jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
つづけ
る
Meanings
Auxiliary verb (1-dan, transitive)
1. to continue; to keep up; to keep on
Alt. forms
続
つづ
け
る
92%
つづけ
る
7%
Pitch accent
つ
づける
Top 4300
Conjugations...
Used in: 1449
Used in vocabulary (14 in total)
し
つづけ
る
to continue to do; to persist in doing
い
つづけ
る
to stay on (e.g. at one's friends house); to remain in the same neighborhood
もち
つづけ
る
to continue to hold; to hold on to (for a long period); to maintain; to keep
11 more...
Examples (142 in total)
笑
え
顔
がお
を
つづけて
。
Keep smiling.
議
ぎ
論
ろん
を
つづけましょう
。
Let's carry on the discussion.
彼
かれ
はやり
つづけた
。
He continued doing it.
まあ、いいわ。
つづけて
。
Well, OK. Continue.
よくやっているよ。
つづけて
。
You're doing very well. Keep it up.
私
わたし
は
話
はな
し
つづけました
。
I kept speaking.
あなたは
仕
し
事
ごと
を
つづけて
。
Carry on with your work.
警
けい
察
さつ
は
調
ちょう
査
さ
を
つづけた
。
The police continued their investigation.
僕
ぼく
は
歌
うた
い
つづけた
。
I kept singing.
彼
かれ
は
実
じっ
験
けん
を
つづけた
。
He continued the experiment.
そのまま
登
のぼ
り
つづけて
。
Keep climbing.
ぜひ
練
れん
習
しゅう
を
つづけなさい
。
Do keep practicing!
彼
かれ
は
嘘
うそ
をつき
つづけた
。
He kept on telling lies.
そのまま
掘
ほ
り
つづけて
。
Keep digging.
犬
いぬ
が
吠
ほ
え
つづけていた
。
The dog kept on barking.
私
わたし
を
批
ひ
判
はん
し
つづけないで
!
Don't keep criticizing me!
トムは
口
くち
笛
ぶえ
を
吹
ふ
き
つづけた
。
Tom kept whistling.
雇
こ
用
よう
が
停
てい
滞
たい
し
つづけた
。
Employment continued to lag.
物
ぶっ
価
か
は
上
あ
がり
つづける
だろう。
Prices will continue to rise.
昼
ちゅう
食
しょく
後
ご
にゲームを
つづけよう
。
Let's continue the game after lunch.
原
げん
油
ゆ
価
か
格
かく
は
上
じょう
昇
しょう
し
つづけている
。
The price of oil continues to rise.
彼
かれ
は
私
わたし
を
笑
わら
い
つづけた
。
He kept on laughing at me.
彼
かの
女
じょ
は
食
た
べながら
話
はなし
を
つづけた
。
She kept on talking while eating.
彼
かれ
は
本
ほん
を
読
よ
み
つづけた
。
He kept reading a book.
少
しょう
女
じょ
はただ、
泣
な
き
つづけた
。
The little girl just kept crying.
それをやり
つづける
ことにしたよ。
I've decided to keep doing that.
彼
かれ
らはよい
友
ゆう
人
じん
であり
つづけました
。
They remained good friends.
私
わたし
は
三
さん
年
ねん
待
ま
ち
つづけている
。
I've been waiting for three years.
つづけて
ください。とても
興
きょう
味
み
深
ぶか
い。
Please continue with your story. It's really interesting.
彼
かれ
は
食
た
べながら
読
どく
書
しょ
を
つづけた
。
He went on reading while he ate.
何
なん
日
にち
も
つづけて
雨
あめ
が
降
ふ
った。
It rained for several days on end.
日
に
本
ほん
では、
気
き
温
おん
が
上
じょう
昇
しょう
し
つづけています
。
Temperatures are continuing to increase in Japan.
敵
てき
は
攻
こう
撃
げき
を
一
いち
日
にち
中
じゅう
つづけた
。
The enemy kept up their attack all day.
宇
う
宙
ちゅう
は
無
む
限
げん
に
膨
ぼう
張
ちょう
し
つづける
のか?
Will the universe expand indefinitely?
そんなに
飲
の
み
つづける
と
病
びょう
気
き
になりますよ。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.
トムはクラクションを
鳴
な
らし
つづけた
。
Tom continued to honk the horn.
