jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
聞
き
く
Meanings
Verb (5-dan, く, transitive)
1. hören; zuhören
2. gehorchen; befolgen
3. fragen; befragen; ausfragen
Alt. forms
聞
き
く
93%
き
く
3%
聴
き
く
3%
Kanji used
聞
hear
Pitch accent
き
く
Top 100
Conjugations...
Used in: 6588
Used in vocabulary (22 in total)
言
い
うことを
聞
き
く
to do what one is told to; to take someone's advice; to listen to what someone says
噂
うわさ
を
聞
き
く
ein Gerücht hören
聞
き
く
耳
みみ
acute ear; good ear
19 more...
Examples (200 in total)
ふむ、
聞
き
こう
か。
Hm, let's hear it.
俺
おれ
に
聞
き
くな
よ。
Don't ask me.
聞
き
く
んじゃなかった。
I shouldn't have asked.
彼
かれ
には
聞
き
かなかった
わ。
I didn't ask him.
わけは
聞
き
かないで
。
Don't ask me why.
誰
だれ
から
聞
き
いた
の?
Who did you hear it from?
何
なに
も
聞
き
かなかった
よ。
I didn't ask anything.
ちゃんと
聞
き
いてる
わよ。
I'm listening.
彼
かれ
らに
聞
き
きなさい
。
Ask them.
なぜ
聞
き
く
の?
Why do you ask?
聞
き
きたい
ことはありますか?
Do you want to ask me any questions?
それは
私
わたし
に
聞
き
かないで
。
Don't ask me that.
聞
き
いた
ことない。
I haven't heard it before.
それを
聞
き
かせて
くれ。
Let me hear it.
その
話
はなし
を
聞
き
かせなさい
。
Tell me the story.
ちょっと
聞
き
いて
もいい?
Can I ask you something?
あなたが
来
く
るって
聞
き
いてなかった
よ。
I didn't hear that you would come.
それ、
聞
き
いて
みるよ。
I will ask that.
先
せん
生
せい
に
聞
き
いて
みようよ。
Let's ask the teacher.
よく
聞
き
いて
ください。
Please listen carefully.
みんなまだ
聞
き
いてる
の?
Do people still listen?
それどこで
聞
き
いた
の?
Where did you hear that?
彼
かれ
に
聞
き
く
のを
忘
わす
れた。
I forgot to ask him.
聞
き
いて
くれてありがとう。
Thank you for asking.
家
いえ
を
買
か
ったって
聞
き
いた
よ。
I heard you bought a house.
明
あ
日
した
、
彼
かれ
に
聞
き
きます
。
Tomorrow, I will ask him.
お
願
ねが
い、とにかく
聞
き
いて
よ。
Please just listen.
私
わたし
は
私
わたし
の
耳
みみ
で
聞
き
く
。
I hear with my ears.
それ
聞
き
いて
安
あん
心
しん
したよ。
I'm relieved to hear that.
もう
十
じゅう
分
ぶん
聞
き
いた
。
I've already heard enough.
自
じ
分
ぶん
の
親
おや
に
聞
き
きなよ
。
Ask your parents.
皆
みな
さん
聞
き
いて
ください。
Everybody, please listen.
君
きみ
の
意
い
見
けん
を
聞
き
きたい
。
I want your opinion.
銃
じゅう
の
音
おと
を
聞
き
いた
。
I heard a pistol shot.
母
かあ
さんに
聞
き
いて
みないとな。
I need to ask my mom.
何
なん
でも
聞
き
いて
いいよ。
You can ask me anything.
それを
聞
き
いて
ほっとした。
I am very much relieved to know that.
彼
かれ
氏
し
の
話
はなし
、
聞
き
かせて
よ。
Tell me about your boyfriend.
これ、
聞
き
いた
ことあるよ。
I've heard this before.
彼
かの
女
じょ
がここに
来
き
たと
聞
き
きました
。
I heard that she came here.
自
じ
分
ぶん
が
何
なに
を
聞
き
いてる
のか、
分
わ
かってる?
Do you know what you're asking?
まだその
話
はなし
は
聞
き
いてない
。
I haven't heard that story yet.
私
わたし
に
聞
き
かないで
。
本
ほん
当
とう
にわからないから。
Don't ask me, I really have no clue.
あなたは
彼
かれ
の
話
はなし
を
聞
き
いている
のですか。
Are you listening to him?
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
に
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
か
聞
き
いた
。
She asked me whether I was all right.
