jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
本
ほん
当
とう
Meanings
Adjective (な)
Adjective (の)
Noun
1. truth; reality; actuality; fact
Adjective (な)
Adjective (の)
2. proper; right; correct; official
3. genuine; authentic; real; natural; veritable
Alt. forms
本
ほん
当
とう
81%
ホント
8%
ほんと
8%
ほんとう
1%
本
ほん
當
とう
Kanji used
本
book
当
hit (the target)
Pitch accent
ほ
んとう
Top 200
Used in: 6274
Composed of
本
ほん
book; volume; this; present; main; head
当
とう
this; our; the ... in question; right; justice; fairness
Used in vocabulary (3 in total)
本
ほん
当
とう
に
really; truly
本
ほん
当
とう
のところ
in truth; in actuality; at heart; the truth; the real story
本
ほん
当
とう
の
所
ところ
in truth; in actuality; at heart; the truth; the real story
Examples (200 in total)
本
ほん
当
とう
だったのか?
Was that true?
本
ほん
当
とう
だよ!
It's true!
本
ほん
当
とう
ですよ。
It's true.
本
ほん
当
とう
に
行
い
きたいの?
Do you really want to go there?
本
ほん
当
とう
に
知
し
らなかったの?
Did you really not know that?
本
ほん
当
とう
にお
前
まえ
?
Is it really you?
「
本
ほん
当
とう
?」「はい、
本
ほん
当
とう
です」
"Really?" "Yes, really."
本
ほん
当
とう
に
行
い
かないの?
Are you really not going?
本
ほん
当
とう
に
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
?
Are you really OK?
本
ほん
当
とう
に
嬉
うれ
しそうね。
You sound really happy.
本
ほん
当
とう
に
高
たか
い。
It's really expensive.
本
ほん
当
とう
に
思
おも
い
出
だ
せないんです。
I can't really remember.
本
ほん
当
とう
に
楽
たの
しかった。
It was really fun.
本
ほん
当
とう
に
面
おも
白
しろ
かったよ。
It was really interesting.
本
ほん
当
とう
に
結
けっ
婚
こん
してるの?
Are you really married?
本
ほん
当
とう
にごめんなさいね。
I'm really sorry.
本
ほん
当
とう
の
話
はなし
をしなさい。
Tell me a true story.
多
た
分
ぶん
、
本
ほん
当
とう
だよ。
Maybe it's true.
本
ほん
当
とう
にすいません。
I'm terribly sorry.
本
ほん
当
とう
に
柔
やわ
らかかった!
It was really soft!
僕
ぼく
は
本
ほん
当
とう
だと
思
おも
う。
I think it's true.
これは
本
ほん
当
とう
の
話
はなし
です。
This is a true story.
彼
かれ
の
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
かな。
Is his story true?
それは
本
ほん
当
とう
だと
思
おも
った。
I thought it was true.
これって、
本
ほん
当
とう
だと
思
おも
う?
Do you suppose that this is true?
それが
本
ほん
当
とう
だとしましょう。
Let's say that it's true.
それは
本
ほん
当
とう
かもしれない。
It may be true.
みんな、
本
ほん
当
とう
に
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
?
Are you guys really OK?
本
ほん
当
とう
にそうだろうか。
Is that really true?
本
ほん
当
とう
にあなたに
会
あ
いたいです。
I really want to see you.
本
ほん
当
とう
に
何
なに
も
聞
き
こえなかったの?
Are you sure you didn't hear anything?
本
ほん
当
とう
にやめてください。
Please stop, for real.
絶
ぜっ
対
たい
にそれは
本
ほん
当
とう
だよ。
I swear that's true.
本
ほん
当
とう
に
何
なに
も
覚
おぼ
えてないの?
Are you sure you don't remember anything?
本
ほん
当
とう
にする
気
き
ですか?
Do you really want to do that?
あれ
全
ぜん
部
ぶ
本
ほん
当
とう
だったの?
Was all of that true?
君
きみ
って、
本
ほん
当
とう
に
可
か
愛
わい
いね。
You're really cute.
それ、
本
ほん
当
とう
に
痛
いた
そうだよ。
That looks really painful.
