jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
レッシャ
Meanings
Noun
1. train; railway train
Alt. forms
列
れっ
車
しゃ
99%
レッシャ
Pitch accent
レ
ッシャ
レ
ッシャ
Used in: 1
Used in vocabulary (27 in total)
カモツ
レッシャ
freight train
ヤコウ
レッシャ
night train
トッキュウ
レッシャ
limited express train
24 more...
Examples (165 in total)
れっしゃ
レッシャ
で
来
き
たんだよね?
You came by train, didn't you?
私
わたし
は
れっしゃ
レッシャ
を
待
ま
っています。
I'm waiting for the train.
君
きみ
は
れっしゃ
レッシャ
で
行
い
きますか。
Will you go by train?
れっしゃ
レッシャ
は
町
まち
に
近
ちか
づいた。
The train approached the town.
私
わたし
たちは
れっしゃ
レッシャ
から
降
お
りた。
We got off the train.
この
れっしゃ
レッシャ
に
間
ま
違
ちが
いないですか。
Are you sure this is the right train?
れっしゃ
レッシャ
が
視
し
界
かい
から
消
き
えた。
The train disappeared from view.
れっしゃ
レッシャ
はもう
着
つ
いていますよ。
The train has arrived here now.
彼
かれ
らは
れっしゃ
レッシャ
に
乗
の
り
込
こ
んだ。
They got into the train.
れっしゃ
レッシャ
は
滑
なめ
らかに
停
てい
止
し
した。
The train came to a smooth stop.
れっしゃ
レッシャ
で
行
い
くのが
賢
けん
明
めい
だよ。
It is advisable to go by train.
れっしゃ
レッシャ
は
一
いっ
旦
たん
停
てい
車
しゃ
した。
The train stopped for a moment.
トムは
れっしゃ
レッシャ
に
夢
む
中
ちゅう
です。
Tom is obsessed with trains.
れっしゃ
レッシャ
は
石
せき
油
ゆ
で
走
はし
らせるのですか。
Do the trains run on diesel oil?
その
れっしゃ
レッシャ
は
転
てん
覆
ぷく
した。
The train was overturned.
いつもの
れっしゃ
レッシャ
に
乗
の
り
遅
おく
れた。
I missed my usual train.
れっしゃ
レッシャ
は
駅
えき
にすべりこんだ。
The train pulled into the station.
この
れっしゃ
レッシャ
は
東
とう
京
きょう
行
い
きです。
This train is bound for Tokyo.
その
れっしゃ
レッシャ
は
各
かく
駅
えき
停
てい
車
しゃ
です。
That train stops at every station.
れっしゃ
レッシャ
は
神
こう
戸
べ
駅
えき
を
出
で
た。
The train departed Kobe station.
この
れっしゃ
レッシャ
はどこに
行
い
くのですか。
Where is this train going?
私
わたし
は
れっしゃ
レッシャ
で
家
いえ
に
帰
かえ
った。
I returned home by train.
れっしゃ
レッシャ
はすぐに
来
く
ると
思
おも
います。
I think the train will come soon.
雪
ゆき
のため
れっしゃ
レッシャ
は
走
はし
れなかった。
The snow prevented the train from running.
毎
まい
日
にち
、
仕
し
事
ごと
には
れっしゃ
レッシャ
で
行
い
ってます。
Every day, I take the train to work.
我
われ
々
われ
は
れっしゃ
レッシャ
に
遅
おく
れないかと
心
しん
配
ぱい
だった。
We were worried we might miss the train.
乗
の
る
れっしゃ
レッシャ
を
間
ま
違
ちが
えたらしい。
I'm afraid I have taken a wrong train.
嵐
あらし
のため
れっしゃ
レッシャ
は
止
と
まった。
The train stopped because of the storm.
私
わたし
は
れっしゃ
レッシャ
で
旅
りょ
行
こう
するのが
好
す
きです。
I like to travel by train.
その
れっしゃ
レッシャ
はスピードを
上
あ
げた。
The train gained speed.
れっしゃ
レッシャ
は
時
じ
刻
こく
通
とお
りに
出
で
ますか。
Will the train leave on time?
バスでなくて
れっしゃ
レッシャ
で
行
い
きましょう。
Let's go by train instead of by bus.
動
うご
いてる
れっしゃ
レッシャ
から
飛
と
び
降
お
りるのは
危
き
険
けん
だ。
It's dangerous to jump off a moving train.
