jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
本
ほん
当
とう
Meanings
Noun
1. 間違いや偽りではないこと。
2. 本来あるべきようす。
3. 言葉や態度だけのことでなく実際に行うようす。現実に存在する様子。
多く「本当に」の形で副詞的に
4. はなはだしいようす。とても。
多く「本当に」の形で副詞的に
5. はっきりとそう考えている様子。心から。強く。
多く「本当に」の形で副詞的に
6. 事実であることを強調する。
間投詞的に
7. あいづちを打つ。
間投詞的に
8. 疑念や驚きなどを表す
間投詞的に、疑問や反語の形で
9. 同意や同調を表す。
間投詞的に
10. 他者の主張内容を確認したことを表す。
間投詞的に
Alt. forms
本
ほん
当
とう
81%
ほんと
8%
ホント
8%
ほんとう
1%
本
ほん
當
とう
Kanji used
本
book
当
hit (the target)
Pitch accent
ほ
んとう
Top 200
Used in: 6317
Composed of
本
ほん
① 本式の、本格的な。② いまの。きょうの。今。③ 自身が属する。当の。この。④ 主要な。中心の。
当
とう
① 主題になっている人物、組織、物品など。② 現在の。
Used in vocabulary (3 in total)
本
ほん
当
とう
に
really; truly
本
ほん
当
とう
のところ
in truth; in actuality; at heart; the truth; the real story
本
ほん
当
とう
の
所
ところ
in truth; in actuality; at heart; the truth; the real story
Examples (200 in total)
本
ほん
当
とう
だったのか?
Was that true?
本
ほん
当
とう
だよ!
It's true!
本
ほん
当
とう
ですよ。
It's true.
本
ほん
当
とう
に
行
い
きたいの?
Do you really want to go there?
本
ほん
当
とう
に
知
し
らなかったの?
Did you really not know that?
本
ほん
当
とう
にできるのか?
Can you really do it?
「
本
ほん
当
とう
?」「はい、
本
ほん
当
とう
です」
"Really?" "Yes, really."
本
ほん
当
とう
に
行
い
かないの?
Are you really not going?
本
ほん
当
とう
じゃないよね?
It's not true, is it?
本
ほん
当
とう
に
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
?
Are you really OK?
本
ほん
当
とう
に
嬉
うれ
しそうね。
You sound really happy.
本
ほん
当
とう
に
高
たか
い。
It's really expensive.
本
ほん
当
とう
に
思
おも
い
出
だ
せないんです。
I can't really remember.
本
ほん
当
とう
に
面
おも
白
しろ
かったよ。
It was really interesting.
本
ほん
当
とう
に
結
けっ
婚
こん
してるの?
Are you really married?
本
ほん
当
とう
にごめんなさいね。
I'm really sorry.
多
た
分
ぶん
、
本
ほん
当
とう
だよ。
Maybe it's true.
本
ほん
当
とう
の
話
はなし
をしなさい。
Tell me a true story.
本
ほん
当
とう
に
残
ざん
念
ねん
ですね。
It is truly regrettable.
本
ほん
当
とう
にすいません。
I'm terribly sorry.
本
ほん
当
とう
に
柔
やわ
らかかった!
It was really soft!
僕
ぼく
は
本
ほん
当
とう
だと
思
おも
う。
I think it's true.
これは
本
ほん
当
とう
の
話
はなし
です。
This is a true story.
彼
かれ
の
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
かな。
Is his story true?
それは
本
ほん
当
とう
だと
思
おも
った。
I thought it was true.
これって、
本
ほん
当
とう
だと
思
おも
う?
Do you suppose that this is true?
それが
本
ほん
当
とう
だとしましょう。
Let's say that it's true.
彼
かの
女
じょ
の
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
かな?
Is her story true?
それは
本
ほん
当
とう
かもしれない。
It may be true.
みんな、
本
ほん
当
とう
に
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
?
Are you guys really OK?
本
ほん
当
とう
にそうだろうか。
Is that really true?
本
ほん
当
とう
にあなたに
会
あ
いたいです。
I really want to see you.
本
ほん
当
とう
に
何
なに
も
聞
き
こえなかったの?
Are you sure you didn't hear anything?
