Silberfarbe; silberne Farbe; silbern
Bank; Bankhaus; Sparkasse
Silber; Silberfarbe; Silber; Schnee; in Papier gewickelte 9-10 cm lange, ellipsoide Silbermünze (entsprach etwa 3 Bu; in der Edo-Zeit)
Silbermünze der Tokugawa-Shōgune; Ginza (Stadtviertel im Zentrum Tōkyōs, in dem die Silbermünze stand); Stadtzentrum von …; Geschäftsviertel von …; sehr geschäftiger Ort
quecksilbrig; Quecksilber (silbrig glänzendes, bei Zimmertemperatur zähflüssiges Schwermetall; Zeichen: Hg)
Herstellung aus Silber; aus Silber Hergestelltes
Silbergeneral; Silberfeldherr (Stein im Shōgi)
silberner Flügel; Flugzeug
Filmleinwand; Film; Filmwelt
schneebedeckte, silbern schimmernde Welt
Tafelsilber; Silbergeschirr
Pacht; Arbeitslohn für Fronarbeit (in der Feudalzeit); Lohn; Bezahlung
Silbermine; Silberbergwerk; Silbergrube
Silbergerät; Silbergeschirr
Bank von Japan; japanische Reichsbank (Abk.)
silberner Preis; zweiter Preis
Silberplatte; (Metapher für)Eisbahn; Eislauffläche
Silberring; silberner Ring; (silbern glänzendes)Laufrad eines Fahrrads; Fahrrad
Silberweiß; silberweiße Farbe
Ginme (Gewichtsbezeichnung für Silber od. Silbermünzen in der Edo-Zeit)
Silbergrund; silberner Untergrund
to capture a silver general; to desilverize; to desilverise
Ginza-Bummel (Ginza-dōri ist eine berühmte Einkaufsstraße in Tōkyō)
silvering; silvered item; person who is all style and no substance; poser
Silbersalz; Silberhalogenid; filmbasierter Fotoapparat
Silbererz; Silbermine; Silbermine; Silbergrube
Ginme (Gewichtsbezeichnung für Silber od. Silbermünzen in der Edo-Zeit)
Neusilber; westliche Silbermünze
silver-gilt letters; silvery letters
silbernes Gehäuse; silberne Uhr (Abk.)
Mameita-gin (kleine Silbermünze der Edo-Zeit)
Ichibu・gin; längliche Münze vom Wert eines Viertel Mon (gegen Ende der Edo-Zeit im Umlauf)
Ginza-Bummel (Ginza-dōri ist eine berühmte Einkaufsstraße in Tōkyō)
thin sheet of silver; silver foil; censer; incense burner made of a sheet of mica hemmed by silver and placed on charcoal embers, used in incense-smelling ceremony; Japanese mountain ash (Sorbus japonica); Japanese whitebeam
Edo period silver coin shaped like a sea cucumber
long-term credit bank; LTCB
Silberstaub; Silberpulver (für Lackarbeiten, Silbergrund etc.)
Mameita-gin (kleine Silbermünze der Edo-Zeit)
Ginryō・sō (ein Saprophyt); Monotropastrum globosum
versilbert; versilbern; Versilberung
süße Duftblüte; Osmanthus fragrans
versilbert; versilbern; Versilberung
Patagonian toothfish (Dissostichus eleginoides)
Patagonian toothfish (Dissostichus eleginoides)
Silberwährung; Silberstandard
Mameita-gin (kleine Silbermünze der Edo-Zeit)
American banks; American bank; American banking sector
Ichibu・gin; längliche Münze vom Wert eines Viertel Mon (gegen Ende der Edo-Zeit im Umlauf)
Edo period silver coin shaped like a sea cucumber
Patagonian toothfish (Dissostichus eleginoides)
Differenz zwischen dem gegenwärtigen Preis und dem Verkaufspreis; Gebühr für eine Transaktion
interbank payments system
long-term credit bank; LTCB
educational costs (e.g. when raising children)
educational costs (e.g. when raising children)
speech is silver, silence is golden
speech is silver, silence is golden
exchange of silver generals
educational costs (e.g. when raising children)
white poplar (Populus alba)
lesser emperor (species of dragonfly, Anax parthenope)
little wattlebird (Anthochaera lunulata)