jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
立
た
つ
Meanings
Verb (5-dan, つ, intransitive)
1. to stand; to rise; to stand up
2. to find oneself (e.g. in a difficult position)
3. to depart (on a plane, train, etc.)
usu. 発つ
Alt. forms
立
た
つ
97%
発
た
つ
1%
た
つ
1%
Kanji used
立
standing up
Pitch accent
た
つ
Top 300
Conjugations...
Used in: 5919
Used in vocabulary (98 in total)
役
やく
に
立
た
つ
to be helpful; to be useful
席
せき
を
立
た
つ
to leave one's seat
降
お
り
立
た
つ
to go down and stand; to alight; to get down
95 more...
Examples (151 in total)
もう
立
た
って
られなかったの。
I couldn't stand anymore.
彼
かれ
は
立
た
っていた
。
He was standing.
端
はし
っこに
立
た
って
ろ!
Stand in the corner!
そこに
立
た
っている
のは
誰
だれ
ですか。
Who is standing there?
私
わたし
の
前
まえ
に
立
た
たないで
。
Don't stand in front of me.
誰
だれ
かが
入
い
り
口
ぐち
に
立
た
っています
。
Someone is standing at the door.
波
なみ
が
立
た
ち
始
はじ
めた。
The waves are rising.
入
いり
口
ぐち
の
側
がわ
で
立
た
った
。
He stood by the entrance.
立
た
って
自
じ
己
こ
紹
しょう
介
かい
してください。
Stand up and introduce yourself, please.
我
われ
々
われ
は
向
む
かい
合
あ
って
立
た
っていた
。
We stood face to face.
校
こう
庭
てい
の
真
ま
ん
中
なか
に
立
た
ってます
。
I am standing in the middle of the schoolyard.
彼
かれ
は
道
みち
端
ばた
に
立
た
っていた
。
He was standing at the side of the road.
煙
えん
突
とつ
から
煙
けむり
が
立
た
っていた
。
Smoke was rising from the chimney.
サンタクロースは
庭
にわ
で
立
た
っていました
。
Santa Claus was standing in the garden.
馬
うま
が
後
うし
ろ
足
あし
で
立
た
った
。
The horse rose on its hind legs.
ケンが
飛
と
び
込
こ
み
台
だい
に
立
た
っている
。
Ken stands on the diving board.
彼
かれ
は
市
し
長
ちょう
選
せん
に
立
た
つ
だろう。
He will run for mayor.
サミはバス
停
てい
留
りゅう
所
しょ
で
立
た
っていた
。
Sami was standing at the bus stop.
彼
かれ
は
空
そら
を
見
み
て
立
た
っていた
。
He stood looking at the sky.
私
わたし
は
彼
かれ
の
隣
となり
に
立
た
ってた
わ。
I was standing next to him.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
の
近
ちか
くに
立
た
っていた
。
She stood close to him.
ドアのところに
人
ひと
が
立
た
っている
。
There is a someone standing at the door.
彼
かれ
は
床
ゆか
の
上
うえ
に
立
た
っていた
。
He was standing on the floor.
彼
かれ
は
門
もん
のところに
立
た
っていた
。
He was standing at the gate.
彼
かの
女
じょ
は
鏡
かがみ
の
前
まえ
に
立
た
った
。
She stood in front of the mirror.
先
せん
生
せい
は
私
わたし
に、
立
た
つ
ように
言
い
った。
The teacher told me to stand up.
彼
かれ
は
通
とお
りの
角
かど
に
立
た
っていた
。
He was standing at the street corner.
彼
かれ
は
月
つき
の
表
ひょう
面
めん
に
立
た
った
。
He stood on the surface of the moon.
バスで
立
た
っとく
のが
嫌
いや
なんだ。
I hate standing on the bus.
次
つぎ
々
つぎ
に
立
た
って
出
で
ていった。
One after another they stood up and went out.
あそこに
立
た
ってる
女
おんな
の
人
ひと
はだれですか。
Who is the woman standing there?
家
いえ
の
周
まわ
りに
塀
へい
が
立
た
っている
。
A fence runs around the house.
彼
かれ
はしばらくの
間
あいだ
そこに
立
た
っていた
。
He stood there for a while.
じっと
立
た
って
いて、だまっていなさい。
Stand still and keep silent.
世
せ
界
かい
は
破
は
滅
めつ
の
淵
ふち
に
立
た
たされている
。
The world is on the verge of destruction.
