jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
よけ
る
Meanings
Verb (1-dan, transitive)
1. to avoid (physical contact with)
when read as "よける"
Verb (1-dan)
2. to ward off; to avert
Verb (1-dan, transitive)
3. to put aside; to move out of the way
when read as "よける"
Alt. forms
避
さ
け
る
92%
よけ
る
6%
さけ
る
1%
除
よ
け
る
Pitch accent
よ
け
る
Top 9200
Conjugations...
Used in: 1476
Examples (50 in total)
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
を
よけている
。
She avoids me.
私
わたし
のこと
よけてる
?
Are you avoiding me?
ニュースを
読
よ
むのは
よけてる
。
I avoid reading the news.
実
じっ
際
さい
のところ、
倒
とう
産
さん
は
よけられない
。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
警
けい
察
さつ
は
流
りゅう
血
けつ
を
よけたかった
。
The police wanted to avoid bloodshed.
揚
あ
げ
物
もの
はしばらく
よけなさい
。
Avoid fried foods for a while.
これは
よけられなかった
ように
思
おも
われる。
This appears to have been inevitable.
あなたが
私
わたし
を
よけている
のはわかっている。
I know you've been avoiding me.
悪
わる
い
仲
なか
間
ま
を
よける
ようにしなさい。
Try to avoid bad company.
私
わたし
は
争
あらそ
いを
よけよう
とした。
I tried to avoid conflict.
ストレスを
よける
ことが
必
ひつ
要
よう
です。
It's necessary to avoid stress.
出
で
来
き
るだけ
争
あらそ
いを
よけなくて
はならない。
We have to avoid a conflict as far as possible.
彼
かれ
を
よけていた
のは
賢
けん
明
めい
でしたね。
It was wise of you to keep away from him.
戦
せん
争
そう
は
何
なん
としても
よけなければ
ならない。
We must avoid war by all possible means.
僕
ぼく
は
口
こう
論
ろん
を
よけよう
とする。
I try to avoid arguments.
トムって、メアリーを
よけよう
としてるよね?
Tom is trying to avoid Mary, isn't he?
外
がい
相
しょう
は、
戦
せん
争
そう
は
よけられない
と
言
い
った。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
戦
せん
争
そう
はどんな
犠
ぎ
牲
せい
を
払
はら
っても
よけられなければ
ならない。
War must be avoided at all costs.
彼
かれ
は
途
と
中
ちゅう
で
彼
かの
女
じょ
に
会
あ
うのを
よけた
。
He avoided meeting her on the way.
濡
ぬ
れるのを
よけて
、
木
き
の
下
した
に
立
た
った。
I stood under a tree to avoid getting wet.
あなたはいやな
経
けい
験
けん
を
よける
かもしれない。
You might avoid an unpleasant experience.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
の
目
め
を
見
み
るのを
よけよう
とした。
I tried to avoid looking at her eyes.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
の
質
しつ
問
もん
に
答
こた
えることを
よけた
。
She avoided answering my questions.
どうすればインターネットの
危
き
険
けん
を
よけられる
か。
How can you avoid the dangers of the Internet?
彼
かれ
は
雨
あめ
を
よける
避
ひ
難
なん
場
ば
所
しょ
を
捜
さが
した。
He sought shelter from the rain.
直
ちょく
射
しゃ
日
にっ
光
こう
を
よけ
、
常
じょう
温
おん
で
保
ほ
存
ぞん
してください。
Avoid direct sunlight and store at room temperature.
なんとしても
私
わたし
たちは
核
かく
戦
せん
争
そう
を
よけなければ
ならない。
We have to avoid the nuclear war by all means.
いわゆる
貿
ぼう
易
えき
摩
ま
擦
さつ
はいつの
日
ひ
か
よける
ことができよう。
So-called trade friction could be avoided some day.