彼
かの
女
じょ
の
母
はは
ははたらき
つづける
でしょう。
Her mother will continue to work.
トムは
夜
よ
通
どお
ししゃべり
つづけた
。
Tom kept talking all night.
夕
ゆう
食
しょく
後
ご
またゲームを
つづけよう
。
Let's continue the game after supper.
北
きた
風
かぜ
は
一
いち
日
にち
中
じゅう
吹
ふ
き
つづけた
。
The north wind blew all day.
彼
かれ
は
大
だい
学
がく
院
いん
で
勉
べん
強
きょう
を
つづけた
。
He continued his studies at graduate school.
彼
かれ
らは
昼
ひる
も
夜
よる
も
実
じっ
験
けん
を
つづけた
。
They continued the experiment day and night.
リポーター
達
たち
は
質
しつ
問
もん
を
つづけた
。
The reporters continued to ask questions.
その
学
がく
者
しゃ
はライフワークを
つづけた
。
The scholar carried on his lifework.
株
かぶ
式
しき
市
し
場
じょう
は
長
なが
い
不
ふ
振
しん
を
つづけている
。
The stock market is in a prolonged slump.
不
ふ
法
ほう
滞
たい
在
ざい
を
つづければ
、
警
けい
察
さつ
につかまります。
If you continue staying here illegally, the police will catch you.
三
さん
年
ねん
間
かん
日
にっ
記
き
を
付
つ
け
つづけた
のよ。
I have been keeping a diary for 3 years.
国
こく
際
さい
金
きん
融
ゆう
で
仕
し
事
ごと
を
つづける
つもりです。
I plan to pursue a career in international finance.
彼
かれ
は
繰
く
り
返
かえ
し
同
おな
じ
話
はなし
をし
つづけた
。
He kept on telling the same story over and over.
疲
つか
れていたけれど、
彼
かれ
は
仕
し
事
ごと
を
つづけた
。
Even though he was tired, he went on with his work.
成
せい
功
こう
するまで
つづける
ようにしなければなりません。
You should keep on until you succeed.
私
わたし
がいない
間
あいだ
も
作
さ
業
ぎょう
を
つづけなさい
。
Please keep on working even when I'm not here.
彼
かれ
は
疲
つか
れていたけれども、
仕
し
事
ごと
を
つづけた
。
He carried on with his work although he was tired.
医
い
者
しゃ
は
患
かん
者
じゃ
の
行
こう
動
どう
を
観
かん
察
さつ
し
つづけた
。
The doctor continued to observe the patient's behavior.
君
きみ
はいったん
始
はじ
めたら、
つづけなければ
いけません。
Once you begin, you must continue.
どうぞ
火
ひ
を
燃
も
やし
つづけて
下
くだ
さい。
Please keep the fire burning.
こんな
騒
さわ
がしい
部
へ
屋
や
では
話
はなし
が
つづけられない
。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
もし
健
けん
康
こう
なら
研
けん
究
きゅう
を
つづけられる
のに。
If I were in good health, I could pursue my studies.
それから
彼
かの
女
じょ
は
銀
ぎん
行
こう
との
交
こう
渉
しょう
を
つづけた
。
She then proceeded to negotiate with her bank.
私
わたし
は
1
いち
時
じ
間
かん
も
友
ゆう
人
じん
を
待
ま
ち
つづけている
。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.
先
せん
生
せい
は
2
に
時
じ
間
かん
もしゃべり
つづけた
。
The teacher went on talking for two hours.
学
がっ
校
こう
を
運
うん
営
えい
する
費
ひ
用
よう
が
上
じょう
昇
しょう
し
つづけた
。
The cost of operating schools continued to rise.
赤
あか
ちゃんは
長
なが
いことずっと
泣
な
き
つづけている
。
The baby has been crying for a long time.
私
わたし
たちは
旅
たび
を
つづけない
のが
賢
けん
明
めい
だと
思
おも
った。
We thought it wise not to continue our trip.
ケンはその
歌
うた
を
歌
うた
い
つづけた
。
Ken kept on singing that song.
彼
かれ
らは
命
いのち
を
懸
か
けて
火
か
事
じ
と
戦
たたか
い
つづけた
。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.