彼
かれ
はポケットに
手
て
を
入
い
れて
立
た
っていた
。
He was standing with his hands in his pockets.
その
鶴
つる
は
片
かた
足
あし
で
立
た
っていた
。
The crane was standing on one leg.
教
きょう
会
かい
は
丘
おか
にぽつんと
立
た
っていた
。
The church stood alone on the hill.
彼
かれ
は
塀
へい
にもたれて
立
た
っていた
。
He stood leaning against the fence.
訓
くん
練
れん
すれば、
女
おんな
の
子
こ
だって
立
た
って
おしっこできます。
With practice, even girls can pee standing up.
むこうに
立
た
っている
女
おんな
の
子
こ
はメアリーです。
The girl standing over there is Mary.
彼
かれ
らは
一
いち
列
れつ
に
並
なら
んで
立
た
っていた
。
They were standing in a row.
トム、
立
た
って
本
ほん
を
読
よ
みなさい。
Stand up and read the book, Tom.
教
きょう
会
かい
は
町
まち
のはずれに
立
た
っている
。
The church sits on the outskirts of town.
王
おう
妃
ひ
は
王
おう
のかたわらに
立
た
っていた
。
The queen stood beside the king.
トニーはドアのところに
立
た
っていました
。
Tony stood at the door.
リンダ・ウッドが
入
いり
口
ぐち
に
立
た
っていました
。
Linda Wood was standing at the door.
私
わたし
たちはがけのふちに
立
た
った
。
We stood on the brink of a cliff.
彼
かれ
は
明
あ
日
した
ペルーへ
立
た
つ
のでしょ。
He is leaving for Peru tomorrow, isn't he?
彼
かれ
らは
圧
あっ
制
せい
に
反
はん
抗
こう
して
立
た
った
。
They rose against oppression.
僕
ぼく
の
前
まえ
に
二
ふた
人
り
の
少
しょう
年
ねん
が
立
た
った
。
Two boys stood in front of me.
向
む
こうに
立
た
っている
あの
女
おんな
の
子
こ
が
妹
いもうと
のスーです。
The girl standing over there is my sister Sue.
彼
かの
女
じょ
は
海
うみ
の
方
ほう
を
見
み
ながら
立
た
っていた
。
She stood looking out toward the sea.
窓
まど
のところに
立
た
っている
少
しょう
女
じょ
を
知
し
っていますか。
Do you know the girl standing by the window?
彼
かの
女
じょ
は
教
きょう
室
しつ
の
前
まえ
の
方
ほう
に
立
た
っていた
。
She was standing in the front of the classroom.
馬
うま
は
立
た
った
まま
寝
ね
るって
本
ほん
当
とう
ですか?
Is it true that horses sleep while standing up?
その
子
こ
は
母
はは
親
おや
の
後
うし
ろに
立
た
っていた
。
He stood behind his mother.
あそこに
立
た
っている
人
ひと
は
私
わたし
の
父
ちち
です。
The man who is standing there is my father.
どうか
立
た
った
ままでいて
下
くだ
さい。
Please remain standing.
ひとりの
女
おんな
の
子
こ
がそこに
立
た
って
泣
な
いていた。
A girl stood there crying.
あそこに
立
た
っている
男
おとこ
は
私
わたし
の
友
ゆう
人
じん
です。
The fellow standing over there is my friend.
彼
かれ
はその
絵
え
を
見
み
つめて
立
た
っていた
。
He stood gazing at the painting.
彼
かれ
は
背
せ
を
壁
かべ
に
向
む
けて
立
た
っていた
。
He stood with his back to the wall.
濡
ぬ
れるのを
避
さ
けて、
木
き
の
下
した
に
立
た
った
。
I stood under a tree to avoid getting wet.
彼
かれ
は
目
め
を
閉
と
じたままじっと
立
た
っていた
。
He stood still with his eyes closed.
橋
はし
の
上
うえ
に
立
た
っている
人
ひと
を
知
し
っていますか。
Do you know the man standing on the bridge?
彼
かれ
は
両
りょう
手
て
をポケットに
入
い
れて
立
た
っていた
。
He stood with his hands in his pockets.
今
いま
は
新
あたら
しいビルがたくさん
立
た
っています
。
There are a lot of new buildings here now.
その
家
いえ
は
丘
おか
の
上
うえ
に
立
た
っていた
。
The house stood on the hill.
数
すう
人
にん
の
少
しょう
女
じょ
が
門
もん
のそばに
立
た
っている
。
Several girls are standing beside the gate.