君
きみ
は
本
ほん
当
とう
の
友
とも
達
だち
だよ。
You're a true friend.
彼
かの
女
じょ
は
本
ほん
当
とう
に
美
うつく
しい。
She is a real beauty.
彼
かれ
は
本
ほん
当
とう
に
喜
よろこ
ぶでしょう。
He will be really pleased.
本
ほん
当
とう
に
戻
もど
ってこないつもり?
Are you really not coming back?
本
ほん
当
とう
に
緊
きん
張
ちょう
してるみたいだね。
You look really nervous.
私
わたし
は
本
ほん
当
とう
に
楽
たの
しんだ。
I really enjoyed it.
今日
きょう
は
本
ほん
当
とう
に
疲
つか
れたよ。
I'm really tired today.
これって
本
ほん
当
とう
に
正
ただ
しいのかしら?
I wonder if this is really true.
それ
本
ほん
当
とう
に
美
お
味
い
しそうね。
That looks really delicious.
彼
かの
女
じょ
は
本
ほん
当
とう
にかわいい。
She is really cute.
成
せい
功
こう
して
本
ほん
当
とう
に
良
よ
かったね。
I'm so glad you succeeded.
ありがとう!
本
ほん
当
とう
にうれしい。
Thank you! I'm really happy.
これって
本
ほん
当
とう
に
真
しん
実
じつ
なのかしら?
I wonder whether this is really true.
本
ほん
当
とう
によく
似
に
合
あ
う。
It really suits you.
今日
きょう
は
本
ほん
当
とう
に
寒
さむ
いなぁ。
It's really cold today.
本
ほん
当
とう
にこれ
対
たい
応
おう
できるの?
Are you sure you can handle this?
遅
おく
れて、
本
ほん
当
とう
にごめんね。
I'm very sorry for being late.
今
こん
夜
や
は
本
ほん
当
とう
に
疲
つか
れたよ。
I'm really tired tonight.
それは
本
ほん
当
とう
であることがわかった。
It turned out to be true.
彼
かの
女
じょ
が
言
い
ってること、
本
ほん
当
とう
?
Is what she says true?
私
わたし
に
聞
き
かないで。
本
ほん
当
とう
にわからないから。
Don't ask me, I really have no clue.
前
まえ
はそれが
本
ほん
当
とう
だと
思
おも
ってた。
I used to think that was true.
彼
かれ
がそう
言
い
ったのは
本
ほん
当
とう
です。
It's true that he said that.
いや、それは
本
ほん
当
とう
じゃない。
No, that's not true.
この
話
はなし
って
本
ほん
当
とう
なの?
Is this story true?
あなたの
言
い
ったことは
本
ほん
当
とう
だ。
What you say is true.
その
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
らしい。
The story seems to be true.
本
ほん
当
とう
にそれが
何
なん
だったか
分
わ
からないの?
Are you sure you don't know what it was?
「
彼
かれ
の
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
かな」「
本
ほん
当
とう
ではないでしょう」
"Is his story true?" "I'm afraid not."
だけど、それって
本
ほん
当
とう
なの?
Is that true, though?
本
ほん
当
とう
によくやってくれたね。
You really did a good job.
それって
本
ほん
当
とう
に
必
ひつ
要
よう
なの?
Do you really need that?
その
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
でした。
The story was true.
それが
本
ほん
当
とう
の
名
な
前
まえ
なの?
Is that your real name?
これ、
本
ほん
当
とう
に
必
ひつ
要
よう
なんですか?
Is this really necessary?
本
ほん
当
とう
に
今日
きょう
の
夜
よる
は
来
き
たくないの?
Are you sure you don't want to come tonight?
それが
本
ほん
当
とう
だったらいいのに。
I wish that was true.
私
わたし
の
夢
ゆめ
は
本
ほん
当
とう
になった。
My dream has come true.
彼
かれ
は
本
ほん
当
とう
に
良
よ
いやつだ。
He's really a good guy.
この
本
ほん
は
本
ほん
当
とう
に
小
ちい
さい。
This book is really small!
あなたって、
本
ほん
当
とう
に
優
やさ
しい
人
ひと
ね。
You're a really sweet person.
いつでも
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
いなさい。
Always tell the truth.
