.
彼
かれ
の
話
はなし
はいつ
聞
き
いても
楽
たの
しい。
His talk is always pleasant to listen to.
一
いっ
体
たい
彼
かれ
の
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
だろうか。
Can his story be true?
私
わたし
も
似
に
た
話
はなし
を
聞
き
いたことがある。
I also heard a similar story.
私
わたし
はあの
話
はなし
を
以
い
前
ぜん
に
聞
き
きました。
I've heard that story before.
その
話
はなし
が
本
ほん
当
とう
かどうか
知
し
りません。
I don't know whether the story is true or not.
彼
かの
女
じょ
は
既
すで
にその
話
はなし
を
知
し
っていた。
She knew the story already.
集
あつ
まって
昔
むかし
の
話
はなし
でもしようじゃないか。
Let's get together and talk about old times.
この
本
ほん
の
話
はなし
って、マジで
怖
こわ
いよ。
The stories in this book are really scary.
彼
かれ
はその
話
はなし
を
冗
じょう
談
だん
だと
考
かんが
えた。
He regarded the story as a joke.
ここでその
話
はなし
はしない
方
ほう
がいいよ。
It'd be better not to talk about that here.
その
話
はなし
は
親
おや
から
子
こ
へと
伝
つた
えられた。
The story was handed down from father to son.
私
わたし
には
彼
かれ
らの
話
はなし
は
一
ひと
言
こと
もわからなかった。
I couldn't understand a single word of what they said.
彼
かの
女
じょ
は、
面
おも
白
しろ
い
話
はなし
を
作
つく
るのが
得
とく
意
い
である。
She is good at making up interesting stories.
それは
実
じつ
に
全
まった
くよい
話
はなし
だ。
It is really quite a good story.
パパは
面
おも
白
しろ
い
話
はなし
をたくさん
知
し
ってるんだ。
Dad knows a lot of funny stories.
この
話
はなし
は
子
こ
供
ども
には
複
ふく
雑
ざつ
すぎる。
This story is too complex for children.
私
わたし
はその
話
はなし
の
全
ぜん
体
たい
を
知
し
っている。
I know the whole of the story.
そんな
奇
き
妙
みょう
な
話
はなし
は
聞
き
いたことがない。
I've never heard of such a strange story.
人
にん
間
げん
は
話
はなし
ができる
唯
ゆい
一
いつ
の
動
どう
物
ぶつ
である。
Man is the only animal that talks.
彼
かれ
はその
話
はなし
で
子
こ
供
ども
たちを
面
おも
白
しろ
がらせた。
He amused the children with the story.
私
わたし
は
彼
かれ
の
話
はなし
に
大
たい
変
へん
感
かん
動
どう
した。
I was very impressed by his story.
その
話
はなし
を
全
ぜん
部
ぶ
話
はな
すには
時
じ
間
かん
がかかるだろう。
It would take a long time to tell the whole story.
その
話
はなし
は
誰
だれ
でも
知
し
っている
有
ゆう
名
めい
な
話
はなし
だ。
That story is a famous one that everyone knows.
この
話
はなし
はあれよりずっとおもしろい。
This story is by far more interesting than that one.
彼
かれ
の
話
はなし
はその
場
ば
にあまりふさわしくなかった。
His story wasn't appropriate for the occasion.
私
わたし
は
彼
かれ
の
話
はなし
に
大
おお
いに
感
かん
動
どう
した。
I was very moved by his story.
こんな
騒
さわ
がしい
部
へ
屋
や
では
話
はなし
が
続
つづ
けられない。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
君
きみ
の
話
はなし
は
前
まえ
に
聞
き
いた
話
はなし
と
矛
む
盾
じゅん
している。
Your story doesn't corroborate what I've heard before.
夕
ゆう
飯
はん
の
時
とき
は、
仕
し
事
ごと
の
話
はなし
はしないで。
Don't talk about business at dinner.
あなたの
話
はなし
は
到
とう
底
てい
真
しん
実
じつ
だと
思
おも
えない。
I can't possibly think your story is true.
この
話
はなし
は
何
なん
十
じゅう
ぺんとなく
聞
き
いた。
I have heard this story scores of times.
彼
かれ
は
目
め
を
輝
かがや
かせながら、その
話
はなし
を
聞
き
いた。
He listened to the story with his eyes shining.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
の
話
はなし
にすっかりだまされた。
I was completely deceived by her story.
幾
いく
つかの
新
しん
聞
ぶん
はその
話
はなし
を
載
の
せた。
Several newspapers published the story.
誰
だれ
もがその
話
はなし
に
関
かん
心
しん
を
示
しめ
した。
Everybody was interested in the story.
その
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
のようにきこえる。
The story sounds true.