全
ぜん
選
せん
手
しゅ
は
腕
うで
を
組
く
んでそこに
立
た
っていた
。
All the players stood there with their arms folded.
その
赤
あか
ちゃんは
立
た
つ
ことができても
歩
ある
けない。
The baby can stand but can't walk.
自
じ
分
ぶん
の
脚
あし
で
立
た
つ
とは
独
どく
立
りつ
する
意
い
味
み
である。
To stand on your own two feet means to be independent.
彼
かれ
はドア
枠
わく
の
下
した
に
立
た
った
。
He stood under the door frame.
あそこに
立
た
っている
男
おとこ
の
子
こ
の
名
な
前
まえ
をしっていますか。
Do you know the name of the boy standing over there?
彼
かの
女
じょ
は
長
なが
い
間
あいだ
立
た
って
私
わたし
を
待
ま
っていた。
She stood waiting for me for a long time.
その
塔
とう
は
廃
はい
墟
きょ
の
中
なか
に
立
た
っていた
。
The tower stood amid the ruins.
私
わたし
たちの
家
いえ
は
道
どう
路
ろ
に
沿
そ
って
立
た
っている
。
Our house stands by the road.
我
われ
々
われ
は
戸
と
口
ぐち
に
立
た
って
来
らい
客
きゃく
を
歓
かん
迎
げい
した。
We stood at the door to welcome our guests.
ジョンは
腕
うで
を
組
く
んだまま
一
ひと
人
り
で
立
た
っていた
。
John was standing alone with his arms folded.
彼
かれ
は
壁
かべ
にもたれかかって、
片
かた
足
あし
で
立
た
っていた
。
He stood on one leg, leaning against the wall.
あそこに
立
た
っている
人
ひと
はスミスさんです。
The man standing over there is Mr Smith.
断
だん
崖
がい
のてっぺんに
古
ふる
い
城
しろ
が
立
た
っている
。
An old castle stands on top of the cliff.
彼
かれ
は
手
て
を
貸
か
して
老
ろう
婦
ふ
人
じん
を
席
せき
から
立
た
たせた
。
He helped an old lady to get up from her seat.
私
わたし
はジェシーがそこに
立
た
っている
のを
見
み
た。
I saw Jessie standing there.
私
わたし
たちが
立
た
っている
場
ば
所
しょ
から
琵
び
琶
わ
湖
こ
が
見
み
えた。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.
彼
かれ
の
家
いえ
の
前
まえ
には
松
まつ
の
木
き
が
立
た
っている
。
A pine stands in front of his house.
僕
ぼく
は
明
あ
くる
朝
あさ
パリへ
立
た
つ
ことになっていた。
I was leaving for Paris the next morning.
忠
ちゅう
犬
けん
ハチ
公
こう
の
像
ぞう
は
渋
しぶ
谷
や
駅
えき
前
まえ
に
立
た
っている
。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.
かなりの
数
かず
の
人
ひと
が
待
ま
って
外
そと
に
立
た
っていた
。
A bunch of people were standing outside waiting.
あの
建
たて
物
もの
の
前
まえ
に
立
た
っている
人
ひと
は
誰
だれ
ですか。
Who's the person standing in front of that building?
周
まわ
りに
立
た
っていた
人
ひと
たちは
皆
みな
知
し
らない
人
ひと
だった。
The people standing around were all strangers.
ドアのそばの
立
た
っている
少
しょう
年
ねん
は
私
わたし
の
弟
おとうと
です。
The boy standing by the door is my brother.
その
老
ろう
人
じん
は
門
もん
のところにじっと
立
た
っていた
。
The old man stood still at the gate.
彼
かれ
らは
目
め
を
大
おお
きく
見
み
開
ひら
いてじっと
立
た
っていた
。
They were standing still with their eyes wide open.
私
わたし
の
立
た
っている
場
ば
所
しょ
からその
塔
とう
が
見
み
える。
I can see the tower from where I stand.
その
木
き
は
屋
や
根
ね
よりも
高
たか
く
立
た
っている
。
The tree stands higher than the roof.
彼
かれ
は
丘
おか
の
上
うえ
に
立
た
って
風
ふう
景
けい
を
見
み
渡
わた
した。
He stood on the hill surveying the landscape.
ドアのところに
立
た
っている
あの
男
おとこ
の
子
こ
はだれですか。
Who's that boy standing at the door?
彼
かれ
は
系
けい
統
とう
立
た
った
調
ちょう
査
さ
を
行
おこな
うことにした。
He decided to perform systematic research.