れっしゃ
レッシャ
で
行
い
くのか
飛
ひ
行
こう
機
き
で
行
い
くのか
決
き
めなさい。
You must decide whether you will go by train or by plane.
その
れっしゃ
レッシャ
はロンドン
行
い
きだ。
The train is bound for London.
今
こん
晩
ばん
は
れっしゃ
レッシャ
がとても
込
こ
んでいる。
The train is very crowded this evening.
この
れっしゃ
レッシャ
の
座
ざ
席
せき
を
予
よ
約
やく
したいのですが。
I'd like to reserve a seat on this train.
ジョージは、
れっしゃ
レッシャ
が
動
うご
き
出
だ
すのを
感
かん
じた。
George felt the train begin to move.
何
なん
時
じ
に
れっしゃ
レッシャ
は
横
よこ
浜
はま
に
着
つ
きますか。
What time does this train reach Yokohama?
動
うご
いている
れっしゃ
レッシャ
に
飛
と
び
乗
の
るのは
危
き
険
けん
である。
It is dangerous to jump onto a moving train.
この
れっしゃ
レッシャ
はニューヨーク
行
い
きです。
This train is bound for New York.
れっしゃ
レッシャ
は
10
じゅう
時
じ
ちょうどに
出
しゅっ
発
ぱつ
した。
The train left at ten o'clock on the dot.
その
れっしゃ
レッシャ
は
高
こう
校
こう
生
せい
で
混
こん
雑
ざつ
していた。
The train was crowded with high school students.
れっしゃ
レッシャ
は
正
しょう
午
ご
に
到
とう
着
ちゃく
するはずです。
The train is due at noon.
仙
せん
台
だい
行
い
きの
れっしゃ
レッシャ
は
出
で
たばかりです。
The train bound for Sendai has just left.
その
れっしゃ
レッシャ
は
予
よ
定
てい
どおりに
到
とう
着
ちゃく
した。
The train arrived on schedule.
れっしゃ
レッシャ
の
窓
まど
越
ご
しに
富
ふ
士
じ
山
やま
が
見
み
えた。
I saw Mt Fuji through the train window.
れっしゃ
レッシャ
は
5
ご
時
じ
きっかりに
発
はっ
車
しゃ
した。
The train left at exactly five o'clock.
れっしゃ
レッシャ
は
大
おお
雪
ゆき
のため
遅
おく
れた。
The train was delayed by a heavy snowfall.
ニューヨークはワシントンから
れっしゃ
レッシャ
でいける。
New York is accessible by train from Washington.
れっしゃ
レッシャ
内
ない
で
喫
きつ
煙
えん
は
禁
きん
じられている。
Smoking on the train is prohibited.
その
れっしゃ
レッシャ
は
新
にい
潟
がた
行
い
きです。
The train is bound for Niigata.
その
れっしゃ
レッシャ
は
定
てい
刻
こく
に
到
とう
着
ちゃく
した。
The train arrived on time.
いずれにしろ、
明
あ
日
した
は
れっしゃ
レッシャ
に
乗
の
りなさい。
In any case, catch the train tomorrow.
彼
かれ
は
れっしゃ
レッシャ
事
じ
故
こ
でけがをした。
He was injured in a railway accident.
この
れっしゃ
レッシャ
は
各
かく
駅
えき
に
停
てい
車
しゃ
する。
This train stops at every station.
れっしゃ
レッシャ
は
十
じゅう
分
ぶん
遅
おく
れて
到
とう
着
ちゃく
した。
The train arrived ten minutes behind time.
その
れっしゃ
レッシャ
は
元
もと
町
まち
駅
えき
を
通
つう
過
か
します。
The train will pass Motomachi Station.
彼
かれ
らはその
れっしゃ
レッシャ
に
乗
の
りそこねた。
They missed the train.
彼
かの
女
じょ
は
れっしゃ
レッシャ
の
中
なか
で
立
た
っていなければならなかった。
She had to stand in the train.
彼
かれ
は
次
つぎ
の
れっしゃ
レッシャ
に
乗
の
っているかもしれない。
He may be on the next train.
彼
かれ
は
れっしゃ
レッシャ
に
乗
の
るために
慌
あわ
てている。
He is in a hurry to catch the train.
れっしゃ
レッシャ
が
止
と
まらないうちに
降
お
りてはいけない。
You must not get off the train before it stops.
れっしゃ
レッシャ
に
乗
の
るのに
十
じゅう
分
ぶん
な
時
じ
間
かん
がある。
We have enough time to catch the train.