本
ほん
当
とう
に
私
わたし
たちと
一
いっ
緒
しょ
に
行
い
きたくないんですか?
Are you sure you don't want to go with us?
本
ほん
当
とう
にそんなに
気
き
にはなりません。
I don't really care that much.
私
わたし
の
父
ちち
は
本
ほん
当
とう
に
死
し
んだんですか。
Did my father really die?
それが
本
ほん
当
とう
であることを
認
みと
める。
I admit it to be true.
本
ほん
当
とう
にあれ
着
き
るつもり?
Do you really want to wear that?
君
きみ
の
本
ほん
当
とう
の
目
もく
的
てき
は
何
なん
だ。
What's your real purpose?
お
母
かあ
さんの
言
い
ったことは
本
ほん
当
とう
だった。
What my mother had said was true.
これは
本
ほん
当
とう
の
愛
あい
ではない。
This is not true love.
本
ほん
当
とう
にマジでここにいたいの?
Are you sure you really want to be here?
この
椅
い
子
す
が
本
ほん
当
とう
に
好
す
き。
I really like this chair.
助
たす
けてくださって
本
ほん
当
とう
にありがとうございます。
I am very much obliged to you for your help.
本
ほん
当
とう
で、
冗
じょう
談
だん
なんかじゃないよ。
It is true, it is not a joke.
あの
噂
うわさ
って、
本
ほん
当
とう
じゃないんでしょ?
That rumour is not true, is it?
彼
かれ
らを
本
ほん
当
とう
に
嫌
きら
いなのですか。
Do you really not like them?
うちの
犬
いぬ
は
本
ほん
当
とう
にかわいいです。
Our dog is really cute.
花
はな
が
本
ほん
当
とう
に
大
だい
好
す
きなんだよ。
I really love flowers.
彼
かれ
が
忙
いそが
しかったというのは
本
ほん
当
とう
だ。
That he was busy is true.
あなたって、
本
ほん
当
とう
に
幸
しあわ
せそうね。
You seem really happy.
彼
かれ
の
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
に
違
ちが
いない。
His story must be true.
私
わたし
はなぜか
本
ほん
当
とう
にわからない。
I don't really know why.
それは
本
ほん
当
とう
に
悲
かな
しいことです。
That's really sad.
その
話
はなし
の
一
いち
部
ぶ
は
本
ほん
当
とう
です。
Part of the story is true.
僕
ぼく
らがバカだと
本
ほん
当
とう
に
思
おも
うの?
Do you really think that we're that stupid?
母
はは
はお
茶
ちゃ
が
本
ほん
当
とう
に
大
だい
好
す
きです。
My mother really loves tea.
本
ほん
当
とう
に
覚
おぼ
えたい
時
とき
には、
頑
がん
張
ば
ってます。
When I really want to learn something, I work hard at it.
この
本
ほん
は
本
ほん
当
とう
に
古
ふる
い。
This book is really old.
その
物
もの
語
がたり
は
本
ほん
当
とう
だと
思
おも
わない。
I don't think that story is true.
ここは
本
ほん
当
とう
に
素
す
晴
ば
らしい
場
ば
所
しょ
だ。
This is a pretty amazing place.
その
話
はなし
が
本
ほん
当
とう
のわけないでしょ。
The story can't be true.
本
ほん
当
とう
に
彼
かれ
のことをどう
思
おも
いますか。
What do you really think of him?
あなたが
本
ほん
当
とう
に
言
い
いたい
事
こと
は
何
なん
ですか。
What is it that you really want to say?
「それって、
本
ほん
当
とう
のこと?」「そうだと
思
おも
う」
"Is it true?" "I think so."
私
わたし
が
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
っていないというのですか。
Are you suggesting that I am not telling the truth?
あれは
彼
かれ
が
本
ほん
当
とう
に
言
い
った
言
こと
葉
ば
です。
Those were his actual words.
本
ほん
当
とう
にここに
来
き
てよかったなって
思
おも
ってます。
I'm really glad I came here.
彼
かれ
のこと
本
ほん
当
とう
に
好
す
きなの?
Do you really like him?
