jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
わた
る
Meanings
Verb (5-dan, る, intransitive)
1. to cross over; to go across
usu. 渡る or 渉る
2. to extend; to cover; to range; to span
usu. 亘る or 亙る
Alt. forms
渡
わた
る
72%
わた
る
24%
亘
わた
る
1%
渉
わた
る
亙
わた
る
弥
わた
る
Pitch accent
わ
たる
Top 6000
Conjugations...
Used in: 1748
Used in vocabulary (32 in total)
響
ひび
き
わた
る
to resound; to echo; to reverberate
長
なが
きに
わた
る
long (time); longstanding; for a long time
多
た
岐
き
に
わた
る
to be wide-ranging; to be diverse; to cover a lot of ground; to cover various topics
29 more...
Examples (62 in total)
ここを
わたりましょう
。
Let's cross here.
彼
かれ
は
道
みち
を
わたった
。
He crossed the street.
犬
いぬ
がとおりを
わたった
。
The dog crossed the street.
通
とお
りを
わたって
向
む
こう
側
がわ
です。
It's across the street.
彼
かれ
はイギリスへ
わたった
。
He crossed over to England.
ここで
通
とお
りを
わたる
のは
危
き
険
けん
です。
It is dangerous to cross the street here.
道
みち
を
わたる
時
とき
は
気
き
をつけて。
Be careful when you cross the street.
この
橋
はし
を
わたる
んじゃない。
Don't cross this bridge.
私
わたし
達
たち
は
船
ふね
で
湖
みずうみ
を
わたった
。
We crossed the lake in a boat.
彼
かれ
が
道
どう
路
ろ
を
わたる
のを
見
み
た。
I saw him cross the road.
子
こ
どもたちが
道
みち
を
わたる
のを
見
み
ました。
I saw the children walk across the street.
彼
かの
女
じょ
は
恐
こわ
くて
道
どう
路
ろ
が
わたれなかった
。
She was afraid to cross the road.
トムがその
道
みち
を
わたる
のを
見
み
た。
I saw Tom cross the street.
彼
かれ
は
三
さん
十
じゅう
日
にち
で
太
たい
平
へい
洋
よう
を
わたった
。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.
私
わたし
は
彼
かれ
が
通
とお
りを
わたっている
のを
見
み
た。
I saw him crossing the street.
通
とお
りを
わたる
ときは
注
ちゅう
意
い
しなければなりません。
You must be careful in crossing the street.
私
わたし
達
たち
は
氷
こおり
の
上
うえ
を
歩
ある
いて
わたった
。
We walked across the ice.
大
だい
学
がく
を
卒
そつ
業
ぎょう
すると、
彼
かの
女
じょ
はアメリカへ
わたった
。
After her graduation from college, she went over to the United States.
何
なん
人
にん
かが
通
とお
りを
わたって
くるのがわかる。
I can see some people walking across the street.
道
みち
を
わたる
前
まえ
には、
右
みぎ
左
ひだり
を
見
み
るんだよ。
Before you cross the street, look both left and right.
彼
かれ
は
最
さい
初
しょ
に
太
たい
平
へい
洋
よう
を
わたった
人
ひと
だった。
He was the first man to cross the Pacific.
私
わたし
は
老
ろう
婦
ふ
人
じん
が
通
とお
りを
わたる
のを
助
たす
けた。
I helped an old woman across the street.
その
横
おう
断
だん
歩
ほ
道
どう
を
わたった
先
さき
が
公
こう
園
えん
です。
There is a park across that crosswalk.
我
われ
々
われ
は
島
しま
から
本
ほん
土
ど
へフェリーで
わたった
。
We took a ferry from the island to the mainland.
メアリーは
10
じゅう
代
だい
後
こう
半
はん
にアメリカ
合
がっ
衆
しゅう
国
こく
に
わたった
。
Mary went over to the United States in her late teens.
信
しん
号
ごう
が
赤
あか
いうちに
彼
かれ
らは
向
む
こう
側
がわ
へ
わたった
。
They crossed to the other side while the light was red.
医
い
学
がく
の
勉
べん
強
きょう
のためにドイツに
わたろう
と
考
かんが
えている。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.
これらの
鳥
とり
は
冬
ふゆ
には
北
きた
アフリカに
わたる
。
These birds migrate to North Africa in winter.
そのうわさはすぐ
国
くに
中
じゅう
に
知
し
られ
わたった
。
The report soon became known all over the country.
ポーターはしばしば
線
せん
路
ろ
を
歩
ある
いて
わたらなければ
ならない。
Porters often have to walk across the tracks.
私
わたし
達
たち
が
わたって
きた
時
とき
イギリス
海
かい
峡
きょう
は
荒
あ
れていた。
The English Channel was rough when we crossed.
橋
はし
を
わたった
とき、
彼
かれ
は
下
した
の
小
お
川
がわ
を
見
み
おろした。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.