好
す
きな
人
ひと
の
話
はなし
、
聞
き
かせて
!
Tell me about the person you like!
どうして
私
わたし
にそれを
聞
き
く
んですか?
Why do you ask me that?
もっと
聞
き
きたい
ことがあります。
I have more questions for you.
なんでそんなこと
聞
き
く
の?
Why are you asking me that?
他
ほか
の
人
ひと
にも
聞
き
いて
みたの?
Did you ask the others?
それについては
今
いま
聞
き
かないで
。
Don't ask me that now.
それ、
聞
き
いた
ことあるよ。
I've heard that before.
あなたの
声
こえ
も
聞
き
けて
嬉
うれ
しいよ。
It's nice to hear your voice, too.
何
なん
度
ど
も
同
おな
じこと
聞
き
くな
よ。
Stop asking the same thing over and over.
お
前
まえ
にずっと
聞
き
きたかった
ことがあるんだよ。
I've been wanting to ask you something for a long time.
学
がっ
校
こう
で
何
なに
があったか、
聞
き
いた
わよ。
I heard about what happened at school.
私
わたし
たちの
事
こと
、どこで
聞
き
いた
の?
Where did you hear about us?
私
わたし
たちは
誰
だれ
かが
叫
さけ
ぶのを
聞
き
いた
。
We heard somebody shout.
その
話
はなし
は
友
とも
達
だち
から
聞
き
いた
。
A friend told me that story.
面
おも
白
しろ
い
話
はなし
を
聞
き
かせて
あげようか。
Let me tell you an interesting story.
他
ほか
の
誰
だれ
かに
聞
き
いて
下
くだ
さい。
Please ask someone else.
家
か
族
ぞく
について
聞
き
いて
もいいですか。
May I ask about your family?
彼
かれ
がそれを
聞
き
いたら
喜
よろこ
ぶよ。
He would be glad to hear that.
「
元
げん
気
き
?」「
元
げん
気
き
よ。
聞
き
いて
くれてありがとう」
"How are you?" "I'm good, thanks for asking."
「
何
なん
で
教
おし
えてくれなかったの?」「
聞
き
かなかった
じゃん」
"Why didn't you tell me?" "You never asked."
答
こた
え
聞
き
いたら
、
驚
おどろ
くかも。
You might be surprised when you hear the answer.
その
噂
うわさ
、
誰
だれ
から
聞
き
いた
の?
Who did you hear that rumor from?
彼
かれ
に
先
さき
に
聞
き
いた
方
ほう
がいいよ。
You'd better ask him first.
それを
聞
き
いて
とても
残
ざん
念
ねん
です。
I'm so sorry to hear that.
それを
聞
き
いて
全
まった
くうれしい。
I'm really glad to hear that.
その
歌
うた
をもう
一
いち
度
ど
聞
き
きたい
です。
I'd like to hear that song again.
そのお
話
はなし
が
聞
き
きたい
だけです。
I just want to hear the story.
試
し
合
あい
の
結
けっ
果
か
について
聞
き
きました
か。
Have you heard about the result of the game?
彼
かれ
が
歌
うた
うのを
聞
き
いた
ことがない。
I never heard him sing.
あなたが
聞
き
いていた
音
おん
楽
がく
は
何
なん
だったのですか。
What was the music you were listening to?
もう
言
い
い
訳
わけ
なんか
聞
き
きたくない
ね。
I don't want to hear any more excuses.
私
わたし
はベルが
鳴
な
るのを
聞
き
いた
。
I heard the bell ring.
これ
聞
き
いたら
ショック
受
う
けちゃうよ。
You'll be shocked to hear this.
話
はな
してください。ぜひ
聞
き
きたい
です。
Please tell me. I really want to hear it.
彼
かれ
の
旅
りょ
行
こう
の
話
はなし
を
聞
き
こう
。
Let's hear a story of his travels.
私
わたし
は
女
じょ
性
せい
が
悲
ひ
鳴
めい
を
上
あ
げるのを
聞
き
きました
。
I heard a woman scream.
何
なに
が
起
お
こったか
聞
き
いて
びっくりした。
I was astonished to hear what had happened.
私
わたし
達
たち
は
爆
ばく
弾
だん
が
爆
ばく
発
はつ
するのを
聞
き
いた
。
We heard the bomb go off.
何
なん
か
私
わたし
に
聞
き
きたい
ことがあるの?