絶
ぜっ
対
たい
にそれは
本
ほん
当
とう
だよ。
I swear that's true.
本
ほん
当
とう
に
何
なに
も
覚
おぼ
えてないの?
Are you sure you don't remember anything?
本
ほん
当
とう
に
無
む
理
り
なの?
Are you sure it's impossible?
本
ほん
当
とう
にする
気
き
ですか?
Do you really want to do that?
あれ
全
ぜん
部
ぶ
本
ほん
当
とう
だったの?
Was all of that true?
君
きみ
って、
本
ほん
当
とう
に
可
か
愛
わい
いね。
You're really cute.
それ、
本
ほん
当
とう
に
痛
いた
そうだよ。
That looks really painful.
君
きみ
は
本
ほん
当
とう
の
友
とも
達
だち
だよ。
You're a true friend.
彼
かの
女
じょ
は
本
ほん
当
とう
に
美
うつく
しい。
She is a real beauty.
彼
かれ
は
本
ほん
当
とう
に
喜
よろこ
ぶでしょう。
He will be really pleased.
本
ほん
当
とう
に
戻
もど
ってこないつもり?
Are you really not coming back?
本
ほん
当
とう
に
緊
きん
張
ちょう
してるみたいだね。
You look really nervous.
私
わたし
は
本
ほん
当
とう
に
楽
たの
しんだ。
I really enjoyed it.
これって
本
ほん
当
とう
に
正
ただ
しいのかしら?
I wonder if this is really true.
今日
きょう
は
本
ほん
当
とう
に
疲
つか
れたよ。
I'm really tired today.
それ
本
ほん
当
とう
に
美
お
味
い
しそうね。
That looks really delicious.
彼
かの
女
じょ
は
本
ほん
当
とう
にかわいい。
She is really cute.
成
せい
功
こう
して
本
ほん
当
とう
に
良
よ
かったね。
I'm so glad you succeeded.
ありがとう!
本
ほん
当
とう
にうれしい。
Thank you! I'm really happy.
これって
本
ほん
当
とう
に
真
しん
実
じつ
なのかしら?
I wonder whether this is really true.
本
ほん
当
とう
によく
似
に
合
あ
う。
It really suits you.
今日
きょう
は
本
ほん
当
とう
に
寒
さむ
いなぁ。
It's really cold today.
本
ほん
当
とう
にこれ
対
たい
応
おう
できるの?
Are you sure you can handle this?
遅
おく
れて、
本
ほん
当
とう
にごめんね。
I'm very sorry for being late.
それは
本
ほん
当
とう
であることがわかった。
It turned out to be true.
彼
かの
女
じょ
が
言
い
ってること、
本
ほん
当
とう
?
Is what she says true?
私
わたし
に
聞
き
かないで。
本
ほん
当
とう
にわからないから。
Don't ask me, I really have no clue.
前
まえ
はそれが
本
ほん
当
とう
だと
思
おも
ってた。
I used to think that was true.
彼
かれ
がそう
言
い
ったのは
本
ほん
当
とう
です。
It's true that he said that.
いや、それは
本
ほん
当
とう
じゃない。
No, that's not true.
この
話
はなし
って
本
ほん
当
とう
なの?
Is this story true?
その
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
らしい。
The story seems to be true.
あなたの
言
い
ったことは
本
ほん
当
とう
だ。
What you say is true.
本
ほん
当
とう
にそれが
何
なん
だったか
分
わ
からないの?
Are you sure you don't know what it was?
「
彼
かれ
の
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
かな」「
本
ほん
当
とう
ではないでしょう」
"Is his story true?" "I'm afraid not."
だけど、それって
本
ほん
当
とう
なの?
Is that true, though?
本
ほん
当
とう
によくやってくれたね。
You really did a good job.
それって
本
ほん
当
とう
に
必
ひつ
要
よう
なの?
Do you really need that?
その
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
でした。
The story was true.
それが
本
ほん
当
とう
の
名
な
前
まえ
なの?
Is that your real name?
これ、
本
ほん
当
とう
に
必
ひつ
要
よう
なんですか?
Is this really necessary?
本
ほん
当
とう
にごめん、
名
な
前
まえ
忘
わす
れちゃった。
I'm so sorry, but I forgot your name.