何
なに
事
ごと
もなかったかのように、
彼
かれ
は
本
ほん
を
読
よ
み
つづけた
。
He kept reading his book as if nothing had happened.
メグは
勉
べん
強
きょう
を
つづけ
なけれがならない。
Meg must continue her studies.
ここ
数
すう
年
ねん
、
出
しゅっ
生
しょう
率
りつ
は
低
てい
下
か
し
つづける
だろう。
The birthrate will continue to decline for years to come.
年
ねん
末
まつ
までこの
本
ほん
を
読
よ
み
つづける
だろう。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
私
わたし
にはやり
つづける
だけの
強
つよ
さがない。
I don't have the strength to keep trying.
先
せん
生
せい
が
入
はい
った
後
あと
でも
彼
かれ
らは
話
はな
し
つづけた
。
They carried on talking even after the teacher came in.
あなたの
話
はなし
を
つづけなさい
。それはとても
面
おも
白
しろ
い。
Go on with your story. That is so interesting!
あなたは
現
げん
在
ざい
の
仕
し
事
ごと
を
つづけた
方
ほう
がいいと
思
おも
います。
I think you had better stick to your present job.
彼
かれ
は
少
すこ
し
休
やす
んだ
後
あと
仕
し
事
ごと
を
つづけた
。
He continued his work after a short break.
我
われ
々
われ
は
生
い
きている
限
かぎ
り
学
まな
び
つづけなければ
ならない。
We must continue to study as long as we live.
彼
かれ
等
ら
は、
何
なに
も
起
お
こらなかったかのように
食
た
べ
つづけた
。
They continued eating as if nothing had happened.
脅
きょう
威
い
は
変
へん
化
か
し
つづける
、
進
しん
化
か
できない
防
ぼう
御
ぎょ
は
意
い
味
み
がない。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
を
慰
なぐさ
めようとしたが、
彼
かの
女
じょ
は
泣
な
き
つづけた
。
He tried to comfort her, but she kept crying.
もし
夢
ゆめ
を
実
じつ
現
げん
させたいのなら、
挑
ちょう
戦
せん
を
つづけなさい
。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
学
まな
び
つづける
のは
成
せい
功
こう
の
道
みち
を
歩
あゆ
む
人
ひと
だ。
People who keep on learning are those who follow the path of success.
雨
あめ
がやんだので、
彼
かれ
らはまた
試
し
合
あい
を
つづけた
。
Since the rain stopped, they resumed the game.
その
生
せい
徒
と
は
三
さん
回
かい
つづけて
授
じゅ
業
ぎょう
に
出
で
なかった。
The student missed class three times in a row.
髪
かみ
の
毛
け
染
そ
め
つづける
のめんどくさくなってきた。
It's become a hassle to keep on dyeing my hair.
彼
かれ
がさびしがらないように、
私
わたし
は
滞
たい
在
ざい
を
つづけた
。
I stayed so he wouldn't feel lonely.
その
男
おとこ
の
子
こ
は
10
じゅう
時
じ
間
かん
眠
ねむ
り
つづけている
。
The boy has been sleeping for ten hours.
君
きみ
は
約
やく
束
そく
を
守
まも
るべきだと
彼
かの
女
じょ
は
つづけて
いった。
She continued that you should keep your promise.
少
しょう
年
ねん
たちは
楽
たの
しそうに
歌
うた
いながら
行
こう
進
しん
を
つづけた
。
The boys marched on, singing merrily.
疲
つか
れているいないにかかわらず、
彼
かれ
は
作
さ
業
ぎょう
を
つづけた
。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.
日
に
本
ほん
の
国
こく
際
さい
収
しゅう
支
し
は
長
なが
年
ねん
巨
きょ
額
がく
の
黒
くろ
字
じ
を
つづけている
。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
産
さん
科
か
医
い
が
減
へ
り
つづけ
、
産
さん
科
か
医
い
療
りょう
が
危
き
機
き
に
陥
おちい
っている。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
君
きみ
は
僕
ぼく
がずっと
待
ま
ち
つづけていた
女
じょ
性
せい
だと
思
おも
うんだ。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.
彼
かの
女
じょ
は
本
ほん
を
読
よ
み
つづけて
、
私
わたし
に
返
へん
事
じ
をしなかった。
She went on reading and didn't answer me.