私
わたし
達
たち
は
大
おお
阪
さか
までずっと
立
た
ち
つづけだった。
We kept standing all the way to Osaka.
向
む
こうに
立
た
っている
男
だん
性
せい
がその
店
みせ
のオーナーです。
The man standing over there is the owner of the store.
彼
かれ
は
隣
となり
に
立
た
っている
婦
ふ
人
じん
にいくつか
質
しつ
問
もん
をした。
He asked some questions of the lady standing next to him.
私
わたし
のおじさんは
腕
うで
組
ぐ
みをして、そこに
立
た
っていた
。
My uncle was standing there with his arms folded.
彼
かれ
は
両
りょう
手
て
をこすりながら
門
もん
のわきに
立
た
っていた
。
He stood by the gate, rubbing his hands together.
私
わたし
は
見
み
知
し
らぬ
人
ひと
が
戸
と
口
ぐち
に
立
た
っている
のを
見
み
た。
I saw a stranger standing at the door.
幽
ゆう
霊
れい
でも
見
み
たかのように、
彼
かの
女
じょ
は
茫
ぼう
然
ぜん
と
立
た
っていた
。
She stood transfixed as if she had seen a ghost.
この
理
り
論
ろん
は
科
か
学
がく
的
てき
な
基
き
礎
そ
の
上
うえ
に
立
た
っていた
。
This theory was founded on a scientific basis.
彼
かれ
はいすから
立
た
って
私
わたし
を
迎
むか
えてくれた。
He rose from his chair to welcome me.
ドアのそばに
立
た
っている
人
ひと
は
有
ゆう
名
めい
な
歌
か
手
しゅ
です。
The man standing by the door is a famous singer.
市
し
は
財
ざい
政
せい
上
じょう
困
こん
難
なん
な
情
じょう
勢
せい
に
立
た
たされた
。
The city was put in a difficult financial situation.
トムは
桜
さくら
の
木
き
の
下
した
に
立
た
つ
メアリーの
写
しゃ
真
しん
を
撮
と
った。
Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree.
大
だい
学
がく
構
こう
内
ない
の
中
ちゅう
央
おう
に、
創
そう
立
りつ
者
しゃ
の
像
ぞう
が
立
た
っている
。
In the center of the university campus stands the statue of the founder.
ドアを
開
あ
けると
2
ふた
人
り
の
少
しょう
年
ねん
が
並
なら
んで
立
た
っている
のが
見
み
えた。
I opened the door and saw two boys standing side by side.
彼
かれ
はポケットに
手
て
を
突
つ
っ
込
こ
んでゲートのそばに
立
た
っていた
。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.
あそこに
立
た
っている
背
せ
の
高
たか
くて
可
か
愛
わい
い
女
おんな
の
子
こ
を
見
み
てごらん。
Look at the tall pretty girl standing there.
演
えん
説
ぜつ
する
人
ひと
は
皆
みな
が
見
み
えるところに
立
た
つ
べきだ。
A person giving a speech should stand where everyone can see him.
彼
かの
女
じょ
は
長
なが
い
髪
かみ
を
風
かぜ
になびかせてデッキに
立
た
っていた
。
She stood on the deck with her long hair waving in the wind.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
近
ちか
くに
立
た
ち
、
台
たい
風
ふう
から
彼
かの
女
じょ
を
守
まも
ろうとした。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
私
わたし
たちの
学
がっ
校
こう
は
丘
おか
の
上
うえ
に
立
た
っている
ので
町
まち
中
なか
が
見
み
える。
Our school stands on a hill, so we can see the town.
警
けい
官
かん
は
胸
むね
の
前
まえ
で
腕
うで
を
組
く
んで、
彫
ちょう
像
ぞう
のように
立
た
っていた
。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
日
ひ
の
下
した
にいるより
日
ひ
陰
かげ
に
立
た
っている
ほうが
涼
すず
しい。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.
その
人
にん
形
ぎょう
は、ほこりをかぶって
部
へ
屋
や
の
隅
すみ
に
立
た
っていた
。
Covered with dust, the doll stood in the corner of the room.
ドアの
前
まえ
に
立
た
ち
さえすればよい。ひとりでに
開
ひら
くから。
You have only to stand in front of the door. It will open by itself.
そのレストランは
2
ふた
つの
高
こう
速
そく
道
どう
路
ろ
の
合
ごう
流
りゅう
点
てん
に
立
た
っている
。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
周
まわ
りに
立
た
っていた
人
ひと
々
びと
は
勇
ゆう
敢
かん
な
小
こ
犬
いぬ
を
面
おも
白
しろ
がって
笑
わら
っていました。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.
