jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
沈
しず
む
Meanings
Verb (5-dan, む, intransitive)
1. to sink; to go under; to submerge
2. to go down (e.g. sun); to set; to descend
3. to feel depressed; to become subdued; to become somber
Alt. forms
沈
しず
む
98%
しず
む
1%
Kanji used
沈
sink
Pitch accent
し
ずむ
Top 1800
Conjugations...
Used in: 3763
Used in vocabulary (4 in total)
泣
な
き
沈
しず
む
to abandon oneself to grief
マットに
沈
しず
む
to be knocked out; to be overwhelmed; to be flabbergasted; to be thrown for a loop
石
いし
が
流
なが
れて
木
こ
の
葉
は
が
沈
しず
む
there are exceptions to every rule;
(lit.)
rocks will flow and leaves will sink
1 more...
Examples (31 in total)
月
つき
が
沈
しず
んだ
。
The moon has set.
日
ひ
が
沈
しず
んで
しまった。
The sun has set.
船
ふね
は
今
いま
にも
沈
しず
みそう
であった。
The ship was ready to sink any time.
トムのボートが
沈
しず
んだ
。
Tom's boat sank.
その
船
ふね
が
沈
しず
んだ
のは
明
あき
らかだ。
It is clear that the ship sank.
日
ひ
が
沈
しず
む
と
寒
さむ
くなった。
It got cold after sunset.
木
き
は
浮
う
くが
鉄
てつ
は
沈
しず
む
。
Wood floats, but iron sinks.
昨日
きのう
、このあたりで
船
ふね
が
沈
しず
んだ
。
A ship sank near here yesterday.
日
ひ
が
沈
しず
んだ
ので、
彼
かれ
らは
仕
し
事
ごと
をやめた。
The sun went down, so they quit working.
太
たい
陽
よう
が
丘
おか
の
向
む
こうに
沈
しず
もう
としている。
The sun is going down behind the hill.
我
われ
々
われ
は
地
じ
面
めん
が
沈
しず
んで
いくのを
感
かん
じた。
We felt the ground sinking.
窓
まど
から
日
ひ
が
沈
しず
む
のを
見
み
ることができるだろう。
You can see the sun setting from the window.
その
船
ふね
はゆっくりと
沈
しず
んで
いった。
The ship went down slowly.
その
船
ふね
は
海
うみ
の
底
そこ
に
沈
しず
んだ
。
The ship sank to the bottom of the sea.
日
ひ
が
沈
しず
む
につれて
寒
さむ
くなった。
It grew cold as the sun went down.
二
に
隻
せき
の
船
ふね
が
同
どう
時
じ
に
沈
しず
んだ
。
The two ships went down at once.
そのボートは
嵐
あらし
の
間
あいだ
に
沈
しず
んだ
。
The boat sank during the storm.
しばらくすると、
太
たい
陽
よう
が
沈
しず
んで
暗
くら
くなりました。
After a while, the sun set and it became dark.
ここは
5
ご
時
じ
ごろ、
日
ひ
が
沈
しず
む
んだ。
The sun sets at around five here.
地
ち
平
へい
線
せん
の
彼
か
方
なた
に
日
ひ
が
沈
しず
み
かけている。
The sun is setting below the horizon.
太
たい
陽
よう
が
水
すい
平
へい
線
せん
の
下
した
に
沈
しず
み
かけている。
The sun is sinking below the horizon.
太
たい
陽
よう
と
月
つき
は
東
ひがし
から
昇
のぼ
り、
西
にし
に
沈
しず
む
。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
乗
のり
組
くみ
員
いん
は
沈
しず
み
かけている
船
ふね
を
離
はな
れなければならなかった。
The crew had to abandon the sinking ship.
そのボートは
浸
しん
水
すい
し
始
はじ
めてまもなく
沈
しず
んだ
。
The boat began to take in water and soon sank.
私
わたし
達
たち
が
家
いえ
に
着
つ
いたときにはすっかり
日
ひ
が
沈
しず
んでいた
。
By the time we reached home, the sun had completely set.
彼
かれ
が
帰
き
宅
たく
したときには、
太
たい
陽
よう
はもう
沈
しず
んで
しまっていた。
The sun had already set when he got home.
船
せん
長
ちょう
は
沈
しず
んで
いく
船
ふね
を
後
あと
にした
最
さい
後
ご
の
人
ひと
であった。
The captain was the last person to leave the sinking ship.
日
ひ
が
沈
しず
む
までには、
私
わたし
たちはその
地
ち
点
てん
に
到
とう
着
ちゃく
するだろう。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
まるで
太
たい
陽
よう
が
沈
しず
んで
しまったかのように
空
そら
は
暗
くら
くなった。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
彼
かれ
らはその
船
ふね
が
沈
しず
んで
しまったのに
違
ちが
いないという
結
けつ
論
ろん
に
達
たっ
した。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
太
たい
陽
よう
が
沈
しず
んで
しまったので、
私
わたし
達
たち
は
一
ひと
晩
ばん
そこに
滞
たい
在
ざい
した。
The sun having set we stayed there for the night.