jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
りっぱ
Meanings
Adjective (な)
1. splendid; fine; handsome; elegant; imposing; prominent
2. praiseworthy; creditable; worthy
3. legal; legitimate; lawful
4. undeniable (e.g. crime); indisputable; solid
Alt. forms
立
りっ
派
ぱ
93%
りっぱ
6%
Pitch accent
り
っぱ
Top 18900
Used in: 412
Used in vocabulary (1 in total)
ご
りっぱ
splendid; fine; handsome; elegant; imposing; prominent
Examples (48 in total)
チャーチルは
りっぱな
政
せい
治
じ
家
か
だった。
Churchill was a worthy statesman.
彼
かれ
は
りっぱな
運
うん
動
どう
選
せん
手
しゅ
です。
He is a good athlete.
彼
かれ
は
りっぱな
古
こ
典
てん
学
がく
者
しゃ
です。
He is a fine classical scholar.
彼
かれ
は
大
たい
変
へん
りっぱな
学
がく
生
せい
です。
He is a very nice student.
彼
かの
女
じょ
は
りっぱな
服
ふく
装
そう
をしていた。
She was nicely dressed.
それはとても
りっぱな
リストです。
That's quite an impressive list.
彼
かれ
は
りっぱな
学
がく
者
しゃ
になるだろう。
He will be a wonderful scholar.
スミス
氏
し
は
りっぱな
先
せん
生
せい
である。
Mr Smith is a good teacher.
彼
かれ
のふるまいはいつも
りっぱ
だ。
His behavior is always honorable.
彼
かの
女
じょ
は
少
しょう
年
ねん
を
りっぱな
人
にん
間
げん
にした。
She made the boy into a fine man.
この
会
かい
社
しゃ
は
りっぱな
組
そ
織
しき
をもっている。
This company has a fine organization.
たぶん
彼
かれ
は
りっぱな
教
きょう
師
し
になるだろう。
Maybe he will be a good teacher.
彼
かの
女
じょ
は
両
りょう
親
しん
によって
りっぱ
に
育
そだ
てられた。
She was well brought up by her parents.
私
わたし
たちの
学
がっ
校
こう
には
りっぱな
図
と
書
しょ
館
かん
があります。
We have a nice school library.
その
学
がっ
校
こう
には
りっぱな
プールがある。
The school boasts a fine swimming pool.
彼
かれ
は
学
がっ
校
こう
で
りっぱ
にやっている。
He is doing very well at school.
彼
かれ
は
成
せい
長
ちょう
して
りっぱな
紳
しん
士
し
になった。
He has grown up to be a fine gentleman.
彼
かれ
は
努
ど
力
りょく
を
惜
お
しまない
りっぱな
人
ひと
だ。
He is a fine man who spares no effort.
それらの
書
しょ
物
もつ
で
りっぱな
文
ぶん
庫
こ
ができるだろう。
Those books will make a fine library.
君
きみ
が
寄
き
付
ふ
するお
金
かね
は
りっぱ
に
使
つか
われるだろう。
The money you give them will be put to good use.
彼
かれ
は
最
さい
近
きん
、
人
にん
間
げん
的
てき
に
りっぱ
になったね。
Recently he's become a really nice person.
サー・ハロルドは
りっぱな
英
えい
国
こく
紳
しん
士
し
です。
Sir Harold is a fine English gentleman.
彼
かれ
はイングランドで
りっぱな
教
きょう
育
いく
をうけた。
He received a good education in England.
メアリーは
若
わか
いころ
りっぱな
歌
か
手
しゅ
だったと
言
い
われている。
They say that Mary was a great singer when she was young.
この
廃
はい
虚
きょ
はかつて
りっぱな
宮
きゅう
殿
でん
であった。
Those ruins were once a splendid palace.
彼
かの
女
じょ
は
大
おお
きくなって、
りっぱな
バイオリニストになった。
She grew up to be a great violinist.