冗
じょう
談
だん
言
い
ってるの?それともまじめな
話
はなし
?
Are you joking or are you serious?
話
はなし
は
三
さん
時
じ
までだらだらと
続
つづ
いた。
The talk dragged on till three o'clock.
ほんのわずかの
人
ひと
しか
彼
かれ
の
話
はなし
を
聞
き
かなかった。
Only a few people listened to him.
彼
かれ
の
話
はなし
で
私
わたし
たちは
何
なん
時
じ
間
かん
も
楽
たの
しんだ。
His stories entertained us for hours.
メアリーの
話
はなし
では
彼
かれ
は
来
こ
ないそうだ。
He's not coming, according to Mary.
その
話
はなし
を
聞
き
いた
時
とき
、
笑
わら
わずにはいられなかった。
I couldn't help laughing when I heard that story.
彼
かれ
の
話
はなし
をもっとよく
聞
き
くべきだった。
You should have listened to him more carefully.
私
わたし
は
彼
かれ
の
話
はなし
を
信
しん
じる
気
き
にはなれない。
I can't bring myself to trust his story.
その
話
はなし
聞
き
いたことある
気
き
がする。
I think I have heard that story before.
君
きみ
は
前
まえ
にこの
話
はなし
を
聞
き
いたことがあるだろう。
You will have heard this story before.
私
わたし
たちは
彼
かの
女
じょ
の
話
はなし
に
深
ふか
い
感
かん
情
じょう
を
覚
おぼ
えた。
We were deeply moved by her story.
あなたの
話
はなし
を
続
つづ
けなさい。それはとても
面
おも
白
しろ
い。
Go on with your story. That is so interesting!
人
ひと
々
びと
は
皆
みな
その
話
はなし
を
聞
き
いて
笑
わら
った。
Everyone laughed at the story.
もうこれ
以
い
上
じょう
その
話
はなし
を
聞
き
かせないでください。
Please don't let me hear any more of that story.
私
わたし
はかつてその
話
はなし
を
聞
き
いたことがある。
I heard that story once.
私
わたし
達
たち
は
彼
かれ
の
話
はなし
を
聞
き
いて
笑
わら
わざるを
得
え
なかった。
We could not help laughing at his story.
その
話
はなし
は
私
わたし
には
非
ひ
常
じょう
に
興
きょう
味
み
がある。
The story is very interesting to me.
彼
かれ
についてはずいぶん
多
おお
くの
話
はなし
が
語
かた
られている。
Many a story has been told about him.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
話
はなし
が
本
ほん
当
とう
かどうか
疑
うたが
った。
He doubted the truth of her story.
話
はなし
の
一
いち
番
ばん
大
だい
事
じ
な
所
ところ
で
電
でん
話
わ
が
鳴
な
った。
The telephone rang at the most crucial point in the conversation.
今
いま
の
話
はなし
、
誰
だれ
にも
言
い
わないって
約
やく
束
そく
して。お
願
ねが
い。
Promise me you won't tell anyone about what we just talked about. Please.
それはあまりにもうますぎる
話
はなし
だ。
That's too good a story to be true.
彼
かの
女
じょ
はいくつかの
冗
じょう
談
だん
でその
話
はなし
を
結
むす
んだ。
She ended her speech with some jokes.
彼
かれ
の
話
はなし
はますます
面
おも
白
しろ
くなっていくでしょう。
His story will be more and more interesting.
彼
かれ
の
話
はなし
を
聞
き
いて、
彼
かの
女
じょ
はショックを
受
う
けた。
She was shocked when she heard his story.
私
わたし
はこれらの
話
はなし
に
非
ひ
常
じょう
に
興
きょう
味
み
があります。
I am very interested in these stories.
彼
かれ
の
話
はなし
が
恐
おそ
ろしく
退
たい
屈
くつ
になってきた。
His speech got awfully boring.
私
わたし
たちは、あなたの
旅
りょ
行
こう
の
話
はなし
を
聞
き
くのを
楽
たの
しみにしています。
We are looking forward to hearing about your trip.
そのことについてできるだけ
話
はなし
を
聞
き
かしてください。
Tell me as much about that as possible.
彼
かの
女
じょ
は
子
こ
供
ども
達
たち
に
面
おも
白
しろ
い
話
はなし
を
読
よ
んで
聞
き
かせた。
She read the children an amusing story.
良
よ
い
医
い
師
し
は、
患
かん
者
じゃ
の
話
はなし
を
良
よ
く
聞
き
く。
Good doctors listen to their patients.
彼
かの
女
じょ
の
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
であるはずがない。
彼
かの
女
じょ
はよく
嘘
うそ
をつく。
Her story can't be true. She often tells lies.
