jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
ほんと
Meanings
Noun
1. 間違いや偽りではないこと。
2. 本来あるべきようす。
3. 言葉や態度だけのことでなく実際に行うようす。現実に存在する様子。
多く「本当に」の形で副詞的に
4. はなはだしいようす。とても。
多く「本当に」の形で副詞的に
5. はっきりとそう考えている様子。心から。強く。
多く「本当に」の形で副詞的に
6. 事実であることを強調する。
間投詞的に
7. あいづちを打つ。
間投詞的に
8. 疑念や驚きなどを表す
間投詞的に、疑問や反語の形で
9. 同意や同調を表す。
間投詞的に
10. 他者の主張内容を確認したことを表す。
間投詞的に
Alt. forms
本
ほん
当
とう
81%
ホント
8%
ほんと
8%
ほんとう
1%
本
ほん
當
とう
Pitch accent
ほ
んと
Top 1700
Used in: 3235
Used in vocabulary (1 in total)
ほんと
に
really; truly
Examples (200 in total)
ほんと
だったのか?
Was that true?
ほんと
だよ!
It's true!
ほんと
ですよ。
It's true.
ほんと
に
行
い
きたいの?
Do you really want to go there?
ほんと
に
知
し
らなかったの?
Did you really not know that?
ほんと
にお
前
まえ
?
Is it really you?
「
ほんと
?」「はい、ほんとです」
"Really?" "Yes, really."
ほんと
に
行
い
かないの?
Are you really not going?
ほんと
に
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
?
Are you really OK?
ほんと
に
嬉
うれ
しそうね。
You sound really happy.
ほんと
に
高
たか
い。
It's really expensive.
ほんと
に
思
おも
い
出
だ
せないんです。
I can't really remember.
ほんと
に
楽
たの
しかった。
It was really fun.
ほんと
に
面
おも
白
しろ
かったよ。
It was really interesting.
ほんと
に
結
けっ
婚
こん
してるの?
Are you really married?
ほんと
にごめんなさいね。
I'm really sorry.
ほんと
の
話
はなし
をしなさい。
Tell me a true story.
多
た
分
ぶん
、
ほんと
だよ。
Maybe it's true.
ほんと
にすいません。
I'm terribly sorry.
ほんと
に
柔
やわ
らかかった!
It was really soft!
僕
ぼく
は
ほんと
だと
思
おも
う。
I think it's true.
これは
ほんと
の
話
はなし
です。
This is a true story.
彼
かれ
の
話
はなし
は
ほんと
かな。
Is his story true?
それは
ほんと
だと
思
おも
った。
I thought it was true.
これって、
ほんと
だと
思
おも
う?
Do you suppose that this is true?
それが
ほんと
だとしましょう。
Let's say that it's true.
それは
ほんと
かもしれない。
It may be true.
みんな、
ほんと
に
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
?
Are you guys really OK?
ほんと
にそうだろうか。
Is that really true?
ほんと
にあなたに
会
あ
いたいです。
I really want to see you.
ほんと
に
何
なに
も
聞
き
こえなかったの?
Are you sure you didn't hear anything?
ほんと
にやめてください。
Please stop, for real.
絶
ぜっ
対
たい
にそれは
ほんと
だよ。
I swear that's true.
ほんと
に
何
なに
も
覚
おぼ
えてないの?
Are you sure you don't remember anything?
ほんと
にする
気
き
ですか?
Do you really want to do that?
あれ
全
ぜん
部
ぶ
ほんと
だったの?
Was all of that true?
君
きみ
って、
ほんと
に
可
か
愛
わい
いね。
You're really cute.
それ、
ほんと
に
痛
いた
そうだよ。
That looks really painful.
君
きみ
は
ほんと
の
友
とも
達
だち
だよ。
You're a true friend.
彼
かの
女
じょ
は
ほんと
に
美
うつく
しい。
She is a real beauty.
彼
かれ
は
ほんと
に
喜
よろこ
ぶでしょう。
He will be really pleased.
ほんと
に
戻
もど
ってこないつもり?
Are you really not coming back?
ほんと
に
緊
きん
張
ちょう
してるみたいだね。
You look really nervous.
私
わたし
は
ほんと
に
楽
たの
しんだ。
I really enjoyed it.
今日
きょう
は
ほんと
に
疲
つか
れたよ。
I'm really tired today.
これって
ほんと
に
正
ただ
しいのかしら?
I wonder if this is really true.
それ
ほんと
に
美
お
味
い
しそうね。
That looks really delicious.
彼
かの
女
じょ
は
ほんと
にかわいい。
She is really cute.
