jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
夫
ぶ
人
にん
Outdated
reading
Meanings
Noun
Honorific
1. wife; Mrs; madam
when read as "ふじん, はしかし"
2. wife of a nobleman (aristocrat, etc.)
when read as "ふじん"
3. consort of the emperor
when read as "ふじん, ぶにん"
Alt. forms
夫
ふ
人
じん
100%
Kanji used
夫
husband
人
person
Pitch accent
ぶ
にん
Used in: 1364
Examples (21 in total)
はじめまして、ジョーンズ
夫
ふ
人
じん
。
Nice to meet you, Mrs Jones.
リー
夫
ふ
人
じん
は
大
だい
の
話
はなし
好
ず
きである。
Mrs. Lee is a great talker.
ベーカー
夫
ふ
人
じん
はハンドバッグを
盗
ぬす
まれた。
Mrs. Baker had her purse stolen.
「ええ、わかったわ」とリー
夫
ふ
人
じん
が
言
い
う。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.
パーカー
夫
ふ
人
じん
はにこにこしながら
彼
かれ
を
迎
むか
えた。
Mrs. Parker greeted him with a smile.
小
お
川
がわ
夫
ふ
人
じん
はたいへんテニスが
上
じょう
手
ず
です。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.
ウエスト
夫
ふ
人
じん
は
朝
ちょう
食
しょく
の
用
よう
意
い
で
忙
いそが
しい。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.
スミス
夫
ふ
人
じん
は
活
かっ
発
ぱつ
にボランティアの
仕
し
事
ごと
に
従
じゅう
事
じ
している。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.
招
しょう
待
たい
客
きゃく
の
中
なか
には
市
し
長
ちょう
とその
夫
ふ
人
じん
がいた。
Among the guests were the mayor and his wife.
ウッド
夫
ふ
人
じん
はたいへん
料
りょう
理
り
が
上
じょう
手
ず
でした。
Mrs. Wood was very good at cooking.
ハリス
夫
ふ
人
じん
は
息
むす
子
こ
の
将
しょう
来
らい
をとても
案
あん
じている。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
スミス
夫
ふ
人
じん
はテレビ
中
ちゅう
毒
どく
と
言
い
っても
言
い
い
過
す
ぎではない。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.
夫
ふ
人
じん
は、
椅
い
子
す
から
立
たち
上
のぼ
った。そして、
扉
とびら
の
方
ほう
を
見
み
た。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.
私
わたし
がその
知
し
らせを
伝
つた
えると、ホワイト
夫
ふ
人
じん
はわっと
泣
な
きだした。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.
お
母
かあ
さんであるブラウン
夫
ふ
人
じん
は、
彼
かの
女
じょ
の
食
しょく
事
じ
に
野
や
菜
さい
の
量
りょう
を
増
ふ
やしました。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.
トンプソン
夫
ふ
人
じん
は
自
じ
分
ぶん
が
百
ひゃく
万
まん
長
ちょう
者
じゃ
である
事
こと
を
隠
かく
しておきたいと
思
おも
っている。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
あなたはこの
前
まえ
の
夜
よる
の
失
しつ
礼
れい
な
振
ふ
る
舞
ま
いをスミス
夫
ふ
人
じん
に
謝
しゃ
罪
ざい
すべきです。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
杉本
夫
ふ
人
じん
はいつもこぎれいな
着
き
物
もの
を
着
き
ている。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.
デーヴィス
夫
ふ
人
じん
は
決
けっ
して
完
かん
璧
ぺき
な
奥
おく
さんではなかった。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
スミス
夫
ふ
人
じん
は
何
なん
でも
望
のぞ
み
通
どお
りに
夫
おっと
にやってもらえる。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
月
げつ
曜
よう
日
び
にエヴァンス
夫
ふ
人
じん
はブリキの
風
ふ
呂
ろ
桶
おけ
で
全
ぜん
員
いん
の
衣
い
類
るい
を
洗
あら
いました。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.