まず
自
じ
分
ぶん
たちの
自
じ
己
こ
紹
しょう
介
かい
から
話
はなし
を
始
はじ
めよう。
Let's start the ball rolling by introducing ourselves.
彼
かれ
はそのことには
全
まった
く
無
む
関
かん
係
けい
であったという
話
はなし
である。
The story goes that he really had nothing to do with it.
この
話
はなし
をぼくは
舞
ぶ
台
たい
にのせるかもしれない。
I may put this story on the stage.
私
わたし
はたしかに
話
はな
したのだが、
誰
だれ
も
私
わたし
の
話
はなし
に
耳
みみ
を
傾
かたむ
けなかった。
I did speak, but no one listened to me.
出
しゅっ
席
せき
していた
人
ひと
はみな
彼
かれ
の
話
はなし
に
感
かん
動
どう
した。
All the people present were moved by his speech.
とぼけないでくれよ、
何
なん
の
話
はなし
かよくわかっているだろ。
Don't play dumb. You know very well what we're talking about.
子
こ
どもは
同
おな
じ
話
はなし
を
何
なん
度
ど
でも
聞
き
きたがるものです。
Children want to hear the same story over and over again.
奇
き
妙
みょう
なことだけれども、その
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
です。
Strange as it is, the story is true.
彼
かれ
は、
私
わたし
が
話
はなし
を
終
お
える
前
まえ
に
電
でん
話
わ
を
切
き
った。
He hung up before I finished.
この
区
く
域
いき
に
財
ざい
宝
ほう
が
埋
う
まっているという
話
はなし
だ。
It is said that treasure is buried in this area.
君
きみ
の
話
はなし
は
私
わたし
に
若
わか
い
頃
ころ
のことを
思
おも
い
出
だ
させた。
Your story reminded me of my younger days.
この
話
はなし
は
信
しん
じられないように
思
おも
われるかもしれないが、
本
ほん
当
とう
の
話
はなし
だ。
This story might sound unbelievable but it is true.
女
おんな
の
子
こ
達
たち
はその
話
はなし
を
聞
き
くと
笑
わら
い
始
はじ
めた。
The girls began to laugh when they heard the story.
この
話
はなし
は、
変
へん
に
聞
き
こえるかもしれないが、
全
まった
く
本
ほん
当
とう
です。
This story may sound strange, but it's absolutely true.
君
きみ
がその
話
はなし
を
私
わたし
の
母
はは
に
話
はな
さなければよかったのになぁ。
I wish you hadn't told that story to my mother.
私
わたし
の
姿
すがた
を
見
み
ると、
彼
かれ
らは
急
きゅう
に
話
はなし
をやめた。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
窓
まど
のところにいる
少
しょう
女
じょ
に
会
あ
って
話
はなし
がしたかった。
I wanted to meet and talk with the girl at the window.
彼
かれ
と
話
はな
している
間
あいだ
は
話
はなし
の
邪
じゃ
魔
ま
をしないで
下
くだ
さい。
Please don't cut in while I'm talking with him.
これまでそんな
怖
こわ
い
話
はなし
は
聞
き
いたこともない。
I've never heard of such a frightening story before.
彼
かれ
はどうしても
彼
かの
女
じょ
の
話
はなし
を
信
しん
じる
気
き
にはなれなかった。
He could not bring himself to believe her story.
父
ちち
が
行
い
ってしまったから、
我
われ
々
われ
は
自
じ
由
ゆう
に
話
はなし
が
出
で
来
き
る。
Now that Father is gone, we can talk freely.
その
話
はなし
はずっと
昔
むかし
の
経
けい
験
けん
を
思
おも
い
出
だ
させてくれる。
The story reminds me of an experience I had long ago.
本
ほん
当
とう
の
戦
せん
争
そう
はこの
話
はなし
よりもずっと
恐
おそ
ろしい。
The real war is much more horrible than this story.
私
わたし
は
君
きみ
にこの
話
はなし
を
以
い
前
ぜん
にしたかもしれません。
I may have told you this story before.
彼
かれ
の
話
はなし
は
聞
き
くだけの
価
か
値
ち
が
十
じゅう
分
ぶん
ある。
His story is well worth listening to.
その
話
はなし
どっかで
聞
き
いたことある
気
き
がする。
I think I've heard that somewhere before.
それによく
似
に
た
話
はなし
を
聞
き
いた
覚
おぼ
えがある。
I remember hearing a very similar story to that.
やさしい
英
えい
語
ご
で
書
か
かれているのでその
話
はなし
は
子
こ
供
ども
にでも
理
り
解
かい
できる。
Because it is written in simple English even a child can understand it.
叔
お
父
じ
は
冗
じょう
談
だん
のつもりでその
話
はなし
を
私
わたし
にした。
My uncle told me the story by way of a joke.
