jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
ねむ
る
Meanings
Verb (5-dan, る, intransitive)
1. to sleep
2. to die; to rest (in peace); to lie (buried); to sleep (in the grave)
3. to lie idle (e.g. of resources); to lie unused; to lie untapped; to lie untouched
when read as "ねむる"
4. to close one's eyes
Alt. forms
眠
ねむ
る
98%
ねむ
る
1%
睡
ねむ
る
Pitch accent
ね
むる
Top 26500
Conjugations...
Used in: 325
Used in vocabulary (5 in total)
い
ねむ
る
to doze off; to nod off; to snooze
どろのように
ねむ
る
to sleep like a log; to sleep like a baby
くさきも
ねむる
うしみつどき
dead of night (when even the trees and plants sleep)
2 more...
Examples (127 in total)
ねむれない
んですよ。
I can't sleep.
彼
かれ
は
ねむっている
。
He is asleep.
ちょっと
ねむりたい
んだよ。
I just want a little more sleep.
町
まち
は
ねむっていた
。
The town slept.
椅
い
子
す
で
ねむっちゃった
ね。
She fell asleep in a chair.
ねむった
方
ほう
がいいよ。
You should sleep.
ねむった
ほうがいいよ。
You need to sleep.
子
こ
供
ども
達
たち
は
ねむっている
よ。
The kids are asleep.
ぐっすり
ねむれました
か。
Did you have a good sleep?
町
まち
中
なか
が
ねむっていた
。
The whole town lay sleeping.
機
き
内
ない
では
ねむれない
んだ。
I can't sleep on planes.
私
わたし
は
ねむらなければ
なりません。
I have to sleep.
僕
ぼく
は
ねむって
しまった。
I fell asleep.
彼
かの
女
じょ
達
たち
は
ねむっていた
。
They were asleep.
私
わたし
は
部
へ
屋
や
で
ねむる
。
I sleep in my room.
私
わたし
も
ねむる
のをやめた。
I also stopped sleeping.
彼
かの
女
じょ
は
既
すで
に
ねむっている
。
She is already sleeping.
私
わたし
は
疲
つか
れていたが
ねむれなかった
。
I was tired, but I couldn't sleep.
その
猫
ねこ
、
ねむってない
よ。
The cat isn't sleeping.
その
犬
いぬ
、
ねむってない
よ。
The dog isn't sleeping.
興
こう
奮
ふん
しすぎて
ねむれない
。
I'm too excited to sleep.
妻
つま
は
ねむろう
と
努
ど
力
りょく
している。
My wife's trying to sleep.
今
いま
すぐには
ねむりたくない
気
き
分
ぶん
だ。
I don't feel like sleeping just now.
「
昨
さく
夜
や
は
ねむれなかった
」って
言
い
ってたよ。
"I couldn't sleep last night," he said.
女
じょ
性
せい
は
寝
しん
室
しつ
で
ねむっている
。
The woman sleeps in the bedroom.
あなたの
赤
あか
ちゃんは
ねむっています
か。
Is your baby sleeping?
私
わたし
たちはテントで
ねむりました
。
We slept in a tent.
彼
かれ
は
ねむっている
ふりをした。
He pretended to be sleeping.
おやすみ、よく
ねむれ
。
Good night, sleep tight.
なぜ
昨
さく
晩
ばん
ねむれなかった
のですか。
Why couldn't you sleep last night?
近
ちか
頃
ごろ
良
よ
く
ねむれない
。
I haven't slept well recently.
まるで
ねむれ
やしない。
I can't sleep at all!
彼
かれ
は
一
いち
日
にち
中
じゅう
ねむった
。
He slept all day.
昨
さく
夜
や
は、
咳
せ
き
込
こ
んで
ねむれなかった
。
I couldn't sleep last night. I coughed a lot.
メアリーは
ねむっている
ようだった。
Mary appeared to be sleeping.
トムはまだ
ねむってる
?
Is Tom still sleeping?
ここんとこ、よく
ねむれない
んだ。
I haven't been sleeping well lately.
「よく
ねむれた
?」「
爆
ばく
睡
すい
しました」
"Did you sleep well?" "I slept like a log."
彼
かれ
はすぐに
ねむって
しまった。
He fell asleep right away.