それが
本
ほん
当
とう
だったらいいのに。
I wish that was true.
私
わたし
の
夢
ゆめ
は
本
ほん
当
とう
になった。
My dream has come true.
彼
かれ
は
本
ほん
当
とう
に
良
よ
いやつだ。
He's really a good guy.
この
本
ほん
は
本
ほん
当
とう
に
小
ちい
さい。
This book is really small!
あなたって、
本
ほん
当
とう
に
優
やさ
しい
人
ひと
ね。
You're a really sweet person.
いつでも
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
いなさい。
Always tell the truth.
私
わたし
たちには
本
ほん
当
とう
に
時
じ
間
かん
がありません。
We really don't have time.
あなたは
本
ほん
当
とう
にそれがほしいですか。
Do you really want it?
本
ほん
当
とう
にそんなに
気
き
にはなりません。
I don't really care that much.
私
わたし
の
父
ちち
は
本
ほん
当
とう
に
死
し
んだんですか。
Did my father really die?
それが
本
ほん
当
とう
であることを
認
みと
める。
I admit it to be true.
本
ほん
当
とう
にあれ
着
き
るつもり?
Do you really want to wear that?
君
きみ
の
本
ほん
当
とう
の
目
もく
的
てき
は
何
なん
だ。
What's your real purpose?
お
母
かあ
さんの
言
い
ったことは
本
ほん
当
とう
だった。
What my mother had said was true.
これは
本
ほん
当
とう
の
愛
あい
ではない。
This is not true love.
この
椅
い
子
す
が
本
ほん
当
とう
に
好
す
き。
I really like this chair.
本
ほん
当
とう
にマジでここにいたいの?
Are you sure you really want to be here?
助
たす
けてくださって
本
ほん
当
とう
にありがとうございます。
I am very much obliged to you for your help.
本
ほん
当
とう
で、
冗
じょう
談
だん
なんかじゃないよ。
It is true, it is not a joke.
あの
噂
うわさ
って、
本
ほん
当
とう
じゃないんでしょ?
That rumour is not true, is it?
彼
かれ
らを
本
ほん
当
とう
に
嫌
きら
いなのですか。
Do you really not like them?
うちの
犬
いぬ
は
本
ほん
当
とう
にかわいいです。
Our dog is really cute.
花
はな
が
本
ほん
当
とう
に
大
だい
好
す
きなんだよ。
I really love flowers.
彼
かれ
が
忙
いそが
しかったというのは
本
ほん
当
とう
だ。
That he was busy is true.
あなたって、
本
ほん
当
とう
に
幸
しあわ
せそうね。
You seem really happy.
彼
かれ
の
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
に
違
ちが
いない。
His story must be true.
その
話
はなし
の
一
いち
部
ぶ
は
本
ほん
当
とう
です。
Part of the story is true.
私
わたし
はなぜか
本
ほん
当
とう
にわからない。
I don't really know why.
それは
本
ほん
当
とう
に
悲
かな
しいことです。
That's really sad.
本
ほん
当
とう
に
君
きみ
の
絵
え
が
好
す
きだよ。
I really like your paintings.
僕
ぼく
らがバカだと
本
ほん
当
とう
に
思
おも
うの?
Do you really think that we're that stupid?
母
はは
はお
茶
ちゃ
が
本
ほん
当
とう
に
大
だい
好
す
きです。
My mother really loves tea.
この
本
ほん
は
本
ほん
当
とう
に
古
ふる
い。
This book is really old.
ここは
本
ほん
当
とう
に
素
す
晴
ば
らしい
場
ば
所
しょ
だ。
This is a pretty amazing place.
その
物
もの
語
がたり
は
本
ほん
当
とう
だと
思
おも
わない。
I don't think that story is true.
その
話
はなし
が
本
ほん
当
とう
のわけないでしょ。
The story can't be true.
本
ほん
当
とう
に
彼
かれ
のことをどう
思
おも
いますか。
What do you really think of him?
あなたが
本
ほん
当
とう
に
言
い
いたい
事
こと
は
何
なん
ですか。
What is it that you really want to say?
「それって、
本
ほん
当
とう
のこと?」「そうだと
思
おも
う」
"Is it true?" "I think so."