Is there something you want to ask me?
私
わたし
の
言
ゆ
う
事
こと
を
良
よ
く
聞
き
きなさい
。
Listen to me carefully.
やる
前
まえ
に
私
わたし
に
聞
き
けば
よかったのに。
You should've asked me before doing that.
私
わたし
に
何
なに
か
聞
き
きたい
ことがあった?
Was there something you wanted to ask me?
どこかで
聞
き
いた
ような
気
き
もするね。
I get the feeling that I've heard that somewhere before.
あいつの
言
ゆ
うことは
聞
き
かなくて
いいよ。
You don't have to listen to what he says.
彼
かれ
の
話
はなし
はいつ
聞
き
いて
も
楽
たの
しい。
His talk is always pleasant to listen to.
この
話
はなし
を
聞
き
けば
彼
かの
女
じょ
は
怒
おこ
るだろう。
If she heard this story, she will get angry.
そこへの
行
い
き
方
かた
を
聞
き
いて
くるね。
I'll ask how to get there.
私
わたし
は
通
とお
りで
誰
だれ
かが
私
わたし
を
呼
よ
ぶのを
聞
き
いた
。
I heard someone on the street calling me.
ちょっと
待
ま
って。ひとつだけ
聞
き
きたい
の。
Wait a second. There's just one thing I want to ask.
私
わたし
も
似
に
た
話
はなし
を
聞
き
いた
ことがある。
I also heard a similar story.
私
わたし
はあの
話
はなし
を
以
い
前
ぜん
に
聞
き
きました
。
I've heard that story before.
それが
本
ほん
当
とう
かどうか
聞
き
いて
みよう。
Let's ask if it's true.
彼
かれ
が
無
ぶ
事
じ
だと
聞
き
いて
彼
かれ
らは
喜
よろこ
んだ。
They rejoiced when they heard he was safe.
それ、
私
わたし
がよく
聞
き
かれる
質
しつ
問
もん
だよ。
That's a question I often get asked.
私
わたし
は
彼
かれ
の
失
しっ
敗
ぱい
を
聞
き
いて
驚
おどろ
いた。
I was surprised to hear of his failure.
隣
となり
に
住
す
んでいる
少
しょう
年
ねん
に
聞
き
いて
みよう。
Let's ask the boy who lives next door.
私
わたし
たちは
彼
かれ
の
成
せい
功
こう
を
聞
き
いて
喜
よろこ
んだ。
We were delighted to hear of his success.
彼
かれ
と
話
はなし
をしても
無
む
駄
だ
だ。
聞
き
こう
としないから。
It is no use talking to him. He never listens.
あなたは
忙
いそが
しいのですかと
私
わたし
は
彼
かれ
に
聞
き
きました
。
I asked him if he was busy.
あなたはこれを
聞
き
いて
衝
しょう
撃
げき
を
受
う
けるだろう。
You will be shocked to hear this.
その
都
と
市
し
のことを
聞
き
いた
ことがない。
I've never heard of that city.
授
じゅ
業
ぎょう
の
後
あと
に、
先
せん
生
せい
に
聞
き
いて
みるよ。
I'll ask the teacher about it after class.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
の
声
こえ
を
聞
き
いて
振
ふ
り
向
む
いた。
She turned around when she heard his voice.
大
たい
切
せつ
なことは
注
ちゅう
意
い
して
聞
き
く
事
こと
だ。
The important thing is to listen carefully.
ちょうどその
時
とき
電
でん
話
わ
が
鳴
な
るのを
聞
き
いた
。
Just then, I heard the telephone ring.
趣
しゅ
味
み
についてお
聞
き
かせ
ください。
Please tell me about your hobbies.
そんな
奇
き
妙
みょう
な
話
はなし
は
聞
き
いた
ことがない。
I've never heard of such a strange story.
神
かみ
様
さま
は
彼
かれ
の
願
ねが
いを
聞
き
いている
かもしれない。
God may be listening to his wish.
足
あし
音
おと
を
聞
き
いた
瞬
しゅん
間
かん
、
誰
だれ
だか
分
わ
かった。
The moment I heard the footsteps, I knew who it was.
聞
き
けば
聞
き
くほどますます
面
おも
白
しろ
くなる。
The more I hear, the more interesting it becomes.
私
わたし
は
子
こ
供
ども
たちが
一
いっ
緒
しょ
に
歌
うた
っているのを
聞
き
いた
。
I heard the children singing together.