成
せい
功
こう
して
ほんと
に
良
よ
かったね。
I'm so glad you succeeded.
ありがとう!
ほんと
にうれしい。
Thank you! I'm really happy.
これって
ほんと
に
真
しん
実
じつ
なのかしら?
I wonder whether this is really true.
ほんと
によく
似
に
合
あ
う。
It really suits you.
今日
きょう
は
ほんと
に
寒
さむ
いなぁ。
It's really cold today.
ほんと
にこれ
対
たい
応
おう
できるの?
Are you sure you can handle this?
遅
おく
れて、
ほんと
にごめんね。
I'm very sorry for being late.
今
こん
夜
や
は
ほんと
に
疲
つか
れたよ。
I'm really tired tonight.
それは
ほんと
であることがわかった。
It turned out to be true.
彼
かの
女
じょ
が
言
い
ってること、
ほんと
?
Is what she says true?
私
わたし
に
聞
き
かないで。
ほんと
にわからないから。
Don't ask me, I really have no clue.
前
まえ
はそれが
ほんと
だと
思
おも
ってた。
I used to think that was true.
彼
かれ
がそう
言
い
ったのは
ほんと
です。
It's true that he said that.
いや、それは
ほんと
じゃない。
No, that's not true.
この
話
はなし
って
ほんと
なの?
Is this story true?
あなたの
言
い
ったことは
ほんと
だ。
What you say is true.
その
話
はなし
は
ほんと
らしい。
The story seems to be true.
ほんと
にそれが
何
なん
だったか
分
わ
からないの?
Are you sure you don't know what it was?
「
彼
かれ
の
話
はなし
は
ほんと
かな」「ほんとではないでしょう」
"Is his story true?" "I'm afraid not."
だけど、それって
ほんと
なの?
Is that true, though?
ほんと
によくやってくれたね。
You really did a good job.
それって
ほんと
に
必
ひつ
要
よう
なの?
Do you really need that?
その
話
はなし
は
ほんと
でした。
The story was true.
それが
ほんと
の
名
な
前
まえ
なの?
Is that your real name?
これ、
ほんと
に
必
ひつ
要
よう
なんですか?
Is this really necessary?
ほんと
に
今日
きょう
の
夜
よる
は
来
き
たくないの?
Are you sure you don't want to come tonight?
それが
ほんと
だったらいいのに。
I wish that was true.
私
わたし
の
夢
ゆめ
は
ほんと
になった。
My dream has come true.
彼
かれ
は
ほんと
に
良
よ
いやつだ。
He's really a good guy.
この
本
ほん
は
ほんと
に
小
ちい
さい。
This book is really small!
あなたって、
ほんと
に
優
やさ
しい
人
ひと
ね。
You're a really sweet person.
いつでも
ほんと
のことを
言
い
いなさい。
Always tell the truth.
ほんと
に
私
わたし
たちと
一
いっ
緒
しょ
に
行
い
きたくないんですか?
Are you sure you don't want to go with us?
ほんと
にそんなに
気
き
にはなりません。
I don't really care that much.
私
わたし
の
父
ちち
は
ほんと
に
死
し
んだんですか。
Did my father really die?
それが
ほんと
であることを
認
みと
める。
I admit it to be true.
ほんと
にあれ
着
き
るつもり?
Do you really want to wear that?
君
きみ
の
ほんと
の
目
もく
的
てき
は
何
なん
だ。
What's your real purpose?
お
母
かあ
さんの
言
い
ったことは
ほんと
だった。
What my mother had said was true.
これは
ほんと
の
愛
あい
ではない。
This is not true love.
ほんと
にマジでここにいたいの?
Are you sure you really want to be here?
この
椅
い
子
す
が
ほんと
に
好
す
き。
I really like this chair.
助
たす
けてくださって
ほんと
にありがとうございます。
I am very much obliged to you for your help.
ほんと
で、
冗
じょう
談
だん
なんかじゃないよ。
It is true, it is not a joke.
あの
噂
うわさ
って、
ほんと
じゃないんでしょ?
That rumour is not true, is it?
彼
かれ
らを
ほんと
に
嫌
きら
いなのですか。
Do you really not like them?
うちの
犬
いぬ
は
ほんと
にかわいいです。
Our dog is really cute.
花
はな
が
ほんと
に
大
だい
好
す
きなんだよ。
I really love flowers.
彼
かれ
が
忙
いそが
しかったというのは
ほんと
だ。
That he was busy is true.
あなたって、
ほんと
に
幸
しあわ
せそうね。
You seem really happy.