今
いま
の
仕
し
事
ごと
が
本
ほん
当
とう
に
好
す
きなんだよ。
I really love my work.
君
きみ
って、
本
ほん
当
とう
にそれするつもり?
Are you really going to do that?
彼
かれ
がこの
仕
し
事
ごと
を
受
う
けたのは
本
ほん
当
とう
だ。
It is true that he accepted this job.
少
しょう
女
じょ
は
彼
かれ
に
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
いたかったのだが、
言
い
えなかった。
The girl wanted to tell him the truth, but she couldn't.
それは
本
ほん
当
とう
に
驚
おどろ
くようなことだ。
That's really surprising.
彼
かれ
が
本
ほん
当
とう
は
何
なに
が
欲
ほ
しいのかわからない。
I can't figure out what he really wants.
本
ほん
当
とう
に
学
がっ
校
こう
に
行
い
くのが
嫌
いや
なんだよ。
I really don't like going to school.
どうして
誰
だれ
も
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
わないんだろう?
I wonder why no one tells the truth.
本
ほん
当
とう
にこれのやり
方
かた
知
し
ってるの?
Are you sure you know how to do this?
一
いっ
体
たい
彼
かれ
の
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
だろうか。
Can his story be true?
母
はは
だけが
本
ほん
当
とう
に
私
わたし
を
理
り
解
かい
している。
Only my mother really understands me.
彼
かの
女
じょ
に
本
ほん
当
とう
のことを
話
はな
すことにしたんだ。
I decided to tell her the truth.
私
わたし
に
本
ほん
当
とう
のことを
教
おし
えて
下
くだ
さい。
Please let me know the truth.
今
いま
は
本
ほん
当
とう
に
話
はな
す
気
き
分
ぶん
じゃないの。
I really don't feel like talking right now.
お
助
たす
けいただいて
本
ほん
当
とう
にありがとうございます。
I am much obliged to you for your help.
これが
本
ほん
当
とう
にここで
起
お
こったことです。
This is exactly what happened here.
その
話
はなし
が
本
ほん
当
とう
かどうか
知
し
りません。
I don't know whether the story is true or not.
それが
本
ほん
当
とう
だと
彼
かれ
に
納
なっ
得
とく
させることができなかった。
I could not persuade him that it was true.
一
いっ
体
たい
その
報
ほう
告
こく
は
本
ほん
当
とう
だろうか。
Can the report be true?
本
ほん
当
とう
は
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
に
手
て
紙
がみ
を
書
か
かなかったのである。
The truth is that he didn't write a letter to her.
あの
子
こ
の
言
い
ってることは、
全
ぜん
部
ぶ
本
ほん
当
とう
よ。
Everything she says is true.
馬
うま
は
立
た
ったまま
寝
ね
るって
本
ほん
当
とう
ですか?
Is it true that horses sleep while standing up?
月
つき
には
水
みず
があるんだって。それ、
本
ほん
当
とう
かな?
They say there's water on the Moon. Could that be true?
本
ほん
当
とう
の
原
げん
因
いん
は
彼
かれ
の
性
せい
格
かく
にある。
The real problem lies in his character.
俺
おれ
にとっては
本
ほん
当
とう
に
重
じゅう
要
よう
なんだよ。
It's really important to me.
この
椅
い
子
す
は
座
すわ
っていると、
本
ほん
当
とう
に
気
き
持
も
ちいい。
This chair is really comfortable to sit on.
あなたは
本
ほん
当
とう
に
頑
がん
張
ば
り
屋
や
さんだ。
You're really a hard worker.
君
きみ
がいなくなったら、
本
ほん
当
とう
に
寂
さび
しくなるな。
I'll miss you after you've gone.
彼
かの
女
じょ
の
言
ゆ
う
事
こと
は
何
なん
でも
本
ほん
当
とう
です。
Whatever she says is true.
彼
かの
女
じょ
はまあ
正
しょう
直
じき
だが
本
ほん
当
とう
に
信
しん
用
よう
できますか。
She's honest enough, but can you really trust her?
本
ほん
当
とう
のことをいえば、
私
わたし
はそこにはいかなかった。
To tell the truth, I didn't go there.
あなた
達
たち
って、
本
ほん
当
とう
にここに
来
こ
なきゃいけなかったの?