この
曲
きょく
を
前
まえ
に
聞
き
いた
のは
覚
おぼ
えている。
I remember hearing this tune before.
私
わたし
は
誰
だれ
かがドアをノックするのを
聞
き
いた
。
I heard someone knock on the door.
あの
曲
きょく
を
聞
き
いて
みんなは
盛
も
り
上
あ
がる。
Everyone listens to the song and gets excited.
こんなにいい
曲
きょく
を
聞
き
いた
事
こと
があるかい?
Have you ever listened to such good music?
彼
かれ
はほかにいくつかの
話
はなし
も
聞
き
いていた
。
He had heard some other stories.
私
わたし
は
子
こ
供
ども
たちにおもしろい
話
はなし
をして
聞
き
かせた
。
I told an amusing story to the children.
その
話
はなし
を
聞
き
いた
時
とき
、
笑
わら
わずにはいられなかった。
I couldn't help laughing when I heard that story.
彼
かの
女
じょ
のことは
聞
き
いて
はいますが、
会
あ
ったことはありません。
I know of her, but I have never met her.
君
きみ
は
僕
ぼく
のいうことを
聞
き
く
べきだ。
You should listen to what I want to say.
彼
かれ
の
話
はなし
をもっとよく
聞
き
く
べきだった。
You should have listened to him more carefully.
私
わたし
は
誰
だれ
かが
部
へ
屋
や
に
入
はい
ってくるのを
聞
き
いた
。
I heard someone come into the room.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
の
名
な
前
まえ
が
呼
よ
ばれるのを
聞
き
いて
驚
おどろ
いた。
I was surprised to hear my name called.
その
話
はなし
聞
き
いた
ことある
気
き
がする。
I think I have heard that story before.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
名
な
前
まえ
が
後
うし
ろから
呼
よ
ばれるのを
聞
き
いた
。
He heard his name called from behind.
隣
となり
の
部
へ
屋
や
に
彼
かの
女
じょ
の
声
こえ
を
聞
き
いて
驚
おどろ
いた。
I was surprised to hear her voice in the next room.
彼
かの
女
じょ
はそれを
聞
き
いた
時
とき
、ただ
泣
な
いていた。
When she heard it, she just cried.
誰
だれ
かが
後
うし
ろから
私
わたし
の
名
な
を
呼
よ
ぶのを
聞
き
いた
。
I heard someone call my name from behind.
人
ひと
々
びと
は
皆
みな
その
話
はなし
を
聞
き
いて
笑
わら
った。
Everyone laughed at the story.
正
しょう
直
じき
が
一
いち
番
ばん
だと
言
い
われるのをよく
聞
き
いた
ことがある。
I have often heard it said that honesty is the best policy.
もうこれ
以
い
上
じょう
その
話
はなし
を
聞
き
かせないで
ください。
Please don't let me hear any more of that story.
こんな
時
じ
間
かん
にごめんね。
声
こえ
聞
き
きたくて
電
でん
話
わ
しちゃった。
I'm sorry for calling so late. I just wanted to hear your voice.
私
わたし
はその
冗
じょう
談
だん
を
聞
き
いて
笑
わら
わざるを
得
え
なかった。
I could not but laugh at the joke.
私
わたし
はかつてその
話
はなし
を
聞
き
いた
ことがある。
I heard that story once.
何
なに
が
起
お
きたかを
聞
き
いて
私
わたし
達
たち
はとても
驚
おどろ
いた。
We were astonished to hear what had happened.
僕
ぼく
は
息
むす
子
こ
に
本
ほん
当
とう
に
欲
ほ
しいものを
聞
き
いた
。
I asked my son what he really wanted.
そのことについてもっとお
聞
き
き
したいのですが。
I'd like to hear more about that.
ちょっと
全
ぜん
然
ぜん
関
かん
係
けい
ないこと
聞
き
いて
もいい?
May I ask you about something totally unrelated?
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
に
誰
だれ
が
最
さい
初
しょ
に
着
つ
いたのと
聞
き
いた
。
She asked me who had arrived first.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
が「いいえ」というのを
聞
き
いた
ことがない。
I have never heard her say 'No'.
誰
だれ
か
他
ほか
の
人
ひと
に
聞
き
かなければ
いけないということだよ。
You'll have to ask someone else.
あなたは
出
で
かけるところですかと
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
に
聞
き
きました
。
I asked her if she was going out.