彼
かれ
は
兵
へい
士
し
として
中
ちゅう
国
ごく
に
わたった
が、
二
に
度
ど
とかえってこなかった。
He went to China as a soldier, never to come back.
警
けい
報
ほう
機
き
が
鳴
な
っているときは
絶
ぜっ
対
たい
に
踏
ふみ
切
きり
を
わたらないで
ください。
Don't cross the tracks when the alarm is ringing.
道
どう
路
ろ
を
わたる
のを
手
て
助
だす
けしたことで、お
婆
ばあ
さんは
私
わたし
に
感
かん
謝
しゃ
してくれた。
The old lady thanked me for helping her across the road.
この
橋
はし
を
わたる
たびに、
必
かなら
ず
子
こ
供
ども
時
じ
代
だい
のことが
思
おも
い
出
だ
される。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
彼
かれ
は
新
しん
式
しき
の
穀
こく
物
もつ
生
せい
産
さん
方
ほう
法
ほう
を
学
まな
びにアメリカへ
わたった
。
He went to America for the purpose of learning a new method of grain production.
その
男
おとこ
の
子
こ
は
通
とお
りを
わたる
とき
母
はは
親
おや
の
手
て
をしっかりと
握
にぎ
っていた。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
あの
鳥
とり
たちは
夏
なつ
に
巣
す
を
作
つく
り、
冬
ふゆ
に
南
みなみ
へ
わたる
。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.
お
母
かあ
さんから、
道
どう
路
ろ
を
わたる
時
とき
は、
必
かなら
ず
右
みぎ
・
左
ひだり
を
見
み
るようにって
習
なら
ったよ。
My mother taught me to always look both to the left and to the right before crossing the street.
一
いっ
行
こう
はアメリカへ
わたった
。
The party crossed over to America.
私
わたし
はやっと
川
かわ
を
わたった
。
I finally got across the river.
川
かわ
を
泳
およ
いで
わたろう
と
試
こころ
みた。
I attempted to swim across the river.
赤
あか
信
しん
号
ごう
で
通
とお
りを
わたる
のは
危
き
険
けん
だ。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.
一
いち
度
ど
川
かわ
を
わたれば
、もう
安
あん
全
ぜん
だ。
Once you cross the river, you'll be safe.
わたしたちは
途
と
中
ちゅう
いくつかの
川
かわ
を
わたった
。
We crossed several rivers on the way.
あなたは、
泳
およ
いで
川
かわ
を
わたる
ことができますのか。
Can you swim across the river?
メアリーは
川
かわ
を
泳
およ
いで
わたる
事
こと
ができました。
Mary was able to swim across the river.
川
かわ
を
泳
およ
いで
わたった
ので、
彼
かれ
らは
息
いき
を
切
き
らしていた。
They were out of breath after swimming across the river.
旅
りょ
行
こう
者
しゃ
たちは、
川
かわ
を
船
ふね
で
わたった
。
The travelers took a ferry across the river.
川
かわ
の
向
む
こう
岸
ぎし
まで
泳
およ
いで
わたる
。
Swim across to the other side of the river.
あなたがその
川
かわ
を
わたる
のは
危
き
険
けん
だと
思
おも
う。
I think it's dangerous for you to cross the river.
川
かわ
はここで
浅
あさ
くなっている。
歩
ある
いて
わたれる
よ。
The river is shallow here. We can walk across.
湖
みずうみ
は
凍
こお
っていたので
氷
こおり
の
上
うえ
を
歩
ある
いて
わたった
。
The lake was frozen, so we walked across the ice.
その
軍
ぐん
隊
たい
は
川
かわ
を
わたって
ゆっくりと
前
ぜん
進
しん
した。
The army slowly advanced across the river.
洪
こう
水
ずい
のために
私
わたし
は
川
かわ
を
わたる
ことができなかった。
The flood prevented me from crossing the river.
私
わたし
たちはジェーンが
川
かわ
を
泳
およ
いで
わたっている
のを
見
み
た。
We saw Jane swimming across the river.
彼
かの
女
じょ
はテームズ
川
かわ
を
泳
およ
いで
わたろう
とした。
She attempted to swim across the Thames.
彼
かれ
は
小
ちい
さなボートに
乗
の
ってその
川
かわ
を
わたった
。
He crossed the river in a small boat.
河
がわ
を
泳
およ
いで
わたる
と
考
かんが
えただけでも
私
わたし
はふるえた。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.
その
川
かわ
を
泳
およ
いで
わたる
としたら、どれだけ
時
じ
間
かん
がかかるだろうか。
How long would it take to swim across the river?
彼
かれ
は、
十
じゅう
代
だい
の
頃
ころ
はその
川
かわ
を
泳
およ
いで
わたる
ことができた。
He could swim across the river when he was in his teens.