jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
かなし
い
Meanings
Adjective (い)
1. sad; miserable; unhappy; sorrowful
of a person
2. sad; lamentable; deplorable; grievous
of a thing, incident, etc.
Alt. forms
悲
かな
し
い
88%
哀
かな
し
い
9%
かなし
い
2%
愛
かな
し
い
Pitch accent
か
なしい
か
なし
い
Top 26100
Used in: 393
Used in vocabulary (1 in total)
かなしい
かな
sad to say; how sad; alas
Examples (71 in total)
かなしい
わね。
How sad!
彼
かの
女
じょ
は
かなしそう
だ。
She looks sad.
何
なに
が
かなしかった
の?
What made you sad?
彼
かれ
は
かなしそう
だった。
He seemed sad.
どうして
かなしい
の?
Why are you sad?
なんて
かなしい
映
えい
画
が
だったんだろう。
What a sad movie it was!
かなしい
ストーリーだった。
It was a sad story.
それを
聞
き
いて
かなしい
。
I am sad to hear it.
彼
かの
女
じょ
は
かなしそう
に
見
み
えた。
She looked sad.
かなしく
なんかない。
I'm not sad.
君
きみ
は
かなしそう
に
見
み
えますよ。
You seem sad.
どうしてそんなに
かなしい
の?
Why are you so sad?
まったく
かなしい
光
こう
景
けい
だ。
It is quite a sorry sight.
とても
かなしい
物
もの
語
がたり
です。
It's a very sad story.
今
こん
夜
や
はとても
かなしい
。
I feel very sad tonight.
時
とき
々
どき
、
かなしく
なるの。
Sometimes I get sad.
今
いま
でもまだ
かなしい
?
Are you still sad?
そんな
かなしそうな
顔
かお
するなよ。
Quit making such a sad face.
そんな
かなしい
目
め
で
見
み
ないで。
Don't look at me with such sad eyes.
かなしい
けど、
本
ほん
当
とう
なの。
It's sad, but true.
これはなんと
かなしい
話
はなし
だろう。
What a sad story this is!
起
お
きた
時
とき
私
わたし
は
かなしかった
。
When I woke up, I was sad.
私
わたし
が
怒
おこ
っていたので
彼
かの
女
じょ
は
かなしそう
だった。
She looked sad because I was angry.
怒
おこ
ってないよ。
怒
おこ
ってるというか...
かなしい
だけ。
I'm not angry. Rather than being angry I'm... just sad.
僕
ぼく
は
急
きゅう
に
かなしく
なった。
I suddenly became very sad.
かなしい
時
とき
には
泣
な
いていいんだよ。
It's OK to cry when you're sad.
なぜ
彼
かの
女
じょ
はあんなに
かなしそうな
のだろう。
Why does she look so sad?
これは
何
なん
とも
かなしい
物
もの
語
がたり
です。
This is such a sad story.
彼
かれ
は
かなしそうな
顔
かお
つきをしている。
He has a wistful look on his face.
かなしい
結
けつ
末
まつ
の
物
もの
語
がたり
が
好
す
きです。
I like stories that have sad endings.
今日
きょう
、
かなしい
知
し
らせがあった。
Today, we got some sad news.
彼
かれ
は
父
ちち
を
亡
な
くしたので
かなしかった
。
He felt sad because he lost his father.
ジョーは
昨日
きのう
かなしそう
に
見
み
えた?
Joe looked sad yesterday?
なんでトムはそんなに
かなしそうな
んですか?
Why does Tom look so sad?
彼
かれ
は
かなしい
死
し
をとげた。
He died a sad death.
私
わたし
は
訳
わけ
もなく
かなしく
なった。
I felt sad for no reason.
私
わたし
は
驚
おどろ
いてそして
かなしく
なった。
I was surprised and became sad.
その
手
て
紙
がみ
は
彼
かの
女
じょ
を
かなしく
させた。
The letter made her sad.
そのことを
聞
き
いて
私
わたし
はとても
かなしい
。
I'm very sad to hear that.
彼
かの
女
じょ
はとても
かなしかった
ので、
誰
だれ
にも
話
はな
しかけたくなかった。
She was so sad that she did not want to speak to anyone.
壁
かべ
に
映
うつ
った
彼
かれ
の
影
かげ
は
かなしそう
だった。
His shadow on the wall looked sad.
彼
かの
女
じょ
は
かなしい
歌
うた
を
歌
うた
うのは
嫌
きら
いだ。
She doesn't like to sing sad songs.
