jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
判
はん
断
だん
Meanings
Noun
Verb (する)
1. judgment; judgement; decision; conclusion; adjudication
2. divination
Noun
Math
3. judgement
Kanji used
判
judgement
断
be cut off
Pitch accent
は
んだん
は
んだ
ん
Top 800
Conjugations...
Used in: 4797
Composed of
判
はん
seal; stamp; judgment; judgement; size (of paper or books)
断
だん
decision; judgment; resolution
Used in vocabulary (25 in total)
判
はん
断
だん
力
りょく
judgment; judgement; discernment
判
はん
断
だん
基
き
準
じゅん
evaluation criteria; evaluation standard
判
はん
断
だん
材
ざい
料
りょう
basis for decision; evidence for judging
22 more...
Examples (49 in total)
距
きょ
離
り
が
判
はん
断
だん
できません
。
I can't judge distance.
あなたの
判
はん
断
だん
は
正
ただ
しい。
You are correct in your judgement.
幸
しあわ
せはお
金
かね
では
判
はん
断
だん
できない
んだよ。
You can't judge happiness in terms of money.
彼
かれ
は
判
はん
断
だん
が
正
せい
確
かく
だ。
He is accurate in his judgement.
本
ほん
を
表
ひょう
紙
し
で
判
はん
断
だん
するな
。
Don't judge a book by its cover.
性
せい
急
きゅう
な
判
はん
断
だん
は
危
き
険
けん
です。
Quick judgements are dangerous.
人
ひと
を
名
な
前
まえ
で
判
はん
断
だん
して
はいけません。
You should not judge people based on their name.
君
きみ
の
判
はん
断
だん
をいつも
信
しん
じていました。
I've always trusted your judgment.
君
きみ
は
君
きみ
自
じ
身
しん
で
判
はん
断
だん
しなければ
いけない。
You must judge for yourself.
我
われ
々
われ
は
彼
かれ
の
判
はん
断
だん
を
信
しん
頼
らい
できる。
We can rely on his judgement.
服
ふく
装
そう
で
人
ひと
を
判
はん
断
だん
して
はいけない。
You shouldn't judge a person by his clothes.
君
きみ
は
正
ただ
しい
判
はん
断
だん
を
下
くだ
した。
You made the right call.
人
ひと
を
見
み
かけで
判
はん
断
だん
して
はいけない。
You should not judge people by their appearance.
それは
明
あき
らかに
判
はん
断
だん
の
誤
あやま
りだった。
It was a manifest error of judgement.
表
ひょう
情
じょう
から
判
はん
断
だん
する
と、
彼
かれ
は
機
き
嫌
げん
が
悪
わる
い。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
人
ひと
を
見
み
た
目
め
で
判
はん
断
だん
して
はいけない。
You shouldn't judge a person by their looks.
彼
かの
女
じょ
の
手
て
紙
がみ
から
判
はん
断
だん
する
と、
彼
かの
女
じょ
は
元
げん
気
き
なようだ。
Judging from her letter, she seems to be well.
この
件
けん
はあなたの
判
はん
断
だん
に
任
まか
せます。
I leave the matter to your judgement.
様
よう
子
す
から
判
はん
断
だん
すれば
、
彼
かれ
は
兵
へい
士
し
かもしれない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
それが
優
すぐ
れているかいないかを
私
わたし
が
判
はん
断
だん
します
。
I will judge whether it is superior or not.
彼
かれ
の
顔
かお
つきから
判
はん
断
だん
する
とどうも
成
せい
功
こう
したらしい。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.
身
み
なりから
判
はん
断
だん
する
と
彼
かの
女
じょ
が
金
かね
持
も
ちだと
思
おも
います。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
彼
かれ
らの
作
さく
品
ひん
を
同
おな
じ
標
ひょう
準
じゅん
では
判
はん
断
だん
できない
。
You can't judge their works by the same standards.
彼
かれ
のアクセントから
判
はん
断
だん
する
と、
彼
かれ
は
関
かん
西
さい
の
出
しゅっ
身
しん
だ。
Judging from his accent, he is from Kansai.