たとえ
彼
かれ
がここにこなくても
待
ま
ち
つづけろ
つもりです。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.
「はい」と「いいえ」しか
言
い
わない
人
ひと
と
会
かい
話
わ
を
つづける
のは
難
むずか
しい。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "yes" and "no".
私
わたし
は
午
ご
後
ご
ずっとその
本
ほん
を
読
よ
み
つづけている
。
I have been reading the book all afternoon.
私
わたし
がやめてと
頼
たの
んだ
後
あと
でも、
彼
かの
女
じょ
はしゃべり
つづけた
。
She kept on talking after I asked her to stop.
あなたは
英
えい
語
ご
を
学
まな
ぶ
努
ど
力
りょく
をずっと
つづける
べきです。
You should persist in your efforts to learn English.
彼
かれ
はまるで
何
なに
事
ごと
も
起
お
こらなかったかのように
話
はな
し
つづけた
。
He went on talking as though nothing had happened.
その
工
こう
事
じ
は
住
じゅう
民
みん
からの
強
つよ
い
反
はん
対
たい
にもかかわらず、
つづけられた
。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.
ピーターは、ここしばらくの
間
あいだ
、
新
あたら
しいアパートを
探
さが
し
つづけている
。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ドロシーたちはエメラルドの
都
みやこ
を
目
め
指
ざ
して
旅
たび
を
つづけた
。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
トムはさらに
三
さん
年
ねん
間
かん
、フランス
語
ご
の
勉
べん
強
きょう
を
つづけた
。
Tom continued to study French for another three years.
世
せ
間
けん
はいつまでこれらの
暴
ぼう
虐
ぎゃく
を
傍
ぼう
観
かん
し
つづける
のか。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
彼
かの
女
じょ
はあなたのお
父
とう
さんに
手
て
紙
がみ
を
出
だ
し
つづける
ように
頼
たの
みました。
She asked me to continue writing to your father.
酒
さけ
をあまり
飲
の
み
つづける
と
遅
おそ
かれ
早
はや
かれ
彼
かれ
は
病
びょう
気
き
になるだろう。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
奨
しょう
学
がく
金
きん
がもらえたおかげで
彼
かれ
は
学
がく
業
ぎょう
を
つづける
ことが
出
で
来
き
た。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
医
い
師
し
は
喫
きつ
煙
えん
に
関
かん
する
警
けい
告
こく
を
盛
さか
んに
出
だ
し
つづけている
。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
人
ひと
々
びと
はこの
習
しゅう
慣
かん
を
多
た
年
ねん
の
間
あいだ
つづけて
きた。
They have practiced this custom for many years.
そんなにがぶがぶ
飲
の
み
つづける
と、アル
中
ちゅう
になるのがオチですよ。
If you keep on drinking so much, you might end up becoming an alcoholic.
彼
かの
女
じょ
はパーティーで
自
じ
分
ぶん
の
新
しん
車
しゃ
のことを
話
はな
し
つづけた
。
She went on talking about her new car at the party.
多
おお
くの
天
てん
文
もん
学
がく
者
しゃ
は、
宇
う
宙
ちゅう
は
永
えい
遠
えん
に
膨
ぼう
張
ちょう
し
つづける
と
思
おも
っている。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
コスト
高
だか
で
商
しょう
売
ばい
を
つづけて
いくことが
難
むずか
しくなった。
High costs made it hard to carry on his business.
彼
かれ
らはレスキュー
部
ぶ
隊
たい
が
来
く
るまで
歌
うた
を
歌
うた
い
つづけた
。
They kept singing until a rescue team came.
話
はなし
をやめるように
頼
たの
んだが、
彼
かれ
はそれでも
話
はな
し
つづけた
。
I asked him to stop talking, but he still went on.
私
わたし
は
話
わ
題
だい
を
変
か
えようとしたが、
彼
かれ
らは
政
せい
治
じ
の
話
はなし
を
つづけた
。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.
2
に
時
じ
間
かん
仕
し
事
ごと
を
つづけて
いたら、
突
とつ
然
ぜん
気
き
分
ぶん
が
悪
わる
くなりました。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.
