jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
明
あき
らか
Meanings
Adjective (な)
1. clear; obvious; evident; plain; definite
2. bright; light
Alt. forms
明
あき
らか
93%
あきらか
6%
顕
あき
らか
Kanji used
明
bright
Pitch accent
あ
き
らか
Top 1100
Used in: 4187
Used in vocabulary (6 in total)
明
あき
らか
にな
る
to become clear; to be made public
明
あき
らか
に
する
to make clear; to clarify; to disclose; to make public
火
ひ
を
見
み
るより
明
あき
らか
clear as day; perfectly obvious; plain as daylight
3 more...
Examples (59 in total)
それは
明
あき
らか
だよ。
That's clear.
証
しょう
拠
こ
は
明
あき
らか
だ。
The evidence is clear.
君
きみ
は
明
あき
らか
に
忙
いそが
しいよ。
You're clearly busy.
あなたが
間
ま
違
ちが
っているのは
明
あき
らか
です。
It's obvious that you're wrong.
これは
誰
だれ
にも
明
あき
らか
だろう。
This should be clear to everyone.
パーティーは
明
あき
らか
に
成
せい
功
こう
だった。
The party was a marked success.
明
あき
らか
に、
彼
かれ
は
嘘
うそ
をついている。
Obviously, he is lying.
彼
かれ
が
恋
こい
をしているのは
明
あき
らか
だ。
It's evident to everybody that he's in love.
彼
かれ
がやましいのは
明
あき
らか
だ。
It is clear that he is guilty.
火
ひ
元
もと
は
明
あき
らか
でない。
The origin of the fire is unknown.
彼
かれ
がそこへ
行
い
ったのは
明
あき
らか
だった。
It was clear that he went there.
明
あき
らか
に
彼
かれ
は
答
こた
えを
知
し
っている。
It is clear that he knows the answer.
彼
かの
女
じょ
が
疲
つか
れているのは
見
み
て
明
あき
らか
だった。
That she was tired was plain to see.
その
船
ふね
が
沈
しず
んだのは
明
あき
らか
だ。
It is clear that the ship sank.
何
なん
か
明
あき
らかな
違
ちが
いはあるんですか?
Are there any obvious differences?
明
あき
らか
に
彼
かれ
はミスをした。
Evidently, he's made a mistake.
殺
さつ
害
がい
の
動
どう
機
き
は
明
あき
らか
ではない。
The motive for the murder is not yet known.
明
あき
らか
にうわさは
真
しん
実
じつ
ではない。
Clearly, the rumor is not true.
それは
明
あき
らか
に
判
はん
断
だん
の
誤
あやま
りだった。
It was a manifest error of judgement.
我
われ
々
われ
の
議
ぎ
論
ろん
が
噛
か
み
合
あ
わないのは
明
あき
らか
だ。
It's clear that our arguments don't coincide at all.
彼
かれ
がそれをやったことは
明
あき
らか
だ。
It is evident that he did it.
明
あき
らか
にこれが
最
もっと
も
重
じゅう
要
よう
な
点
てん
です。
Clearly, this is the most important point.
彼
かれ
が
病
びょう
気
き
だというのは
明
あき
らかな
ようだ。
It seems obvious that he is sick.
父
ちち
は
明
あき
らか
に
自
じ
分
ぶん
の
病
びょう
気
き
を
恐
おそ
れていた。
My father was clearly afraid of his illness.
人
ひと
々
びと
が
戦
せん
争
そう
より
平
へい
和
わ
を
好
この
むのは
明
あき
らか
だ。
There is no doubt that people prefer peace to war.
彼
かの
女
じょ
がその
犯
はん
罪
ざい
に
関
かん
係
けい
しているのは
明
あき
らか
だった。
Her implication in the crime was obvious.
地
ち
球
きゅう
が
丸
まる
いということは
今
いま
では
明
あき
らか
である。
That the earth is round is clear now.
彼
かの
女
じょ
が
賛
さん
成
せい
するかどうか、
明
あき
らか
ではない。
Whether she will agree or not is not clear.
明
あき
らか
に
全
ぜん
員
いん
出
しゅっ
席
せき
しているように
見
み
えました。
It clearly looked as if everyone was present.
その
詩
し
人
じん
が
何
なに
を
言
い
いたいかは
明
あき
らか
だった。
It was clear what the poet wanted to say.
彼
かの
女
じょ
は
明
あき
らか
に
私
わたし
達
たち
のことを
気
き
にかけてない。
It's obvious that she doesn't care about us.
集
しゅう
会
かい
は
何
なん
時
じ
に
再
さい
開
かい
するか
明
あき
らか
でない。
It is not clear when the meeting will open again.
このシステムには
明
あき
らかな
欠
けっ
陥
かん
がある。
This system has obvious defects.