彼
かれ
はすぐ
近
ちか
くにいたので
私
わたし
は
彼
かれ
を
よけれなかった
。
He was so near that I couldn't avoid him.
そのような
間
ま
違
ちが
いをすることは
よけなければ
なりません。
You must avoid making such mistakes.
巧
たく
みな
外
がい
交
こう
は
戦
せん
争
そう
を
よける
助
たす
けとなる。
Skillful diplomacy helps to avert war.
彼
かれ
はあまりにも
性
せい
格
かく
が
攻
こう
撃
げき
的
てき
で、
人
ひと
に
よけられている
。
He is so aggressive that others avoid him.
私
わたし
達
たち
は
交
こう
通
つう
事
じ
故
こ
を
よける
ために
裏
うら
道
みち
を
通
とお
った。
We took a back road to avoid the traffic accident.
もう
少
すこ
し
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
かったら、
運
うん
転
てん
者
しゃ
は
悲
ひ
劇
げき
的
てき
な
事
じ
故
こ
を
よけられた
のに。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
彼
かの
女
じょ
はラッシュアワーを
よける
ために
早
はや
く
出
しゅっ
発
ぱつ
した。
She started early in order to avoid the rush hour.
もう
少
すこ
し
早
はや
く
出
で
かけていたら、
交
こう
通
つう
渋
じゅう
滞
たい
を
よけられた
だろう。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もし
彼
かれ
が
事
じ
実
じつ
を
知
し
っていたら、
事
じ
故
こ
は
よけられた
だろう。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.
夜
よる
10
じゅう
時
じ
以
い
後
ご
に
人
ひと
に
電
でん
話
わ
するには
よける
べきだ。
You should avoid calling a person after ten at night.
誤
ご
解
かい
を
よける
ために、
彼
かれ
らはもう
一
いち
度
ど
契
けい
約
やく
書
しょ
を
検
けん
討
とう
した。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
簡
かん
単
たん
な
実
じっ
験
けん
をすれば、
多
おお
くの
誤
あやま
りが
よけられた
であろう。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
交
こう
通
つう
混
こん
雑
ざつ
を
よける
ために、クリスマスには
家
いえ
にいた。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
よけなければ
ならないもう
一
ひと
つのことは、
過
か
剰
じょう
に
賛
さん
辞
じ
を
使
つか
うことである。
Another thing to avoid is to use too much praise.
私
わたし
達
たち
は
渋
じゅう
滞
たい
を
よける
ために
夜
よ
明
あ
けとともに
起
き
床
しょう
した。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
恥
は
ずかしがり
屋
や
な
人
ひと
は
目
め
を
合
あ
わせるのを
よけ
すぐ
赤
あか
くなります。
Shy people avoid eye contact and blush easily.
直
ちょく
射
しゃ
日
にっ
光
こう
の
当
あ
たる
場
ば
所
しょ
は
よけ
、
涼
すず
しい
場
ば
所
しょ
で
保
ほ
管
かん
してください。
Store in a cool place, away from direct sunlight.
宗
しゅう
教
きょう
と
政
せい
治
じ
について
論
ろん
じ
合
あ
うことは
よけた
ほうがよい。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
多
おお
くの
人
ひと
にとって
変
へん
化
か
は
よけられない
ものであるように
思
おも
われる。
To many, change seems inevitable.
私
わたし
にはその
規
き
則
そく
を
法
ほう
律
りつ
的
てき
にどう
よけたら
いいかわからない。
I don't know how to legally get around those regulations.
強
きょう
大
だい
な
権
けん
力
りょく
を
有
ゆう
する
大
たい
国
こく
が
存
そん
在
ざい
する
限
かぎ
り、
戦
せん
争
そう
は
よけ
難
がた
い。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
西
せい
洋
よう
人
じん
は
一
いっ
般
ぱん
に
相
あい
手
て
が
持
も
ち
出
だ
さない
限
かぎ
りそうした
話
わ
題
だい
を
よけたがる
。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.