私
わたし
は
駅
えき
で
自
じ
分
ぶん
の
名
な
前
まえ
が
呼
よ
ばれるのを
聞
き
いた
。
I heard my name called in the station.
その
事
じ
故
こ
のことは
聞
き
きました
と
彼
かの
女
じょ
は
言
い
った。
She said she had heard of the accident.
その
問
もん
題
だい
に
関
かん
する
事
じ
実
じつ
をよく
聞
き
きなさい
。
Listen to the facts relative to the issue.
私
わたし
は
少
しょう
女
じょ
が
助
たす
けを
求
もと
めて
叫
さけ
んでいるのを
聞
き
いた
。
I heard the girl crying for help.
私
わたし
は
彼
かれ
に
時
と
計
けい
が
欲
ほ
しいかどうか
聞
き
いた
。
I asked him if he wanted a watch.
この
本
ほん
の
感
かん
想
そう
をお
聞
き
かせ
ください。
Tell me your impression of this book.
彼
かの
女
じょ
に
自
じ
分
ぶん
の
意
い
見
けん
に
同
どう
意
い
するかどうか、
聞
き
かれました
。
She asked me if I agreed with her.
昨日
きのう
はじめてその
事
じ
故
こ
について
聞
き
きました
。
I heard about the accident for the first time yesterday.
去
きょ
年
ねん
の
夏
なつ
、
私
わたし
が
何
なに
をしたか
聞
き
きたい
ですか。
Would you like to hear about what I did last summer?
聞
き
いて
!
彼
かれ
らは
私
わたし
の
大
だい
好
す
きな
曲
きょく
を
再
さい
生
せい
している。
Listen! They're playing my favorite music.
アメリカの
子
こ
供
ども
たちはそれらの
言
こと
葉
ば
を
聞
き
き
ながら
育
そだ
つ。
American children grow up hearing those words.
その
物
もの
語
がたり
を
一
いち
度
ど
聞
き
いた
覚
おぼ
えがあります。
I remember hearing the story once.
この
曲
きょく
を
聞
き
いてる
と、
不
ふ
思
し
議
ぎ
と
眠
ねむ
くなる。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.
私
わたし
たちは、あなたの
旅
りょ
行
こう
の
話
はなし
を
聞
き
く
のを
楽
たの
しみにしています。
We are looking forward to hearing about your trip.
その
歌
うた
を
聞
き
く
とある
少
しょう
女
じょ
を
思
おも
い
出
だ
す。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.
彼
かの
女
じょ
は
子
こ
供
ども
達
たち
に
面
おも
白
しろ
い
話
はなし
を
読
よ
んで
聞
き
かせた
。
She read the children an amusing story.
彼
かれ
に
聞
き
いて
みたんだけど、
答
こた
えてもらえなった。
I asked him but he didn't respond.
僕
ぼく
よりよく
知
し
ってそうな
人
ひと
に
聞
き
いて
みるね。
I'll ask someone who knows more than me.
女
おんな
の
子
こ
達
たち
はその
話
はなし
を
聞
き
く
と
笑
わら
い
始
はじ
めた。
The girls began to laugh when they heard the story.
それについて
聞
き
いた
ことがある
人
ひと
は
誰
だれ
もいなかった。
Nobody had ever heard of it.
こんなことを
今
いま
までにお
聞
き
き
になったことがありますか。
Have you ever heard of such a thing?
静
しず
かにして、
私
わたし
の
言
ゆ
う
事
こと
をよく
聞
き
きなさい
。
Be quiet and listen to me.
その
声
こえ
を
聞
き
く
と、
彼
かれ
は
窓
まど
から
外
そと
を
見
み
た。
When he heard the voice, he looked out of the window.
私
わたし
たちのクラスの
者
もの
は
皆
みな
それを
聞
き
いて
喜
よろこ
んだ。
Our class were all glad to hear it.
これまでそんな
怖
こわ
い
話
はなし
は
聞
き
いた
こともない。
I've never heard of such a frightening story before.
少
しょう
女
じょ
はそんな
人
ひと
なことは
聞
き
いた
こともないと
言
い
った。
The girl said that she had never heard of such a person.
何
なん
かわからないことがあったら、いつでも
聞
き
いて
くれればいいからね。
If there's anything at all that you don't understand, you can ask me anytime.
「
僕
ぼく
のこと
嫌
きら
い?」「ううん」「じゃあ
好
す
き?」「なんで
聞
き
く
の?」
"Do you hate me?" "No." "So do you love me?" "Why are you asking?"