その
学
がく
者
しゃ
の
話
はなし
は
聴
き
く
価
か
値
ち
が
大
おお
いにある。
The speech of the scholar is well worth listening to.
私
わたし
が
部
へ
屋
や
に
入
はい
ったとたん、
彼
かれ
らは
話
はなし
を
止
と
めた。
They stopped talking as soon as I came into the room.
私
わたし
はその
事
こと
柄
がら
について
彼
かれ
と
話
はなし
がしたい。
I want to have a talk with him about the matter.
その
話
はなし
を
聞
き
いた
時
とき
、
彼
かれ
らはどっと
笑
わら
い
出
だ
した。
When they heard the story, they burst into laughter.
彼
かれ
の
言
ゆ
うような
話
はなし
は
一
いち
度
ど
も
聞
き
いた
事
こと
がない。
I have never heard such stories as he tells.
その
話
はなし
は
私
わたし
がニューヨークで
会
あ
った
人
ひと
を
思
おも
い
出
だ
させる。
That story brings to mind the person I met in New York.
彼
かれ
は
話
はなし
を
和
やわ
らげるために
若
じゃっ
干
かん
の
冗
じょう
談
だん
を
必
ひつ
要
よう
とする。
He needs a few jokes to lighten up his talk.
彼
かれ
はその
話
はなし
を
書
か
き
換
か
えてまったく
別
べつ
のものにした。
He rewrote the story into a completely different one.
話
はなし
をやめるように
頼
たの
んだが、
彼
かれ
はそれでも
話
はな
し
続
つづ
けた。
I asked him to stop talking, but he still went on.
君
きみ
の
話
はなし
が
本
ほん
当
とう
だとすれば、
私
わたし
は
何
なに
をすべきだろうか。
Assuming what you say is true, what should I do?
学
がく
生
せい
たちが
学
がっ
校
こう
で
話
はなし
のできる
教
きょう
師
し
はほとんどいなかった。
There were hardly any teachers at the school that students could talk to.
ところで、もう
本
ほん
当
とう
の
話
はなし
がされてもいい
時
じ
期
き
だと
思
おも
うよ。
Well, I think it's time the real story was told.
彼
かれ
の
話
はなし
の
中
ちゅう
心
しん
は、
懸
けん
命
めい
に
働
はたら
く
必
ひつ
要
よう
があるということだった。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.
私
わたし
は
話
わ
題
だい
を
変
か
えようとしたが、
彼
かれ
らは
政
せい
治
じ
の
話
はなし
を
続
つづ
けた。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.
この
話
はなし
はアメリカに
起
お
こっていることについて
多
おお
くを
物
もの
語
がた
っている。
This story says a lot about what has happened to America.
私
わたし
は
飼
か
い
主
ぬし
を
食
た
べてしまった
犬
いぬ
の
話
はなし
を
読
よ
んだのを
覚
おぼ
えている。
I remember reading about a dog that had eaten its owner.
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
で
話
はな
すよりも
他
ほか
の
人
ひと
の
話
はなし
を
聞
き
きたいと
思
おも
っている。
She would rather listen to others than talk herself.
われわれ
3
さん
人
にん
を
除
のぞ
いて、
誰
だれ
も
本
ほん
当
とう
の
話
はなし
を
知
し
っているものはいなかった。
No one ever knew the true story except the three of us.
警
けい
官
かん
は
私
わたし
の
話
はなし
を
信
しん
じてくれず、
彼
かれ
と
議
ぎ
論
ろん
してもダメだと
思
おも
った。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.
もし
壁
かべ
が
話
はな
せるとしたら、
私
わたし
たちにどんな
話
はなし
をしてくれるだろうか?
If walls could talk, what stories would they tell us?
さてここにはるちゃんという
名
な
の
日
に
本
ほん
の
女
おんな
の
子
こ
についての
話
はなし
があります。
Now here is a story about a Japanese girl named Haru-chan.
たとえどんな
話
はなし
をしても、
母
はは
は
私
わたし
の
言
ゆ
うことを
信
しん
じてくれる。
Whatever story I tell, Mother believes me.
第
だい
2
話
はなし
って、
見
み
た?
Have you seen the second episode?
その
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
に
様
よう
には
聞
き
こえなかった。
The story didn't sound true.
私
わたし
の
秘
ひ
密
みつ
を
知
し
りたい?
単
たん
純
じゅん
な
話
はなし
しさ・・・
Do you want to know my secret? It's very simple...
この
頃
ごろ
は、エネルギー
危
き
機
き
の
話
はなし
をよく
耳
みみ
にする。
We often hear about an energy crisis these days.
あなたのお
兄
にい
さんから
聞
き
いた
話
はなし
を
私
わたし
にして
下
くだ
さい。
Tell me that story you heard from your brother.