昨日
きのう
の
夜
よる
は、あまり
ねむれなかった
んだ。
I didn't get much sleep last night.
私
わたし
の
父
ちち
は
ねむっている
かもしれない。
My father may be sleeping.
痛
いた
みがとてもひどかったので
ねむれなかった
。
The pain was such that I was not able to sleep.
外
そと
が
明
あか
るすぎて
ねむれない
。
It's too bright outside to sleep.
マルクが
着
つ
いたときわたしは
ねむっていた
。
I was asleep when Mark arrived.
外
そと
がうるさかったのでよく
ねむれなかった
。
I couldn't sleep well because it was noisy outside.
とても
寒
さむ
かったので、
私
わたし
は
ねむれなかった
。
It was so cold that I couldn't sleep.
今
こん
夜
や
はよく
ねむれそうな
気
き
がする。
I think I'll sleep well tonight.
どんな
体
たい
勢
せい
で
ねむる
のが
好
す
き?
What position do you like sleeping in?
ドアをあけると、
彼
かの
女
じょ
が
ねむっていました
。
When I opened the door, I saw that she was sleeping.
ねむっている
間
あいだ
に
財
さい
布
ふ
を
盗
ぬす
まれた。
My wallet was stolen while I was asleep.
ベッドで
ねむっている
赤
あか
ん
坊
ぼう
を
見
み
なさい。
Look at a baby sleeping in the bed.
このベッドは
堅
かた
くて
ねむれない
。
This bed is too hard to sleep on.
私
わたし
は
昨
さく
夜
や
快
こころよ
く
ねむった
。
I slept comfortably last night.
子
こ
供
ども
が
母
はは
のひざで
ねむった
。
The child slept on its mother's lap.
私
わたし
は
9時
くじ
間
かん
ねむった
。
I slept nine hours.
電
でん
話
わ
に
出
で
なかったので、
彼
かれ
は
ねむっていた
に
違
ちが
いない。
He must have been sleeping because he didn't answer the telephone.
私
わたし
は
騒
そう
音
おん
が
原
げん
因
いん
で
ねむれない
。
I can't sleep because of the noise.
ロビンは
ねむっている
ときはかわいい。
Robin looks very cute when he's sleeping.
彼
かの
女
じょ
は
ねむっている
振
ふ
りをしていただけだった。
She was only pretending to be asleep.
終
しゅう
電
でん
の
多
おお
くの
乗
じょう
客
きゃく
は
ねむっていた
。
Many passengers were sleeping on the last train.
鹿
しか
は
木
こ
の
葉
は
のねぐらで
ねむった
。
The deer slept on a bed of leaves.
私
わたし
は
疲
つか
れていたが、それにもかかわらず
ねむれなかった
。
I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep.
よく
ねむれる
ように
明
あ
かりを
消
け
しなさい。
Put out the light so that you can get a good sleep.
トムはテディベアなしじゃ
ねむれない
のよ。
Tom can't sleep without his teddy bear.
ペルシャ
猫
ねこ
がテーブルの
下
もと
で
ねむっていた
。
A Persian cat was sleeping under the table.
オーディオブックを
聞
き
きながら、
ねむって
しまった。
I fell asleep while I was listening to an audiobook.
あの
時
とき
彼
かれ
は
ねむっていた
かもしれない。
He might have been sleeping at that time.
その
子
こ
供
ども
は、すぐに
ねむって
しまった。
That child soon fell asleep.
本
ほん
を
読
よ
みながら、
私
わたし
は
ねむって
しまった。
While reading a book, I fell asleep.
私
わたし
はあなたの
妻
つま
と
一
いっ
緒
しょ
に
ねむりたい
。
I want to sleep with your wife.
私
わたし
は
柔
やわ
らかいベッドで
ねむる
のが
好
す
きです。
I like to sleep on a soft bed.
映
えい
画
が
の
後
あと
で、
彼
かれ
らは
ねむって
しまいます。
After the movie they fall asleep.
ほんの
二
に
時
じ
間
かん
ほど
ねむりました
。
I slept just two hours.
彼
かれ
は
昼
ひる
ねむって
夜
よる
働
はたら
く。
He sleeps during the day and works at night.
彼
かれ
は
夜
よる
働
はたら
いて
昼
ひる
間
ま
は
ねむった
。
He worked at night and slept in the daytime.