Did you really need to come here?
あなたが
見
み
たあの
男
おとこ
は、
本
ほん
当
とう
は
女
おんな
です。
The "man" that you saw is actually a woman.
いつも
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
う
必
ひつ
要
よう
はないんだよ。
You don't have to tell the truth all the time.
どうして
彼
かれ
が
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
わなかったのかわからない。
I don't understand why he didn't tell the truth.
その
家
いえ
のほうがこの
家
いえ
より
本
ほん
当
とう
に
良
よ
いです。
That house is really better than this house.
本
ほん
当
とう
のことを
教
おし
えてください。
私
わたし
は
死
し
ぬのですか。
Please tell me the truth. Am I going to die?
君
きみ
は
彼
かれ
に
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
うべきだった。
You should have told him the truth.
彼
かれ
らは
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
ってくれるのかもしれない。
They might tell us the truth.
これは
話
はなし
があまりよすぎて
本
ほん
当
とう
ではない。
This is too good to be true.
本
ほん
当
とう
にこの
水
みず
を
飲
の
んでも
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
なんだね?
Are you sure it's OK to drink this water?
明
あ
日
した
彼
かの
女
じょ
に
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
わなければならないでしょう。
I'll have to tell her the truth tomorrow.
彼
かれ
が
昨日
きのう
言
い
ったことは
本
ほん
当
とう
ではない。
What he said yesterday is not true.
「
人
ひと
は
笑
わら
えば
笑
わら
うほど
幸
しあわ
せになる」って、
本
ほん
当
とう
かな?
Is it true that the more people laugh, the happier they are?
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
が
本
ほん
当
とう
は
何
なに
を
求
もと
めているのか
分
わ
かっていない。
She doesn't know what she really wants.
怒
おこ
らないって
約
やく
束
そく
してくれたら
本
ほん
当
とう
のこと
話
はな
すよ。
I'll tell you the truth if you promise not to get mad.
彼
かれ
の
表
ひょう
情
じょう
から
判
はん
断
だん
すれば、
彼
かれ
は
本
ほん
当
とう
の
事
こと
を
話
はな
していない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼
かれ
が
言
い
ったことは
決
けっ
して
本
ほん
当
とう
ではない。
What he said was by no means true.
彼
かれ
が
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
うと
期
き
待
たい
してよい。
You can count on him to tell the truth.
私
わたし
たちが
小
ちい
さな
町
まち
に
住
す
みたいと
思
おも
っているのは
本
ほん
当
とう
です。
It is true that we desire to live in a small town.
私
わたし
にとってお
金
かね
が
本
ほん
当
とう
に
大
たい
切
せつ
だと
思
おも
いますか。
Do you think money really matters to me?
「
本
ほん
当
とう
に
警
けい
察
さつ
を
呼
よ
びたいのか」と
僕
ぼく
は
彼
かの
女
じょ
に
尋
たず
ねた。
"Are you sure you want to call the police?" I asked her.
僕
ぼく
は
息
むす
子
こ
に
本
ほん
当
とう
に
欲
ほ
しいものを
聞
き
いた。
I asked my son what he really wanted.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
話
はなし
が
本
ほん
当
とう
かどうか
疑
うたが
った。
He doubted the truth of her story.
今
こん
度
ど
はまずいことが
起
お
こらないと
本
ほん
当
とう
にいいのですが。
I just hope nothing goes wrong this time.
そのとき、
両
りょう
親
しん
は
本
ほん
当
とう
に
私
わたし
を
愛
あい
しているんだと
感
かん
じた。
Then I felt that my parents really loved me.
このパン、
本
ほん
当
とう
においしいですね。どこで
買
か
ったんですか?
This bread is really delicious. Where did you buy it?
私
わたし
はその
日
ひ
のことを
本
ほん
当
とう
によく
覚
おぼ
えています。
I do remember the day very well.
彼
かれ
の
話
はなし
がどこまで
本
ほん
当
とう
か
私
わたし
にはわからない。
I cannot say how far his story is true.
あのとき
本
ほん
当
とう
のことを
話
はな
してくれたらよかったのに。
I wish you had told me the truth then.