私
わたし
が
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
っていないというのですか。
Are you suggesting that I am not telling the truth?
あれは
彼
かれ
が
本
ほん
当
とう
に
言
い
った
言
こと
葉
ば
です。
Those were his actual words.
本
ほん
当
とう
にここに
来
き
てよかったなって
思
おも
ってます。
I'm really glad I came here.
彼
かれ
のこと
本
ほん
当
とう
に
好
す
きなの?
Do you really like him?
今
いま
の
仕
し
事
ごと
が
本
ほん
当
とう
に
好
す
きなんだよ。
I really love my work.
君
きみ
って、
本
ほん
当
とう
にそれするつもり?
Are you really going to do that?
彼
かれ
がこの
仕
し
事
ごと
を
受
う
けたのは
本
ほん
当
とう
だ。
It is true that he accepted this job.
少
しょう
女
じょ
は
彼
かれ
に
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
いたかったのだが、
言
い
えなかった。
The girl wanted to tell him the truth, but she couldn't.
それは
本
ほん
当
とう
に
驚
おどろ
くようなことだ。
That's really surprising.
彼
かれ
が
本
ほん
当
とう
は
何
なに
が
欲
ほ
しいのかわからない。
I can't figure out what he really wants.
どうして
誰
だれ
も
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
わないんだろう?
I wonder why no one tells the truth.
本
ほん
当
とう
に
学
がっ
校
こう
に
行
い
くのが
嫌
いや
なんだよ。
I really don't like going to school.
本
ほん
当
とう
のこと、
彼
かの
女
じょ
に
伝
つた
えたいんだけどな。
I want to tell her the truth.
本
ほん
当
とう
にこれのやり
方
かた
知
し
ってるの?
Are you sure you know how to do this?
一
いっ
体
たい
彼
かれ
の
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
だろうか。
Can his story be true?
彼
かの
女
じょ
に
本
ほん
当
とう
のことを
話
はな
すことにしたんだ。
I decided to tell her the truth.
母
はは
だけが
本
ほん
当
とう
に
私
わたし
を
理
り
解
かい
している。
Only my mother really understands me.
彼
かれ
の
本
ほん
当
とう
の
名
な
を
誰
だれ
も
知
し
らない。
No one knows his real name.
私
わたし
に
本
ほん
当
とう
のことを
教
おし
えて
下
くだ
さい。
Please let me know the truth.
それは
本
ほん
当
とう
かもしれないし、そうでないかもしれない。
It may or may not be true.
今
いま
は
本
ほん
当
とう
に
話
はな
す
気
き
分
ぶん
じゃないの。
I really don't feel like talking right now.
お
助
たす
けいただいて
本
ほん
当
とう
にありがとうございます。
I am much obliged to you for your help.
これが
本
ほん
当
とう
にここで
起
お
こったことです。
This is exactly what happened here.
その
話
はなし
が
本
ほん
当
とう
かどうか
知
し
りません。
I don't know whether the story is true or not.
それが
本
ほん
当
とう
だと
彼
かれ
に
納
なっ
得
とく
させることができなかった。
I could not persuade him that it was true.
一
いっ
体
たい
その
報
ほう
告
こく
は
本
ほん
当
とう
だろうか。
Can the report be true?
彼
かれ
は
本
ほん
当
とう
によく
働
はたら
く
人
ひと
だ。
He is a really good worker.
本
ほん
当
とう
は
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
に
手
て
紙
がみ
を
書
か
かなかったのである。
The truth is that he didn't write a letter to her.
あの
子
こ
の
言
い
ってることは、
全
ぜん
部
ぶ
本
ほん
当
とう
よ。
Everything she says is true.
馬
うま
は
立
た
ったまま
寝
ね
るって
本
ほん
当
とう
ですか?
Is it true that horses sleep while standing up?
月
つき
には
水
みず
があるんだって。それ、
本
ほん
当
とう
かな?
They say there's water on the Moon. Could that be true?
本
ほん
当
とう
の
原
げん
因
いん
は
彼
かれ
の
性
せい
格
かく
にある。
The real problem lies in his character.