彼
かれ
の
話
はなし
は
ほんと
に
違
ちが
いない。
His story must be true.
私
わたし
はなぜか
ほんと
にわからない。
I don't really know why.
それは
ほんと
に
悲
かな
しいことです。
That's really sad.
その
話
はなし
の
一
いち
部
ぶ
は
ほんと
です。
Part of the story is true.
僕
ぼく
らがバカだと
ほんと
に
思
おも
うの?
Do you really think that we're that stupid?
母
はは
はお
茶
ちゃ
が
ほんと
に
大
だい
好
す
きです。
My mother really loves tea.
ほんと
に
覚
おぼ
えたい
時
とき
には、
頑
がん
張
ば
ってます。
When I really want to learn something, I work hard at it.
この
本
ほん
は
ほんと
に
古
ふる
い。
This book is really old.
その
物
もの
語
がたり
は
ほんと
だと
思
おも
わない。
I don't think that story is true.
ここは
ほんと
に
素
す
晴
ば
らしい
場
ば
所
しょ
だ。
This is a pretty amazing place.
その
話
はなし
が
ほんと
のわけないでしょ。
The story can't be true.
ほんと
に
彼
かれ
のことをどう
思
おも
いますか。
What do you really think of him?
あなたが
ほんと
に
言
い
いたい
事
こと
は
何
なん
ですか。
What is it that you really want to say?
「それって、
ほんと
のこと?」「そうだと
思
おも
う」
"Is it true?" "I think so."
私
わたし
が
ほんと
のことを
言
い
っていないというのですか。
Are you suggesting that I am not telling the truth?
あれは
彼
かれ
が
ほんと
に
言
い
った
言
こと
葉
ば
です。
Those were his actual words.
ほんと
にここに
来
き
てよかったなって
思
おも
ってます。
I'm really glad I came here.
彼
かれ
のこと
ほんと
に
好
す
きなの?
Do you really like him?
今
いま
の
仕
し
事
ごと
が
ほんと
に
好
す
きなんだよ。
I really love my work.
君
きみ
って、
ほんと
にそれするつもり?
Are you really going to do that?
彼
かれ
がこの
仕
し
事
ごと
を
受
う
けたのは
ほんと
だ。
It is true that he accepted this job.
少
しょう
女
じょ
は
彼
かれ
に
ほんと
のことを
言
い
いたかったのだが、
言
い
えなかった。
The girl wanted to tell him the truth, but she couldn't.
それは
ほんと
に
驚
おどろ
くようなことだ。
That's really surprising.
彼
かれ
が
ほんと
は
何
なに
が
欲
ほ
しいのかわからない。
I can't figure out what he really wants.
ほんと
に
学
がっ
校
こう
に
行
い
くのが
嫌
いや
なんだよ。
I really don't like going to school.
どうして
誰
だれ
も
ほんと
のことを
言
い
わないんだろう?
I wonder why no one tells the truth.
ほんと
にこれのやり
方
かた
知
し
ってるの?
Are you sure you know how to do this?
一
いっ
体
たい
彼
かれ
の
話
はなし
は
ほんと
だろうか。
Can his story be true?
母
はは
だけが
ほんと
に
私
わたし
を
理
り
解
かい
している。
Only my mother really understands me.
彼
かの
女
じょ
に
ほんと
のことを
話
はな
すことにしたんだ。
I decided to tell her the truth.
私
わたし
に
ほんと
のことを
教
おし
えて
下
くだ
さい。
Please let me know the truth.
今
いま
は
ほんと
に
話
はな
す
気
き
分
ぶん
じゃないの。
I really don't feel like talking right now.
お
助
たす
けいただいて
ほんと
にありがとうございます。
I am much obliged to you for your help.
これが
ほんと
にここで
起
お
こったことです。
This is exactly what happened here.
その
話
はなし
が
ほんと
かどうか
知
し
りません。
I don't know whether the story is true or not.
それが
ほんと
だと
彼
かれ
に
納
なっ
得
とく
させることができなかった。
I could not persuade him that it was true.
一
いっ
体
たい
その
報
ほう
告
こく
は
ほんと
だろうか。
Can the report be true?
ほんと
は
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
に
手
て
紙
がみ
を
書
か
かなかったのである。
The truth is that he didn't write a letter to her.
あの
子
こ
の
言
い
ってることは、
全
ぜん
部
ぶ
ほんと
よ。
Everything she says is true.
馬
うま
は
立
た
ったまま
寝
ね
るって
ほんと
ですか?
Is it true that horses sleep while standing up?