彼
かれ
が
話
はな
すのを
聞
き
いたら
、
彼
かれ
のことを
女
おんな
の
子
こ
と
思
おも
うかもしれません。
To hear him talk, you might think he's a girl.
これまで
一
いち
度
ど
だって
私
わたし
はそんなことを
聞
き
いた
ことがない。
Never in my life have I heard such a thing.
どんな
質
しつ
問
もん
でも
遠
えん
慮
りょ
なく
私
わたし
に
聞
き
いて
ください。
Please don't hesitate to ask me any questions.
その
組
そ
織
しき
について
何
なに
か
聞
き
いた
ことはありますか。
Have you heard anything about the organization?
彼
かれ
の
話
はなし
は
聞
き
く
だけの
価
か
値
ち
が
十
じゅう
分
ぶん
ある。
His story is well worth listening to.
私
わたし
はこれまでそんな
機
き
械
かい
のことを
聞
き
いた
ことがない。
I never heard of such a machine before.
私
わたし
は
彼
かれ
に
翌
よく
日
じつ
そこへ
行
い
くかどうかと
聞
き
いた
。
I asked him if he would go there the next day.
その
話
はなし
どっかで
聞
き
いた
ことある
気
き
がする。
I think I've heard that somewhere before.
あなたのご
婚
こん
約
やく
を
聞
き
いて
とてもうれしく
思
おも
います。
I am very happy to hear about your engagement.
「
具
ぐ
合
あい
でも
悪
わる
いの?」「ううん。どうして、そんなこと
聞
き
く
の?」
"Are you sick?" "No. Why are you asking that?"
この
間
あいだ
彼
かの
女
じょ
に
会
あ
ったとき、
両
りょう
親
しん
のことを
聞
き
かれた
。
When I met her the other day, she asked about my parents.
僕
ぼく
は
聞
き
いて
くれる
人
ひと
には
誰
だれ
でもその
話
はなし
をした。
I told the story to anyone who would listen.
君
きみ
の
言
ゆ
うことは、
僕
ぼく
が
彼
かれ
から
聞
き
いた
こととは
全
まった
く
違
ちが
う。
What you say is quite different from what I heard from him.
よくお
考
かんが
えの
上
うえ
、ご
判
はん
断
だん
をお
聞
き
かせ
ください。
Please think it over and let me know your decision.
彼
かれ
が
私
わたし
に
会
あ
って、
将
しょう
来
らい
の
計
けい
画
かく
を
聞
き
いて
くれればと
思
おも
う。
I hope he will see me and listen to my future plans.
彼
かの
女
じょ
は
音
おん
楽
がく
を
聞
き
く
ことからより
大
おお
きな
喜
よろこ
びを
得
え
はじめた。
She began to derive further pleasure from listening to music.
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
で
話
はな
すよりも
他
ほか
の
人
ひと
の
話
はなし
を
聞
き
きたい
と
思
おも
っている。
She would rather listen to others than talk herself.
母
はは
親
おや
は
息
むす
子
こ
が
無
ぶ
事
じ
ついたということを
聞
き
く
までは
安
あん
心
しん
しないだろう。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
私
わたし
は
会
かい
議
ぎ
に
遅
おく
れたので、
最
もっと
も
大
たい
切
せつ
な
部
ぶ
分
ぶん
を
聞
き
き
逃
に
がしてしまった。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私
わたし
たちは、
爆
ばく
発
はつ
の
音
おと
を
聞
き
き
、その
家
いえ
が
急
きゅう
に
炎
ほのお
に
包
つつ
まれるのを
見
み
た。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
アリスは
姉
あね
のいうことを
聞
き
いてなかった
。
Alice wasn't listening to her sister.
彼
かれ
は
一
いち
度
ど
に7
人
にん
の
話
はなし
を
聞
き
く
ことができました。
He could listen to seven people at once.
「
何
なに
も
聞
き
いていない
ので
何
なに
も
言
い
えない」と
困
こん
惑
わく
の
表
ひょう
情
じょう
を
浮
う
かべた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
私
わたし
は井上
氏
し
がそのホテルに
泊
と
まったと
聞
き
いた
。
I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel.
あなたのお
兄
にい
さんから
聞
き
いた
話
はなし
を
私
わたし
にして
下
くだ
さい。
Tell me that story you heard from your brother.