俺
おれ
にとっては
本
ほん
当
とう
に
重
じゅう
要
よう
なんだよ。
It's really important to me.
この
椅
い
子
す
は
座
すわ
っていると、
本
ほん
当
とう
に
気
き
持
も
ちいい。
This chair is really comfortable to sit on.
あなたは
本
ほん
当
とう
に
頑
がん
張
ば
り
屋
や
さんだ。
You're really a hard worker.
君
きみ
がいなくなったら、
本
ほん
当
とう
に
寂
さび
しくなるな。
I'll miss you after you've gone.
彼
かの
女
じょ
の
言
ゆ
う
事
こと
は
何
なん
でも
本
ほん
当
とう
です。
Whatever she says is true.
彼
かの
女
じょ
はまあ
正
しょう
直
じき
だが
本
ほん
当
とう
に
信
しん
用
よう
できますか。
She's honest enough, but can you really trust her?
あなた
達
たち
って、
本
ほん
当
とう
にここに
来
こ
なきゃいけなかったの?
Did you really need to come here?
あなたが
見
み
たあの
男
おとこ
は、
本
ほん
当
とう
は
女
おんな
です。
The "man" that you saw is actually a woman.
いつも
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
う
必
ひつ
要
よう
はないんだよ。
You don't have to tell the truth all the time.
どうして
彼
かれ
が
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
わなかったのかわからない。
I don't understand why he didn't tell the truth.
その
家
いえ
のほうがこの
家
いえ
より
本
ほん
当
とう
に
良
よ
いです。
That house is really better than this house.
本
ほん
当
とう
のことを
教
おし
えてください。
私
わたし
は
死
し
ぬのですか。
Please tell me the truth. Am I going to die?
君
きみ
は
彼
かれ
に
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
うべきだった。
You should have told him the truth.
彼
かれ
らは
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
ってくれるのかもしれない。
They might tell us the truth.
これは
話
はなし
があまりよすぎて
本
ほん
当
とう
ではない。
This is too good to be true.
明
あ
日
した
彼
かの
女
じょ
に
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
わなければならないでしょう。
I'll have to tell her the truth tomorrow.
彼
かれ
が
昨日
きのう
言
い
ったことは
本
ほん
当
とう
ではない。
What he said yesterday is not true.
「
人
ひと
は
笑
わら
えば
笑
わら
うほど
幸
しあわ
せになる」って、
本
ほん
当
とう
かな?
Is it true that the more people laugh, the happier they are?
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
が
本
ほん
当
とう
は
何
なに
を
求
もと
めているのか
分
わ
かっていない。
She doesn't know what she really wants.
怒
おこ
らないって
約
やく
束
そく
してくれたら
本
ほん
当
とう
のこと
話
はな
すよ。
I'll tell you the truth if you promise not to get mad.
彼
かれ
の
表
ひょう
情
じょう
から
判
はん
断
だん
すれば、
彼
かれ
は
本
ほん
当
とう
の
事
こと
を
話
はな
していない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼
かれ
が
言
い
ったことは
決
けっ
して
本
ほん
当
とう
ではない。
What he said was by no means true.
彼
かれ
が
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
うと
期
き
待
たい
してよい。
You can count on him to tell the truth.
私
わたし
たちが
小
ちい
さな
町
まち
に
住
す
みたいと
思
おも
っているのは
本
ほん
当
とう
です。
It is true that we desire to live in a small town.
私
わたし
にとってお
金
かね
が
本
ほん
当
とう
に
大
たい
切
せつ
だと
思
おも
いますか。
Do you think money really matters to me?
「
本
ほん
当
とう
に
警
けい
察
さつ
を
呼
よ
びたいのか」と
僕
ぼく
は
彼
かの
女
じょ
に
尋
たず
ねた。
"Are you sure you want to call the police?" I asked her.
僕
ぼく
は
息
むす
子
こ
に
本
ほん
当
とう
に
欲
ほ
しいものを
聞
き
いた。
I asked my son what he really wanted.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
話
はなし
が
本
ほん
当
とう
かどうか
疑
うたが
った。
He doubted the truth of her story.
今
こん
度
ど
はまずいことが
起
お
こらないと
本
ほん
当
とう
にいいのですが。
I just hope nothing goes wrong this time.