ねむる
前
まえ
に
電
でん
気
き
を
消
け
したほうがいいですよ。
You had better turn off the light before you go to sleep.
父
ちち
が
帰
き
宅
たく
する
前
まえ
に
ねむって
しまった。
I fell asleep before my father came home.
赤
あか
ちゃんが
ねむっている
間
あいだ
に
洗
せん
濯
たく
をした。
I did the washing while the baby was sleeping.
彼
かれ
は
ねむる
ための
場
ば
所
しょ
をさがした。
He looked for a place in which to sleep.
ジョンは
ねむっている
赤
あか
ん
坊
ぼう
を
起
お
こさないようにした。
John tried not to wake the sleeping baby.
彼
かの
女
じょ
は
普
ふ
通
つう
8
はち
時
じ
間
かん
ねむります
。
She usually sleeps for eight hours.
ジムはとても
疲
つか
れていたので
横
よこ
になって
ねむった
。
Jim was so tired that he lay down and slept.
しばらく
ねむれば
、ずっと
気
き
分
ぶん
がよくなりますよ。
If you sleep for a while, you will feel much better.
ゆりかごで
ねむっている
かわいい
赤
あか
ちゃんをご
覧
らん
なさい。
Look at the cute little baby sleeping in the cradle.
彼
かれ
は
ねむっている
間
あいだ
大
おお
きないびきをかいていた。
While sleeping, he snored loudly.
暑
あつ
かったので
私
わたし
は
窓
まど
を
開
あ
けたまま
ねむった
。
It was so hot that I slept with the window open.
それは
非
ひ
常
じょう
に
退
たい
屈
くつ
だったので
私
わたし
は
ねむって
しまった。
It was so boring that I fell asleep.
彼
かの
女
じょ
はソファーで
ねむっている
子
こ
供
ども
に
毛
もう
布
ふ
をかけた。
She put the blanket over the child sleeping on the sofa.
ラジオを
聞
き
いているうちに、
私
わたし
は
ねむって
しまった。
While listening to the radio, I fell asleep.
昨
さく
夜
や
は
近
きん
所
じょ
で
火
か
事
じ
があって、
ねむれません
でした。
Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep.
とても
暑
あつ
い
夜
よる
だったので
真
ま
夜
よ
中
なか
まで
ねむれなかった
。
It was such a hot night that I could not sleep till midnight.
その
男
おとこ
の
子
こ
は
10
じゅう
時
じ
間
かん
ねむり
続
つづ
けている。
The boy has been sleeping for ten hours.
私
わたし
は
顔
かお
の
上
うえ
にハンカチをかぶせて
ねむった
。
I went to sleep with a handkerchief over my face.
私
わたし
は
平
へい
均
きん
して
1
いち
日
にち
6
ろく
時
じ
間
かん
ねむります
。
I sleep six hours a day on average.
今
いま
はフレッドの
錯
さく
乱
らん
が
治
おさ
まって
静
しず
かに
ねむっています
。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
赤
あか
ちゃんは
母
はは
親
おや
の
腕
うで
の
中
なか
ですやすやと
ねむっていた
。
The baby slept peacefully in its mother's arms.
ねむらない
人
ひと
は
現
げん
実
じつ
と
夢
ゆめ
を
混
こん
同
どう
すると
言
い
われている。
It is said that people who don't sleep confuse reality with dreams.
乳
う
母
ば
車
ぐるま
で
ねむっている
赤
あか
ちゃんは
天
てん
使
し
のようにかわいい。
The baby sleeping in the baby carriage is as cute as an angel.
今
いま
あなたに
必
ひつ
要
よう
なのは、
少
すこ
し
ねむる
ことだと
思
おも
う。
I think what you need now is some sleep.
私
わたし
が
家
いえ
に
帰
かえ
った
時
とき
は
彼
かれ
は
ねむっていません
でした。
He wasn't sleeping when I came home.
子
こ
供
ども
たちはみんな
暗
くら
くなる
前
まえ
に
ねむって
しまった。
All the children fell asleep before it got dark.
皆
みな
さんおはようございます。よく
ねむれました
か?いい
夢
ゆめ
は
見
み
れましたか?
Good morning, everyone. Have you slept well and had nice dreams?