彼
かれ
が
天
てん
才
さい
であることは
誰
だれ
の
目
め
にも
明
あき
らか
だ。
That he is a genius is clear to everyone.
彼
かれ
の
仲
なか
間
ま
は
明
あき
らか
に
彼
かれ
の
裕
ゆう
福
ふく
さを
妬
ねた
んでいた。
Obviously, his companions were jealous of his wealth.
なまりから
明
あき
らか
であるように、
彼
かれ
は
外
がい
国
こく
人
じん
だ。
He is a foreigner, as is evident from his accent.
マイクがバスを
乗
の
り
間
ま
違
ちが
えたことは
明
あき
らか
だ。
It is clear that Mike took the wrong bus.
明
あき
らか
に
彼
かれ
は
私
わたし
が
言
い
ったことを
理
り
解
かい
していなかった。
It was apparent that he did not understand what I had said.
誰
だれ
がこの
手
て
紙
がみ
を
書
か
いたかは
明
あき
らか
でない。
It is not clear who wrote this letter.
彼
かれ
が
大
おお
きな
間
ま
違
ちが
いをしたことは
明
あき
らか
だ。
It is clear that he has made a big mistake.
我
われ
々
われ
のチームのほうが
強
つよ
いのはだれの
目
め
にも
明
あき
らか
であった。
It was apparent to everybody that our team was stronger.
明
あき
らか
に
彼
かの
女
じょ
は
生
せい
物
ぶつ
工
こう
学
がく
についてよく
知
し
っている。
Clearly, she knows a lot about biotechnology.
この
事
じ
実
じつ
に
照
て
らして
彼
かれ
に
罪
つみ
がないことは
明
あき
らか
だ。
In the light of this fact, it is clear that he is innocent.
たまたま
私
わたし
に
出
で
会
あ
ったとき
彼
かれ
は
明
あき
らか
に
驚
おどろ
いていた。
He was evidently surprised when he came across me.
トムさんは
明
あき
らか
にメアリさんの
話
はなし
を
聞
き
いていませんでした。
Tom clearly wasn't listening to what Mary was saying.
データから
明
あき
らかな
ように、
喫
きつ
煙
えん
は
若
わか
者
もの
の
間
あいだ
では
減
へ
っていない。
As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young.
彼
かれ
は
明
あき
らか
に
日
に
本
ほん
で
最
もっと
も
成
せい
功
こう
した
実
じつ
業
ぎょう
家
か
の
一
ひと
人
り
だ。
He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
どんなに
立
りっ
派
ぱ
な
翻
ほん
訳
やく
でも
明
あき
らか
に
原
げん
文
ぶん
には
及
およ
ばないものだ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
彼
かれ
は
試
し
合
あい
に
勝
か
ちたいという
熱
ねつ
望
ぼう
を
明
あき
らか
に
示
しめ
さない。
He doesn't manifest much desire to win the game.
警
けい
察
さつ
が
通
つう
常
じょう
の
操
そう
作
さ
手
て
順
じゅん
をとったかどうか
明
あき
らか
でない。
It is not evident whether the police followed the usual search procedures.
その
怠
たい
惰
だ
な
生
せい
徒
と
が
家
か
族
ぞく
の
期
き
待
たい
に
決
けっ
して
添
そ
えないのは
明
あき
らか
だった。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その
結
けっ
婚
こん
が
遅
おそ
かれ
早
はや
かれ
離
り
婚
こん
にいたることは
誰
だれ
の
目
め
にも
明
あき
らか
だった。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.
ホーキングが、
最
さい
初
しょ
に
考
かんが
えていたよりも
長
なが
く
生
い
きることは
明
あき
らか
であった。
It was clear that Hawking would live longer than was first thought.
人
にん
間
げん
の
行
こう
為
い
が
放
ほう
射
しゃ
性
せい
物
ぶっ
質
しつ
よりも
環
かん
境
きょう
に
危
き
険
けん
だということは
明
あき
らか
です。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
明
あき
らか
に
安
あん
全
ぜん
および
衛
えい
生
せい
上
じょう
の
理
り
由
ゆう
から、その
湖
みずうみ
はフェンスで
囲
かこ
まれた。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
彼
かれ
は
明
あき
らか
に
嘘
うそ
を
吐
つ
いている。
He's clearly lying.
彼
かの
女
じょ
は
明
あき
らか
に40
歳
さい
を
超
こ
えている。
She's clearly over forty.
ケイトの
声
こえ
は
他
ほか
の
女
おんな
の
子
こ
の
声
こえ
とは
明
あき
らか
に
違
ちが
っています。
Kate's voice is clearly different from the other girls'.
花子は太郎と
結
けっ
婚
こん
する
意
い
志
し
がないことは
明
あき
らか
であった。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.