チュニジアではみんなが
りっぱな
フランス
語
ご
を
話
はな
す。
Everyone can speak French well in Tunisia.
それをやる
価
か
値
ち
があるなら、
りっぱ
にやれ。
If it is worth doing, do it well.
熱
ねっ
心
しん
に
勉
べん
強
きょう
すれば、
君
きみ
は
りっぱな
生
せい
徒
と
になるだろう。
If you study hard, you will become a good student.
都
と
市
し
から
遠
とお
くまで
りっぱな
道
どう
路
ろ
が
伸
の
びている。
Well-made roads extend far from the city.
君
きみ
の
動
どう
機
き
は
りっぱ
であったが
行
こう
動
どう
はそうではなかった。
Your motive was admirable, but your action was not.
彼
かれ
は
現
げん
代
だい
のもっとも
りっぱな
歌
か
手
しゅ
の
一
ひと
人
り
だ。
He is one of the best singers of the day.
私
わたし
は
父
ちち
が
りっぱな
コックであることを
誇
ほこ
りに
思
おも
っている。
I'm proud of my father being a good cook.
ブラウンさん
一
いっ
家
か
は
りっぱ
で
幸
こう
福
ふく
な
家
か
族
ぞく
だ。
The Browns are a fine and happy family.
リンカーンはその
指
し
導
どう
力
りょく
のために
りっぱ
だと
見
み
なされている。
Lincoln is admired because of his leadership.
ブレーさんは
寝
ね
なくても
りっぱな
演
えん
説
ぜつ
をしましたよ。
Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.
もし
私
わたし
が
金
かね
持
も
ちならば、
りっぱな
家
いえ
を
買
か
うのだが。
If I were rich, I would buy a fine house.
最
さい
小
しょう
限
げん
どの
世
せ
話
わ
だ
りっぱ
に
育
そだ
つ
植
しょく
物
ぶつ
もある。
Some plants grow well with a minimum of care.
私
わたし
たちは
彼
かれ
らの
子
こ
供
ども
一
ひと
人
り
一
ひと
人
り
に
りっぱな
土産
みやげ
を
選
えら
びました。
We chose a good present for each of their children.
その
先
せん
生
せい
は、
英
えい
語
ご
は
言
い
うまでもなく、
りっぱな
フランス
語
ご
を
話
はな
す。
The teacher speaks good French, not to mention English.
彼
かれ
らは
難
なん
民
みん
を
助
たす
けるという
りっぱな
行
こう
為
い
をした。
They did a good deed in helping refugees.
アメリカでは、どこへ
行
い
っても
りっぱな
道
どう
路
ろ
と
高
こう
速
そく
道
どう
路
ろ
がある。
There are roads and freeways wherever you go in America.
どんなに
りっぱな
翻
ほん
訳
やく
でも
明
あき
らかに
原
げん
文
ぶん
には
及
およ
ばないものだ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
省
しょう
略
りゃく
は
りっぱな
表
ひょう
現
げん
技
ぎ
法
ほう
の
一
ひと
つであり、
多
おお
くの
文
ぶん
法
ぽう
書
しょ
でも
紹
しょう
介
かい
されています。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
学
がっ
校
こう
で
りっぱ
にやっていくつもりなら、
頑
がん
張
ば
って
勉
べん
強
きょう
しなくては。
If you're to do well in school, you must study hard.
親
おや
は
子
こ
に
りっぱな
教
きょう
育
いく
を
行
い
けさせるためにしばしば
犠
ぎ
牲
せい
を
払
はら
う。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
あの
りっぱな
金
きん
時
ど
計
けい
をどうやって
手
て
に
入
い
れたのか。
How did you come by that fine gold watch?
息
むす
子
こ
さんに
りっぱな
教
きょう
育
いく
を
受
う
けさせるには
一
ひと
財
ざい
産
さん
かかるだろう。
It will cost you a fortune to give your son a good education.