前
まえ
の
晩
ばん
はよく
ねむれた
かと
彼
かれ
は
私
わたし
に
尋
たず
ねた。
He asked me if I had slept well the night before.
映
えい
画
が
はとても
退
たい
屈
くつ
だったのでアンと
私
わたし
は
ねむって
しまった。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
ねむる
と
体
からだ
の
機
き
能
のう
がゆっくりになり、
体
たい
温
おん
が
下
さ
がる。
When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls.
彼
かれ
が
ねむり
かけたとき
名
な
前
まえ
が
呼
よ
ばれるのを
耳
みみ
にした。
He was about to fall asleep, when he heard his name called.
日
に
本
ほん
の
子
こ
供
ども
は、
ねむっている
ときでさえ、
集
しゅう
団
だん
の
一
いち
員
いん
なのである。
Japanese children are group members even when they are sleeping.
それは
非
ひ
常
じょう
に
退
たい
屈
くつ
な
演
えん
説
ぜつ
だったので
私
わたし
は
ねむって
しまった。
It was such a boring speech that I fell asleep.
動
どう
物
ぶつ
はどんなかっこうでも
ねむる
事
こと
ができると
思
おも
うかもしれない。
You may think that animals can sleep in any position.
マイクがジェーンの
家
いえ
に
行
い
ったとき
彼
かの
女
じょ
は
ねむっていた
。
When Mike went to Jane's house, she was sleeping.
私
わたし
は
ねむる
までにほんの
数
すう
ページしか
読
よ
まなかった。
I had read only a few pages before I fell asleep.
その
赤
あか
ん
坊
ぼう
は
揺
ゆ
りかごの
中
なか
ですぐ
ねむって
しまった。
The baby soon fell asleep in the cradle.
息
むす
子
こ
が
何
なに
か
悪
わる
いことをしていないときは、
必
かなら
ず
ねむっている
。
When my son is doing nothing bad, he is sleeping.
テレビの
音
おと
を
少
すこ
し
小
ちい
さくしてくれ。
ねむろう
としているんだから。
Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep.
その
子
こ
どもたちはパーティーのあと、とても
興
こう
奮
ふん
していて
ねむれなかった
。
The children were so excited after the party that they couldn't sleep.
彼
かの
女
じょ
は
将
しょう
来
らい
のことを
考
かんが
えながら、
長
なが
い
時
じ
間
かん
ねむらず
に
横
よこ
になっていた。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
その
事
じ
故
こ
が
起
お
こったとき、バスの
乗
じょう
客
きゃく
のほとんどが
ねむっていた
。
Almost all of the passengers on the bus were asleep when the accident happened.
あの
赤
あか
ちゃんは、
正
しょう
午
ご
までで
5
ご
時
じ
間
かん
ねむっていた
ことになる。
That baby will have slept five hours by noon.
メアリーは
読
どく
書
しょ
をしており、
1
いっ
匹
ぴき
の
猫
ねこ
がかたわらで
ねむっていた
。
Mary was reading, with a cat sleeping beside her.
彼
かれ
はいつも
ねむっている
間
あいだ
、
窓
まど
を
開
あ
けたままにしておく。
He always leaves the window open while he sleeps.
2
匹
ひき
の
犬
いぬ
は
ねむっている
。
Both dogs are asleep.
コアラは
一
いち
日
にち
に18
時
じ
間
かん
から22
時
じ
間
かん
ねむります
。
Koalas sleep for 18 to 22 hours per day.
一
ひと
晩
ばん
ねむる
と
気
き
分
ぶん
が
良
よ
くなりますよ。
You'll feel better after a night's sleep.
今日
きょう
の
午
ご
後
ご
は1
時
じ
から
4
よ
時
じ
まで
ねむってました
。
I was asleep from one to four this afternoon.
一
ひと
晩
ばん
ぐっすり
ねむった
ので
彼
かれ
はさわやかに
見
み
えた。
He looked refreshed after a good night's sleep.
その
騒
そう
音
おん
は
一
ひと
晩
ばん
中
じゅう
僕
ぼく
を
ねむらせて
くれなかった。
The noise kept me awake all night.
乗
じょう
客
きゃく
が
客
きゃく
室
しつ
で
ねむっていた
ときに
船
ふね
は
巨
きょ
大
だい
な
氷
ひょう
山
ざん
と
衝
しょう
突
とつ
した。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.