外
がい
見
けん
から
判
はん
断
だん
して
、
彼
かれ
が
指
し
揮
き
者
しゃ
にちがいない。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
私
わたし
は
彼
かれ
の
判
はん
断
だん
は
正
ただ
しいと
結
けつ
論
ろん
を
下
くだ
した。
I concluded his judgement was right.
人
ひと
を
見
み
掛
か
けで
判
はん
断
だん
する
ものではない。
You shouldn't judge a person by his appearance.
彼
かれ
の
表
ひょう
情
じょう
から
判
はん
断
だん
すれば
、
彼
かれ
は
本
ほん
当
とう
の
事
こと
を
話
はな
していない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
君
きみ
の
言
こと
葉
ば
から
判
はん
断
だん
する
と、
彼
かれ
は
成
せい
功
こう
するかもしれない。
Judging from what you say, he may succeed.
その
人
ひと
のことをよく
知
し
らなければ、
人
ひと
を
判
はん
断
だん
できない
。
You cannot judge a person if you don't know him well.
彼
かれ
は
私
わたし
が
黙
だま
っているのを
同
どう
意
い
したものと
判
はん
断
だん
した
。
He interpreted my silence as consent.
人
ひと
を
外
がい
見
けん
だけで
判
はん
断
だん
する
ものではない。
You should not judge a person by his appearance alone.
態
たい
度
ど
から
判
はん
断
だん
する
と、
彼
かれ
はこの
仕
し
事
ごと
にふさわしくない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
状
じょう
況
きょう
を
判
はん
断
だん
して
それに
応
おう
じて
行
こう
動
どう
しなければならない。
You must judge the situation and act accordingly.
おたがいに
皮
ひ
膚
ふ
の
色
いろ
によって
判
はん
断
だん
して
はいけない。
Don't judge each other by the color of the skin.
なまりから
判
はん
断
だん
して
彼
かれ
は
大
おお
阪
さか
の
人
ひと
に
違
ちが
いない。
Judging from his accent, he must be from Osaka.
トムはビタミン
剤
ざい
を
飲
の
む
必
ひつ
要
よう
はないと
判
はん
断
だん
した
。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.
彼
かれ
の
報
ほう
告
こく
から
判
はん
断
だん
する
と
計
けい
画
かく
は
旨
うま
く
行
い
っているようだ。
Judging from his report, the project seems to be going well.
あなたの
言
こと
葉
ば
から
判
はん
断
だん
する
と、
彼
かれ
は
偉
い
大
だい
な
作
さっ
家
か
に
違
ちが
いない。
Judging from what you say, he must be a great writer.
君
きみ
の
話
はなし
から
判
はん
断
だん
する
と、
彼
かれ
は
偉
い
大
だい
な
学
がく
者
しゃ
にちがいない。
Judging from what you say, he must be a great scholar.
それらの
事
じ
実
じつ
から
判
はん
断
だん
すれば
、
森
もり
氏
し
は
金
かね
持
も
ちにちがいない。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
その
判
はん
断
だん
は
双
そう
方
ほう
に
対
たい
して
大
たい
変
へん
公
こう
正
せい
なものである。
The judgement is very fair to both parties.
空
そら
模
も
様
よう
から
判
はん
断
だん
する
と、
今日
きょう
の
午
ご
後
ご
は
雨
あめ
が
降
ふ
るかもしれない。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
神
かみ
は
存
そん
在
ざい
しないなら
何
なに
をすることも
許
ゆる
されていると
判
はん
断
だん
した
。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.
よくお
考
かんが
えの
上
うえ
、ご
判
はん
断
だん
をお
聞
き
かせください。
Please think it over and let me know your decision.
その
腫
は
れから
判
はん
断
だん
する
と、その
人
ひと
はきっと
蛇
へび
にかまれたに
違
ちが
いありません。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.
人
ひと
の
価
か
値
ち
は
社
しゃ
会
かい
的
てき
地
ち
位
い
よりも、むしろ
人
じん
格
かく
によって
判
はん
断
だん
すべきだ。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
彼
かれ
は
正
せい
気
き
と
判
はん
断
だん
され
、
従
したが
って
殺
さつ
人
じん
罪
ざい
で
告
こく
発
はつ
された。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
あなたが
彼
かれ
について
見
み
たことから
判
はん
断
だん
する
と、この
男
おとこ
は
臆
おく
病
びょう
者
もの
ではない。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.