もうそろそろ
れっしゃ
レッシャ
のつく
頃
ころ
だ。
It's about time for the train to arrive.
彼
かれ
は
間
ま
違
ちが
った
れっしゃ
レッシャ
に
乗
の
ったに
違
ちが
いない。
He must have taken the wrong train.
その
れっしゃ
レッシャ
はどこの
駅
えき
から
出
で
ますか。
From which station does the train leave?
れっしゃ
レッシャ
は
昼
ひる
までに
駅
えき
に
着
つ
くだろう。
The train will probably arrive at the station before noon.
ベルが
鳴
な
って、
れっしゃ
レッシャ
は
動
うご
き
始
はじ
めた。
The bell rang, and the train began to move.
彼
かれ
は
運
うん
よく
れっしゃ
レッシャ
に
間
ま
に
合
あ
った。
He had the luck to catch the train.
その
れっしゃ
レッシャ
はなんてはやく
走
はし
るんだろう。
How fast the train runs!
祖
そ
母
ぼ
は
れっしゃ
レッシャ
で
旅
りょ
行
こう
をするのが
好
す
きだ。
My grandmother likes traveling by train.
私
わたし
はパリ
行
い
きの
れっしゃ
レッシャ
に
乗
の
った。
I took a train bound for Paris.
私
わたし
達
たち
の
れっしゃ
レッシャ
は
日
ひ
が
暮
く
れてからローマに
着
つ
いた。
Our train reached Rome after dark.
バス、
れっしゃ
レッシャ
、
飛
ひ
行
こう
機
き
は
乗
じょう
客
きゃく
を
運
はこ
ぶ。
Buses, trains and planes convey passengers.
急
いそ
いだ
方
ほう
がいいですよ。
れっしゃ
レッシャ
は
3
さん
時
じ
にでます。
You had better hurry. The train leaves at three.
彼
かの
女
じょ
は
れっしゃ
レッシャ
の
中
なか
のあつさに
我
が
慢
まん
できなかった。
She couldn't stand the heat in the train.
すぐ
出
しゅっ
発
ぱつ
しなさい。そうでないと
れっしゃ
レッシャ
に
遅
おく
れますよ。
Leave now, or you'll miss the train.
彼
かれ
は
6
ろく
時
じ
半
はん
の
れっしゃ
レッシャ
で
出
しゅっ
発
ぱつ
する。
He will leave by train at 6:30.
彼
かれ
は
神
こう
戸
べ
まで
れっしゃ
レッシャ
で
行
おこな
った。
He went as far as Kobe by train.
その
れっしゃ
レッシャ
事
じ
故
こ
で、
誰
だれ
か
怪
け
我
が
をしたんですか?
Was anyone hurt in the train crash?
その
れっしゃ
レッシャ
の
乗
じょう
客
きゃく
はほんの
僅
わず
かしかいない。
There are only just a few passengers on that train.
時
とき
々
どき
れっしゃ
レッシャ
は
定
てい
時
じ
に
着
つ
かない
事
こと
がある。
At times the train doesn't arrive on time.
れっしゃ
レッシャ
の
窓
まど
から
富
ふ
士
じ
山
やま
がちらっと
見
み
えます。
You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train.
大
おお
雨
あめ
で
れっしゃ
レッシャ
がすべて
止
と
まってしまった。
The heavy rain caused all the trains to stop.
次
つぎ
の
れっしゃ
レッシャ
が
東
とう
京
きょう
へ
発
た
つのは
何
い
時
つ
ですか。
What time does the next train leave for Tokyo?
彼
かれ
は
金
かな
沢
ざわ
行
い
きの
れっしゃ
レッシャ
に
乗
の
った。
He got on a train bound for Kanazawa.
次
つぎ
に
到
とう
着
ちゃく
した
れっしゃ
レッシャ
はシカゴ
発
はつ
だった。
The next train to arrive was from Chicago.
この
れっしゃ
レッシャ
は
高
たか
松
まつ
でフェリーに
連
れん
絡
らく
します。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
手
て
荷
に
物
もつ
を
れっしゃ
レッシャ
へ
運
はこ
んだ。
He carried her luggage to the train.
速
はや
く
走
はし
りなさい、そうすれば
れっしゃ
レッシャ
にまにあうよ。
Run fast, and you will catch the train.
雷
らい
雨
う
のため
れっしゃ
レッシャ
のダイヤが
乱
みだ
れた。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.
ロンドン
行
い
きの
れっしゃ
レッシャ
を
時
じ
刻
こく
表
ひょう
で
調
しら
べなさい。
Look up the trains to London in the timetable.