話
はな
すのを
止
と
めるように
頼
たの
んだにも
関
かか
わらず、あいつらはしゃべり
つづけてた
。
They kept talking even though I asked them to stop.
退
たい
職
しょく
年
ねん
齢
れい
に
近
ちか
づいた
人
ひと
々
びと
は、
仕
し
事
ごと
を
つづける
かやめるかを
選
せん
択
たく
できる。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
溶
と
け
つづける
氷
ひょう
河
が
を
監
かん
視
し
するために、
人
じん
工
こう
衛
えい
星
せい
が
軌
き
道
どう
に
打
う
ち
上
あ
げられた。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
三
さん
年
ねん
間
かん
日
にっ
記
き
をつけ
つづけた
んだけど、もうそろそろやめようかな。
I've been keeping a diary for three years, but I'm thinking it's probably time for me to stop.
もし
彼
かれ
があのように
飲
の
み
つづける
なら、
彼
かれ
は
困
こま
った
事
こと
になる。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
我
われ
々
われ
は
人
じん
種
しゅ
差
さ
別
べつ
を
完
かん
全
ぜん
に
無
な
くす
努
ど
力
りょく
を
必
かなら
ず
つづけて
行
い
く。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
私
わたし
たちにできることはただ
仕
し
事
ごと
を
終
お
えるまでやり
つづける
ことだ。
All we can do is carry on the work until we finish it.
父
ちち
は
海
かい
外
がい
にいる
間
あいだ
、
手
て
紙
がみ
や
電
でん
話
わ
でわれわれと
接
せっ
触
しょく
し
つづけた
。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
もしこんなことを
つづけて
いたら、
彼
かれ
は
刑
けい
務
む
所
しょ
に
入
はい
るはめになるぞ。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.
預
よ
言
げん
者
しゃ
は
何
なん
世
せい
紀
き
もの
間
あいだ
、この
世
よ
の
終
お
わりを
予
よ
言
げん
し
つづけて
きた。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.
エイズ
調
ちょう
査
さ
の
分
ぶん
野
や
におけるすべての
変
へん
化
か
を
追
お
い
つづける
ことはできない。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
彼
かの
女
じょ
は
一
いっ
生
しょう
涯
がい
勉
べん
強
きょう
を
つづけた
。
She continued studying all her life.
第
だい
2
に
次
じ
世
せ
界
かい
大
たい
戦
せん
は1945
年
ねん
まで
つづけられた
。
World War II was carried on until 1945.
32
年
ねん
間
かん
、
私
わたし
は
苦
くる
しみ
つづけて
きたんだ。
For 32 years, I've been living in suffering!
5
いつ
日
か
間
かん
つづけて
雨
あめ
が
降
ふ
った。
It rained five days on end.
トムは、30
分
ふん
ほど
待
ま
ち
つづけている
。
Tom has been waiting for about thirty minutes.
その
赤
あか
ん
坊
ぼう
は
一
ひと
晩
ばん
中
じゅう
泣
な
き
つづけた
。
The baby cried all night.
10
じっ
分
ぷん
休
きゅう
憩
けい
してからまたリハーサルを
つづけました
。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.
ピカソは91
歳
さい
まで
絵
え
を
描
えが
き
つづけた
。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.
警
けい
察
さつ
は
1
いっ
か
月
げつ
近
ちか
く、
盗
とう
品
ひん
の
捜
そう
索
さく
を
つづけている
。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.
その
少
しょう
年
ねん
は、
8
よう
日
か
間
かん
欠
けっ
席
せき
し
つづけている
。
The boy has been absent from school for eight days.
日
に
本
ほん
経
けい
済
ざい
は
毎
まい
年
とし
5%
以
い
上
じょう
の
率
りつ
で
成
せい
長
ちょう
を
つづけた
。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
彼
かれ
は
息
いき
もつかず
10
じっ
分
ぷん
間
かん
話
わ
し
つづけた
。
He spoke for ten minutes without a pause.
このトーナメントに
優
ゆう
勝
しょう
するには、7
回
かい
つづけて
勝
か
たなくてはいけません。
We have to win seven times in a row to win this tournament.
トムはここ5
年
ねん
、
嗜
し
癖
へき
の
臨
りん
床
しょう
治
ち
療
りょう
を
つづけています
。
Tom has been in clinical treatment for addiction for the last five years.