そのとき、
両
りょう
親
しん
は
本
ほん
当
とう
に
私
わたし
を
愛
あい
しているんだと
感
かん
じた。
Then I felt that my parents really loved me.
このパン、
本
ほん
当
とう
においしいですね。どこで
買
か
ったんですか?
This bread is really delicious. Where did you buy it?
私
わたし
はその
日
ひ
のことを
本
ほん
当
とう
によく
覚
おぼ
えています。
I do remember the day very well.
彼
かれ
の
話
はなし
がどこまで
本
ほん
当
とう
か
私
わたし
にはわからない。
I cannot say how far his story is true.
あのとき
本
ほん
当
とう
のことを
話
はな
してくれたらよかったのに。
I wish you had told me the truth then.
この
話
はなし
は
信
しん
じられないように
思
おも
われるかもしれないが、
本
ほん
当
とう
の
話
はなし
だ。
This story might sound unbelievable but it is true.
今
こん
回
かい
だけは
彼
かれ
も
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
ったようだ。
This time it seems as if he is telling the truth.
もし
彼
かれ
が
本
ほん
当
とう
のことを
話
はな
したら、
私
わたし
は
彼
かれ
を
許
ゆる
したのだが。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.
この
話
はなし
は、
変
へん
に
聞
き
こえるかもしれないが、
全
まった
く
本
ほん
当
とう
です。
This story may sound strange, but it's absolutely true.
あなたに
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
わなければならない
時
とき
がやってきた。
The time has come when I must tell you the truth.
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
うと、
彼
かの
女
じょ
はもう
彼
かれ
を
愛
あい
していないのだ。
To tell the truth, she no longer loves him.
彼
かれ
がすぐに
元
げん
気
き
になることを
本
ほん
当
とう
に
望
のぞ
んでいます。
I do hope that he will get well soon.
あなたと
出
で
会
あ
えて、
友
とも
達
だち
になれて、
本
ほん
当
とう
によかったと
思
おも
っている。
I'm really glad to have met you and that we became friends.
私
わたし
は、
彼
かれ
が
父
ちち
親
おや
に
本
ほん
当
とう
によく
似
に
ているのに
驚
おどろ
いた。
I was surprised that he really had a strong resemblance to his father.
本
ほん
当
とう
の
戦
せん
争
そう
はこの
話
はなし
よりもずっと
恐
おそ
ろしい。
The real war is much more horrible than this story.
若
わか
いときに
本
ほん
当
とう
の
友
ゆう
人
じん
を
見
み
つけることは
大
たい
切
せつ
だ。
It is important to find true friends when you are young.
あなたは
本
ほん
当
とう
に
日
に
本
ほん
人
にん
形
ぎょう
を
私
わたし
に
送
おく
ってくれるのですか。
Will you really send me a Japanese doll?
本
ほん
当
とう
のことをいうと、
私
わたし
は
君
きみ
が
間
ま
違
ちが
っていると
思
おも
う。
To tell the truth, I think you are wrong.
私
わたし
は
妻
つま
が
本
ほん
当
とう
に
死
し
んだということを
認
みと
めることができなかった。
I could not accept that my wife was really dead.
私
わたし
は
彼
かれ
の
言
い
ったことが
本
ほん
当
とう
かどうか
確
たし
かめるつもりだ。
I plan to check to see if what he said was true or not.
もしも
彼
かれ
が
本
ほん
当
とう
のことを
話
はな
してくれたら、わたしは
彼
かれ
を
許
ゆる
したのだが。
If he told me the truth, I would have forgiven him.
君
きみ
の
話
はなし
が
本
ほん
当
とう
だとすれば、
私
わたし
は
何
なに
をすべきだろうか。
Assuming what you say is true, what should I do?
彼
かれ
は
私
わたし
に
電
でん
話
わ
し
続
つづ
けてくる。そして
私
わたし
は
本
ほん
当
とう
に
彼
かれ
と
話
はな
したくはない。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
2012
年
ねん
に
世
せ
界
かい
が
終
お
わるって
本
ほん
当
とう
?
Is it true that the world will end in 2012?
その
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
に
様
よう
には
聞
き
こえなかった。
The story didn't sound true.