月
つき
には
水
みず
があるんだって。それ、
ほんと
かな?
They say there's water on the Moon. Could that be true?
ほんと
の
原
げん
因
いん
は
彼
かれ
の
性
せい
格
かく
にある。
The real problem lies in his character.
俺
おれ
にとっては
ほんと
に
重
じゅう
要
よう
なんだよ。
It's really important to me.
この
椅
い
子
す
は
座
すわ
っていると、
ほんと
に
気
き
持
も
ちいい。
This chair is really comfortable to sit on.
あなたは
ほんと
に
頑
がん
張
ば
り
屋
や
さんだ。
You're really a hard worker.
君
きみ
がいなくなったら、
ほんと
に
寂
さび
しくなるな。
I'll miss you after you've gone.
彼
かの
女
じょ
の
言
ゆ
う
事
こと
は
何
なん
でも
ほんと
です。
Whatever she says is true.
彼
かの
女
じょ
はまあ
正
しょう
直
じき
だが
ほんと
に
信
しん
用
よう
できますか。
She's honest enough, but can you really trust her?
ほんと
のことをいえば、
私
わたし
はそこにはいかなかった。
To tell the truth, I didn't go there.
あなた
達
たち
って、
ほんと
にここに
来
こ
なきゃいけなかったの?
Did you really need to come here?
あなたが
見
み
たあの
男
おとこ
は、
ほんと
は
女
おんな
です。
The "man" that you saw is actually a woman.
いつも
ほんと
のことを
言
い
う
必
ひつ
要
よう
はないんだよ。
You don't have to tell the truth all the time.
どうして
彼
かれ
が
ほんと
のことを
言
い
わなかったのかわからない。
I don't understand why he didn't tell the truth.
その
家
いえ
のほうがこの
家
いえ
より
ほんと
に
良
よ
いです。
That house is really better than this house.
ほんと
のことを
教
おし
えてください。
私
わたし
は
死
し
ぬのですか。
Please tell me the truth. Am I going to die?
君
きみ
は
彼
かれ
に
ほんと
のことを
言
い
うべきだった。
You should have told him the truth.
彼
かれ
らは
ほんと
のことを
言
い
ってくれるのかもしれない。
They might tell us the truth.
これは
話
はなし
があまりよすぎて
ほんと
ではない。
This is too good to be true.
ほんと
にこの
水
みず
を
飲
の
んでも
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
なんだね?
Are you sure it's OK to drink this water?
明
あ
日
した
彼
かの
女
じょ
に
ほんと
のことを
言
い
わなければならないでしょう。
I'll have to tell her the truth tomorrow.
彼
かれ
が
昨日
きのう
言
い
ったことは
ほんと
ではない。
What he said yesterday is not true.
「
人
ひと
は
笑
わら
えば
笑
わら
うほど
幸
しあわ
せになる」って、
ほんと
かな?
Is it true that the more people laugh, the happier they are?
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
が
ほんと
は
何
なに
を
求
もと
めているのか
分
わ
かっていない。
She doesn't know what she really wants.
怒
おこ
らないって
約
やく
束
そく
してくれたら
ほんと
のこと
話
はな
すよ。
I'll tell you the truth if you promise not to get mad.
彼
かれ
の
表
ひょう
情
じょう
から
判
はん
断
だん
すれば、
彼
かれ
は
ほんと
の
事
こと
を
話
はな
していない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼
かれ
が
言
い
ったことは
決
けっ
して
ほんと
ではない。
What he said was by no means true.
彼
かれ
が
ほんと
のことを
言
い
うと
期
き
待
たい
してよい。
You can count on him to tell the truth.
私
わたし
たちが
小
ちい
さな
町
まち
に
住
す
みたいと
思
おも
っているのは
ほんと
です。
It is true that we desire to live in a small town.
私
わたし
にとってお
金
かね
が
ほんと
に
大
たい
切
せつ
だと
思
おも
いますか。
Do you think money really matters to me?
「
ほんと
に
警
けい
察
さつ
を
呼
よ
びたいのか」と
僕
ぼく
は
彼
かの
女
じょ
に
尋
たず
ねた。
"Are you sure you want to call the police?" I asked her.
僕
ぼく
は
息
むす
子
こ
に
ほんと
に
欲
ほ
しいものを
聞
き
いた。
I asked my son what he really wanted.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
話
はなし
が
ほんと
かどうか
疑
うたが
った。
He doubted the truth of her story.
今
こん
度
ど
はまずいことが
起
お
こらないと
ほんと
にいいのですが。
I just hope nothing goes wrong this time.