この
話
はなし
は
信
しん
じられないように
思
おも
われるかもしれないが、
本
ほん
当
とう
の
話
はなし
だ。
This story might sound unbelievable but it is true.
もし
彼
かれ
が
本
ほん
当
とう
のことを
話
はな
したら、
私
わたし
は
彼
かれ
を
許
ゆる
したのだが。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.
今
こん
回
かい
だけは
彼
かれ
も
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
ったようだ。
This time it seems as if he is telling the truth.
この
話
はなし
は、
変
へん
に
聞
き
こえるかもしれないが、
全
まった
く
本
ほん
当
とう
です。
This story may sound strange, but it's absolutely true.
彼
かれ
が
怒
おこ
らないように
本
ほん
当
とう
の
事
こと
を
言
い
いませんでした。
I didn't tell him the truth for fear he would get angry.
それをするのって
本
ほん
当
とう
にそんな
難
むずか
しいことなの?
Is it really that difficult to do that?
あなたに
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
わなければならない
時
とき
がやってきた。
The time has come when I must tell you the truth.
彼
かれ
が
私
わたし
のこと
本
ほん
当
とう
に
愛
あい
してるのかよく
分
わ
からない。
I'm not sure that he really loves me.
彼
かれ
がすぐに
元
げん
気
き
になることを
本
ほん
当
とう
に
望
のぞ
んでいます。
I do hope that he will get well soon.
あなたと
出
で
会
あ
えて、
友
とも
達
だち
になれて、
本
ほん
当
とう
によかったと
思
おも
っている。
I'm really glad to have met you and that we became friends.
私
わたし
は、
彼
かれ
が
父
ちち
親
おや
に
本
ほん
当
とう
によく
似
に
ているのに
驚
おどろ
いた。
I was surprised that he really had a strong resemblance to his father.
私
わたし
たちは
再
ふたた
び
戦
せん
争
そう
が
起
お
こらないことを
本
ほん
当
とう
に
望
のぞ
む。
We really hope another war will not break out.
本
ほん
当
とう
の
戦
せん
争
そう
はこの
話
はなし
よりもずっと
恐
おそ
ろしい。
The real war is much more horrible than this story.
若
わか
いときに
本
ほん
当
とう
の
友
ゆう
人
じん
を
見
み
つけることは
大
たい
切
せつ
だ。
It is important to find true friends when you are young.
あなたは
本
ほん
当
とう
に
日
に
本
ほん
人
にん
形
ぎょう
を
私
わたし
に
送
おく
ってくれるのですか。
Will you really send me a Japanese doll?
本
ほん
当
とう
のことをいうと、
私
わたし
は
君
きみ
が
間
ま
違
ちが
っていると
思
おも
う。
To tell the truth, I think you are wrong.
彼
かれ
は
本
ほん
当
とう
にいい
奴
やつ
なんだが、
私
わたし
は
彼
かれ
が
好
す
きではない。
He's quite a nice fellow but I don't like him.
私
わたし
は
妻
つま
が
本
ほん
当
とう
に
死
し
んだということを
認
みと
めることができなかった。
I could not accept that my wife was really dead.
私
わたし
は
彼
かれ
の
言
い
ったことが
本
ほん
当
とう
かどうか
確
たし
かめるつもりだ。
I plan to check to see if what he said was true or not.
もしも
彼
かれ
が
本
ほん
当
とう
のことを
話
はな
してくれたら、わたしは
彼
かれ
を
許
ゆる
したのだが。
If he told me the truth, I would have forgiven him.
君
きみ
の
話
はなし
が
本
ほん
当
とう
だとすれば、
私
わたし
は
何
なに
をすべきだろうか。
Assuming what you say is true, what should I do?
彼
かれ
は
私
わたし
に
電
でん
話
わ
し
続
つづ
けてくる。そして
私
わたし
は
本
ほん
当
とう
に
彼
かれ
と
話
はな
したくはない。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
2012
年
ねん
に
世
せ
界
かい
が
終
お
わるって
本
ほん
当
とう
?
Is it true that the world will end in 2012?
その
話
はなし
は
本
ほん
当
とう
に
様
よう
には
聞
き
こえなかった。
The story didn't sound true.