れっしゃ
レッシャ
は
名
な
古
ご
屋
や
までノンストップで
走
はし
ります。
This train runs nonstop to Nagoya.
れっしゃ
レッシャ
のコンパートメントはすぐ
窮
きゅう
屈
くつ
になる。
Train compartments soon get cramped.
ジュネーブから
来
く
る
れっしゃ
レッシャ
が
駅
えき
に
到
とう
着
ちゃく
します。
The train from Geneva will arrive at the station.
彼
かれ
は
れっしゃ
レッシャ
に
間
ま
に
合
あ
うように
最
さい
善
ぜん
をつくした。
He did his best to be in time for the train.
れっしゃ
レッシャ
がなかったので、
私
わたし
たちはずっと
歩
ある
かなければならなかった。
There being no train, we had to walk all the way.
この
れっしゃ
レッシャ
で
行
い
けば
半
はん
分
ぶん
の
時
じ
間
かん
でいけますよ。
The train will get you there in half the time.
その
れっしゃ
レッシャ
は
何
なん
と
速
はや
く
走
はし
っていることだろう。
How fast the train is running!
一
いち
番
ばん
れっしゃ
レッシャ
に
間
ま
に
合
あ
うように
速
はや
く
歩
ある
いた。
I walked quickly so that I might catch the first train.
れっしゃ
レッシャ
が
出
しゅっ
発
ぱつ
するまでに
少
すこ
し
時
じ
間
かん
がある。
There's a little time before the train departs.
たまたまその
れっしゃ
レッシャ
は
雪
ゆき
のため
遅
おく
れた。
It happened that the train was delayed on account of snow.
私
わたし
は
れっしゃ
レッシャ
の
中
なか
で
偶
ぐう
然
ぜん
彼
かれ
に
遭
あ
いました。
I came across him on the train.
この
れっしゃ
レッシャ
は
東
とう
京
きょう
と
大
おお
阪
さか
の
間
あいだ
を
走
はし
ります。
This train runs between Tokyo and Osaka.
その
れっしゃ
レッシャ
は
2
に
時
じ
間
かん
前
まえ
に
出
しゅっ
発
ぱつ
した。
The train pulled out two hours ago.
何
なん
時
じ
にその
れっしゃ
レッシャ
が
出
しゅっ
発
ぱつ
するのか
教
おし
えてくれませんか。
Can you please tell me what time the train leaves?
ビルは
一
いち
番
ばん
れっしゃ
レッシャ
に
乗
の
るために
早
はや
起
お
きした。
Bill got up early in order to catch the first train.
この
れっしゃ
レッシャ
に
乗
の
って
次
つぎ
の
駅
えき
で
乗
の
り
換
か
えなさい。
Take this train and change at the next station.
れっしゃ
レッシャ
が
脱
だっ
線
せん
すると、たちまちパニック
状
じょう
態
たい
になった。
The train was derailed, and panic ensued.
その
れっしゃ
レッシャ
は
東
とう
京
きょう
と
鹿
か
児
ご
島
しま
の
間
あいだ
を
走
はし
っている。
The train runs between Tokyo and Kagoshima.
この
れっしゃ
レッシャ
はニューヨークとボストン
間
かん
を
走
はし
っている。
This train runs between New York and Boston.
私
わたし
はたまたま
彼
かれ
と
同
おな
じ
れっしゃ
レッシャ
に
乗
の
り
合
あ
わせた。
It so happened that I rode in the same train with him.
サンドラは、
れっしゃ
レッシャ
の
中
なか
で
私
わたし
に
席
せき
を
譲
ゆず
ろうと
申
もう
し
出
で
た。
Sandra offered me her seat on the train.
デイビッドは、
れっしゃ
レッシャ
が
見
み
えている
間
あいだ
ずっとプラットホームにいた。
David remained on the platform while the train was in sight.
私
わたし
たちは
通
つう
常
じょう
、
れっしゃ
レッシャ
は
時
じ
間
かん
どおりに
到
とう
着
ちゃく
するだろうと
思
おも
う。
We usually expect that trains will arrive on time.
私
わたし
は
彼
かれ
が
れっしゃ
レッシャ
でくるのかそれとも
車
くるま
でくるのか
知
し
りません。
I don't know whether he'll come by train or by car.
れっしゃ
レッシャ
で
旅
たび
をする
人
ひと
もいれば、
車
くるま
を
使
つか
う
人
ひと
もいた。
Some people traveled by train, and others by road.