そのとき、
両
りょう
親
しん
は
ほんと
に
私
わたし
を
愛
あい
しているんだと
感
かん
じた。
Then I felt that my parents really loved me.
このパン、
ほんと
においしいですね。どこで
買
か
ったんですか?
This bread is really delicious. Where did you buy it?
私
わたし
はその
日
ひ
のことを
ほんと
によく
覚
おぼ
えています。
I do remember the day very well.
彼
かれ
の
話
はなし
がどこまで
ほんと
か
私
わたし
にはわからない。
I cannot say how far his story is true.
あのとき
ほんと
のことを
話
はな
してくれたらよかったのに。
I wish you had told me the truth then.
この
話
はなし
は
信
しん
じられないように
思
おも
われるかもしれないが、
ほんと
の
話
はなし
だ。
This story might sound unbelievable but it is true.
もし
彼
かれ
が
ほんと
のことを
話
はな
したら、
私
わたし
は
彼
かれ
を
許
ゆる
したのだが。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.
今
こん
回
かい
だけは
彼
かれ
も
ほんと
のことを
言
い
ったようだ。
This time it seems as if he is telling the truth.
この
話
はなし
は、
変
へん
に
聞
き
こえるかもしれないが、
全
まった
く
ほんと
です。
This story may sound strange, but it's absolutely true.
彼
かれ
が
怒
おこ
らないように
ほんと
の
事
こと
を
言
い
いませんでした。
I didn't tell him the truth for fear he would get angry.
それをするのって
ほんと
にそんな
難
むずか
しいことなの?
Is it really that difficult to do that?
あなたに
ほんと
のことを
言
い
わなければならない
時
とき
がやってきた。
The time has come when I must tell you the truth.
彼
かれ
が
私
わたし
のこと
ほんと
に
愛
あい
してるのかよく
分
わ
からない。
I'm not sure that he really loves me.
彼
かれ
がすぐに
元
げん
気
き
になることを
ほんと
に
望
のぞ
んでいます。
I do hope that he will get well soon.
あなたと
出
で
会
あ
えて、
友
とも
達
だち
になれて、
ほんと
によかったと
思
おも
っている。
I'm really glad to have met you and that we became friends.
私
わたし
は、
彼
かれ
が
父
ちち
親
おや
に
ほんと
によく
似
に
ているのに
驚
おどろ
いた。
I was surprised that he really had a strong resemblance to his father.
私
わたし
たちは
再
ふたた
び
戦
せん
争
そう
が
起
お
こらないことを
ほんと
に
望
のぞ
む。
We really hope another war will not break out.
ほんと
の
戦
せん
争
そう
はこの
話
はなし
よりもずっと
恐
おそ
ろしい。
The real war is much more horrible than this story.
若
わか
いときに
ほんと
の
友
ゆう
人
じん
を
見
み
つけることは
大
たい
切
せつ
だ。
It is important to find true friends when you are young.
あなたは
ほんと
に
日
に
本
ほん
人
にん
形
ぎょう
を
私
わたし
に
送
おく
ってくれるのですか。
Will you really send me a Japanese doll?
ほんと
のことをいうと、
私
わたし
は
君
きみ
が
間
ま
違
ちが
っていると
思
おも
う。
To tell the truth, I think you are wrong.
彼
かれ
は
ほんと
にいい
奴
やつ
なんだが、
私
わたし
は
彼
かれ
が
好
す
きではない。
He's quite a nice fellow but I don't like him.
私
わたし
は
妻
つま
が
ほんと
に
死
し
んだということを
認
みと
めることができなかった。
I could not accept that my wife was really dead.
私
わたし
は
彼
かれ
の
言
い
ったことが
ほんと
かどうか
確
たし
かめるつもりだ。
I plan to check to see if what he said was true or not.
もしも
彼
かれ
が
ほんと
のことを
話
はな
してくれたら、わたしは
彼
かれ
を
許
ゆる
したのだが。
If he told me the truth, I would have forgiven him.
君
きみ
の
話
はなし
が
ほんと
だとすれば、
私
わたし
は
何
なに
をすべきだろうか。
Assuming what you say is true, what should I do?
彼
かれ
は
私
わたし
に
電
でん
話
わ
し
続
つづ
けてくる。そして
私
わたし
は
ほんと
に
彼
かれ
と
話
はな
したくはない。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
2012
年
ねん
に
世
せ
界
かい
が
終
お
わるって
ほんと
?
Is it true that the world will end in 2012?
その
話
はなし
は
ほんと
に
様
よう
には
聞
き
こえなかった。
The story didn't sound true.