何
なに
をしてよいのかわからなかったので、
私
わたし
は
黙
だま
ってそこに
立
た
っていた
。
Not knowing what to do, I stood there silently.
しかしこの
問
もん
題
だい
にはまたあとで
立
た
ち
帰
かえ
ることにします。
But this is an issue to which we return later.
私
わたし
が
君
きみ
に
向
む
かって
話
はな
している
時
とき
はまっすぐ
立
た
って
いなさい。
Stand upright when I'm talking to you.
五
ご
人
にん
もの
女
じょ
性
せい
が
外
そと
に
立
た
って
彼
かれ
の
妻
つま
だと
主
しゅ
張
ちょう
していた。
There were no fewer than five women standing outside, claiming to be his wife.
紳
しん
士
し
らしく
彼
かれ
は
立
た
って
自
じ
分
ぶん
の
席
せき
を
彼
かの
女
じょ
に
勧
すす
めた。
Like a gentleman, he rose and offered her his seat.
あなたは
何
なに
もしないでそこに
立
た
って
いさえすればよいのです。
You have only to stand there doing nothing.
二
に
軒
けん
の
白
しろ
い
家
いえ
が
道
みち
をはさんで
向
む
き
合
あ
って
立
た
っている
。
Two white houses face each other and stand across the way.
その
列
れっ
車
しゃ
はとても
混
こ
んでいたので、
私
わたし
はずっと
立
た
たねば
ならなかった。
The train was so crowded that I had to stand all the way.
キューバのミサイル
危
き
機
き
によって
世
せ
界
かい
は
核
かく
戦
せん
争
そう
の
瀬
せ
戸
と
際
ぎわ
に
立
た
たされた
。
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
列
れっ
車
しゃ
がひどく
込
こ
んでいて、
私
わたし
は
途
と
中
ちゅう
ずっと
立
た
っていなければ
ならなかった。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
ホテルの
前
まえ
に
立
た
っていた
男
だん
性
せい
は、
私
わたし
にタクシーが
必
ひつ
要
よう
かどうか
尋
たず
ねた。
The man standing in front of the hotel asked me if I needed a taxi.
私
わたし
の
叔
お
父
じ
がアメリカへ
立
た
つ
時
とき
には、
空
くう
港
こう
に
多
おお
くの
人
ひと
が
見
み
送
おく
りに
来
き
た。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.
城
しろ
は
町
まち
の
東
ひがし
側
がわ
に
立
た
っている
。
The castle lies to the east of the town.
遠
えん
方
ぽう
にほの
白
じろ
い
灯
とう
台
だい
が
立
た
っていた
。
In the distance, there stood a dimly white lighthouse.
この
木
き
は50
年
ねん
間
かん
ここに
立
た
っている
。
This tree has been standing for five decades.
城
しろ
は
美
うつく
しい
湖
みずうみ
に
面
めん
して
立
た
っている
。
The castle stands facing a beautiful lake.
そこに
一
いち
日
にち
中
じゅう
ただ
立
た
っている
つもりかい?
Are you just going to stand there all day?
ろうそくが12
本
ほん
立
た
った
誕
たん
生
じょう
日
び
のケーキ。
A birthday cake with twelve candles on top.
その
泥
どろ
棒
ぼう
は、10
人
にん
の
警
けい
官
かん
に
囲
かこ
まれて
立
た
っていた
。
The robber stood surrounded by ten policemen.
私
わたし
は
予
よ
想
そう
通
どお
りの
人
じん
物
ぶつ
がそこに
立
た
っている
のを
見
み
た。
I saw the person I expected standing there.
目
め
をつむって、
片
かた
足
あし
で
1
いち
分
ぶ
間
かん
立
た
って
いられる?
Can you stand on one leg for a minute with your eyes shut?
古
ふる
いお
城
しろ
が
川
かわ
のほとりに
立
た
っている
。
An old castle stands near the river.
学
がっ
校
こう
はおよそ1マイルほど
離
はな
れたところに
立
た
っている
。
The school stands about one mile off.
列
れっ
車
しゃ
はとても
込
こ
んでいたので
上
こう
野
ずけ
まで
立
た
ち
とおした。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.
部
へ
屋
や
の
前
まえ
に
立
た
っている
人
ひと
は
歴
れき
史
し
学
がく
科
か
の
教
きょう
授
じゅ
です。
The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.