私
わたし
たちが
駅
えき
に
着
つ
いたときには、
れっしゃ
レッシャ
はすでに
出
で
ていた。
The train had already left when we got to station.
私
わたし
が
駅
えき
についたときには
れっしゃ
レッシャ
はすでに
出
しゅっ
発
ぱつ
していました。
The train had already left when I got to the station.
もう
少
すこ
し
早
はや
く
出
で
ていれば、
最
さい
終
しゅう
れっしゃ
レッシャ
に
間
ま
に
合
あ
ったのに。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
に
朝
あさ
の
れっしゃ
レッシャ
に
乗
の
るように
勧
すす
めた。
I advised her to catch a morning train.
彼
かれ
は
れっしゃ
レッシャ
が
出
で
る
1
いち
時
じ
間
かん
前
まえ
に
駅
えき
へ
向
む
かうでしょう。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
私
わたし
は
れっしゃ
レッシャ
が
家
いえ
のそばを
通
とお
る
音
おと
を
聞
き
き
慣
な
れています。
I am used to hearing the train pass by my house.
私
わたし
達
たち
の
れっしゃ
レッシャ
は
八
はち
時
じ
に
大
おお
阪
さか
を
出
で
て、
十
じゅう
一
いち
時
じ
についた。
Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00.
その
れっしゃ
レッシャ
は
時
じ
速
そく
五
ご
十
じゅう
マイルの
速
はや
さで
走
はし
っている。
The train is traveling at the rate of 50 miles an hour.
れっしゃ
レッシャ
が
発
はっ
車
しゃ
しようとしているとき
私
わたし
たちは
駅
えき
に
着
つ
いた。
We arrived at the station as the train was leaving.
私
わたし
が
駅
えき
に
着
つ
いた
時
とき
、
れっしゃ
レッシャ
はすでに
発
はっ
車
しゃ
していた。
When I arrived at the station, the train had already left.
彼
かれ
はとても
不
ふ
注
ちゅう
意
い
なので
間
ま
違
ちが
った
れっしゃ
レッシャ
に
乗
の
ってしまった。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼
かれ
は
早
はや
く
出
しゅっ
発
ぱつ
した。さもなければその
れっしゃ
レッシャ
に
乗
の
れなかっただろう。
He left early; otherwise he could not have caught the train.
霧
きり
のため
全
ぜん
れっしゃ
レッシャ
は
運
うん
転
てん
休
きゅう
止
し
となった。
Railroad service was suspended because of the fog.
私
わたし
たちは
れっしゃ
レッシャ
の
出
で
る
半
はん
時
じ
間
かん
前
まえ
に
駅
えき
へ
来
き
た。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
バスや
れっしゃ
レッシャ
に
乗
の
るときには
運
うん
賃
ちん
を
払
はら
わなければならない。
When riding a bus or a train, you need to pay the fare.
その
豪
ごう
雪
せつ
のため、
私
わたし
たちの
れっしゃ
レッシャ
は
定
てい
刻
こく
に
発
はっ
車
しゃ
できなかった。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
バーミングハム
行
い
きの
れっしゃ
レッシャ
は
3
さん
番
ばん
ホームから
出
で
る。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
あなたがもっと
早
はや
くでていたら、
れっしゃ
レッシャ
に
間
ま
に
合
あ
っただろうに。
If you had left earlier, you would have caught the train.
私
わたし
は
一
いち
番
ばん
れっしゃ
レッシャ
に
乗
の
るために
翌
よく
朝
あさ
早
はや
く
起
お
きた。
I got up early the next morning to catch the first train.
その
れっしゃ
レッシャ
はとても
混
こ
んでいたので、
私
わたし
はずっと
立
た
たねばならなかった。
The train was so crowded that I had to stand all the way.
れっしゃ
レッシャ
は
10
じゅう
時
じ
に
出
しゅっ
発
ぱつ
したので、
今
いま
ごろ
大
おお
阪
さか
についているはずだ。
The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now.
日
に
本
ほん
ではバスや
れっしゃ
レッシャ
の
中
なか
で
物
もの
を
食
た
べるのは
行
ぎょう
儀
ぎ
が
悪
わる
い。
It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.
のぞみ
号
ごう
は
日
に
本
ほん
のすべての
れっしゃ
レッシャ
の
中
なか
で
一
いち
番
ばん
速
はや
い。
The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan.