誰
だれ
かが
亡
な
くなったときは
かなしい
ものだよ。
It's a pity when somebody dies.
かなしい
ことに
彼
かれ
の
夢
ゆめ
は
実
じつ
現
げん
しなかった。
Sadly, his dream didn't come true.
映
えい
画
が
はとても
かなしくて
、だれもが
泣
な
いた。
The movie was so sad that everybody cried.
彼
かの
女
じょ
はその
かなしい
知
し
らせに
打
う
ちのめされた。
She was overwhelmed by the sad news.
かなしい
知
し
らせを
聞
き
いて、
彼
かの
女
じょ
は
泣
な
き
崩
くず
れました。
After hearing the sad news, she broke down in tears.
私
わたし
たちはひじょうに
かなしい
ときに
泣
な
きます。
We cry when we are very sad.
かなしい
ことに、
彼
かの
女
じょ
の
息
むす
子
こ
は
若
わか
死
じ
にした。
Sad to say, her son died young.
なぜ
君
きみ
はそんなに
かなしそうな
顔
かお
をしているのか。
Why are you looking so sad?
彼
かれ
の
死
し
を
考
かんが
えると
私
わたし
は
かなしく
なる。
It makes me sad to think of his death.
彼
かれ
の
かなしい
話
はなし
は
私
わたし
の
心
こころ
を
感
かん
動
どう
させた。
His sad story touched my heart.
その
かなしい
物
もの
語
がたり
は
私
わたし
の
胸
むね
を
痛
いた
ませた。
The sad story made my heart ache.
私
わたし
はそれを
聞
き
いていっそう
かなしく
なった。
I felt all the more sad to hear that.
おばあさんは、
割
わ
れた
花
か
瓶
びん
を
見
み
て、
かなしそう
にため
息
いき
をついた。
The old lady looked at the broken vase and sighed sadly.
彼
かれ
はその
かなしい
ニュースに
強
つよ
く
心
こころ
を
打
う
たれた。
He was much affected by the sad news.
数
すう
日
じつ
後
ご
になって
初
はじ
めてその
かなしい
知
し
らせを
聞
き
いた。
It was not until a few days later that we heard the sad news.
かなしい
ことに
私
わたし
の
猫
ねこ
はどこかへいってしまった。
Sadly, my cat has gone away somewhere.
かなしい
ことに、
彼
かの
女
じょ
には
頼
たよ
れる
人
ひと
が
誰
だれ
もいなかった。
To her sorrow, she had no one to rely on.
その
かなしい
出
で
来
き
事
ごと
は
私
わたし
の
心
こころ
に
傷
きず
を
残
のこ
した。
The tragedy left a scar on my mind.
お
母
かあ
さんが
かなしい
曲
きょく
を
聴
き
くといつも
泣
な
いてしまいます。
Mother always cries when she listens to sad songs.
かなしい
ことに、
父
ちち
はもうそのグループには
所
しょ
属
ぞく
していません。
Sadly, my father no longer belongs to the group.
そのニュースを
聞
き
いたとき、とても
かなしく
感
かん
じた。
I felt very sad when I heard the news.
彼
かれ
は
本
ほん
当
とう
に
かなしい
のではない、そのふりをしているだけだ。
He isn't really sad; he's only acting.
それが
私
わたし
の
人
じん
生
せい
の
中
なか
で
最
もっと
も
かなしい
時
じ
期
き
でした。
Those were the saddest hours of my life.
ジェーンのお
別
わか
れの
挨
あい
拶
さつ
を
聞
き
いて、
私
わたし
達
たち
はとても
かなしく
なりました。
Jane's farewell speech made us very sad.
突
とつ
然
ぜん
小
ちい
さな
黒
くろ
いウサギはすわりこんで、とても
かなしそう
にみえた。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.
飢
う
えている
人
ひと
々
びと
に
援
えん
助
じょ
のお
金
かね
を
出
だ
す
人
ひと
がとても
少
すく
ないのは
かなしい
ことだ。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
どうしたの?
何
なに
が
かなしい
の?
What's wrong? What's making you sad?
彼
かの
女
じょ
は
数
すう
ヶ
月
げつ
来
き
はじめて
かなしく
思
おも
った。
She was sad for the first time in months.
あの
木
き
の
下
した
にいる
若
わか
い
女
じょ
性
せい
は
かなしそうな
顔
かお
をしている。
The young woman under that tree looks sad.