私
わたし
は
席
せき
を
見
み
つけるために
れっしゃ
レッシャ
の
客
きゃく
車
しゃ
の
中
なか
を
歩
ある
いた。
I walked through the cars of the train to find a seat.
始
し
発
はつ
れっしゃ
レッシャ
に
間
ま
に
合
あ
うように
私
わたし
はいつもより
早
はや
く
起
お
きた。
I got up earlier than usual, so I could catch the first train.
英
えい
国
こく
人
じん
は
れっしゃ
レッシャ
の
中
なか
では
見
み
知
し
らぬ
人
ひと
に
話
はな
しかけることはめったにない。
English people rarely talk to strangers in the train.
それはとてものろい
れっしゃ
レッシャ
だった。
小
ちい
さな
駅
えき
ごとに
止
と
まるのだった。
It was a very slow train. It stopped at every little station.
れっしゃ
レッシャ
がひどく
込
こ
んでいて、
私
わたし
は
途
と
中
ちゅう
ずっと
立
た
っていなければならなかった。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
鉄
てつ
道
どう
案
あん
内
ない
書
しょ
でロンドン
行
い
きの
始
し
発
はつ
れっしゃ
レッシャ
の
時
じ
刻
こく
を
調
しら
べてください。
Please look up the first train to London in the railway guide.
れっしゃ
レッシャ
は15
両
りょう
編
へん
成
せい
だ。
The train is made up of fifteen cars.
れっしゃ
レッシャ
は
定
てい
刻
こく
通
どお
りに
出
で
た。
The train left on time.
れっしゃ
レッシャ
は10
番
ばん
ホームに
到
とう
着
ちゃく
します。
The train will come in at platform ten.
その
れっしゃ
レッシャ
は
10
じっ
分
ぷん
遅
おく
れていた。
The train was ten minutes behind time.
れっしゃ
レッシャ
は
一
いち
時
じ
間
かん
に500マイルの
速
そく
度
ど
で
走
はし
った。
The train was moving at 500 miles per hour.
4
よ
時
じ
10
じっ
分
ぷん
発
はつ
の
れっしゃ
レッシャ
に
乗
の
りましょう。
Let's take the 4:10 train.
5
番
ばん
線
せん
のどの
れっしゃ
レッシャ
でもいいから
乗
の
りなさい。
Take any train on track 5.
ケンブリッジ
行
い
きの
れっしゃ
レッシャ
は5
番
ばん
線
せん
から
出
しゅっ
発
ぱつ
します。
The train for Cambridge leaves from Platform 5.
この
れっしゃ
レッシャ
乗
じょう
車
しゃ
券
けん
は3カ
月
げつ
有
ゆう
効
こう
だ。
This ticket is valid for three months.
その
れっしゃ
レッシャ
は
正
せい
午
ご
前
ぜん
に
駅
えき
に
着
つ
くでしょう。
The train will arrive at the station before noon.
彼
かれ
らは
8
はち
時
じ
30
分
ふん
の
れっしゃ
レッシャ
に
乗
の
るつもりです。
They will take the 8:30 train.
何
なん
時
じ
に
私
わたし
たちの
れっしゃ
レッシャ
は
博
はく
多
た
につきますか。
What time is our train arriving at Hakata?
トムは
れっしゃ
レッシャ
が
時
じ
間
かん
通
どお
りに
来
く
るものと
思
おも
っていた。
Tom assumed that the train would be on time.
れっしゃ
レッシャ
が
脱
だっ
線
せん
して、
約
やく
30
名
めい
の
乗
じょう
客
きゃく
が
死
し
傷
しょう
した。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
その
れっしゃ
レッシャ
は
数
すう
分
ふん
前
まえ
に
無
ぶ
事
じ
駅
えき
に
到
とう
着
ちゃく
した。
The train arrived safely at the station a few minutes ago.
この
れっしゃ
レッシャ
は
東
とう
京
きょう
博
はく
多
た
間
かん
を
走
はし
っている。
This train runs between Tokyo and Hakata.
私
わたし
の
乗
の
った
れっしゃ
レッシャ
は
7
しち
時
じ
に
出
で
て、ニューヨークへ
10
じゅう
時
じ
に
着
つ
いた。
My train left at 7 and arrived in New York at 10.
レール
温
おん
度
ど
が
上
じょう
昇
しょう
した
影
えい
響
きょう
で、
れっしゃ
レッシャ
は30
分
ふん
遅
おく
れで
到
とう
着
ちゃく
した。
The train arrived 30 minutes late due to a rise in the temperature of the rails.