jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
ぜんぜん
Meanings
Adverb
1. (not) at all; (not) in the slightest
with neg. sentence
2. wholly; entirely; completely; totally
neg. context, e.g. 全然反対
3. extremely; very
pos. context, e.g. 全然いいよ
Alt. forms
全
ぜん
然
ぜん
88%
ぜんぜん
11%
Pitch accent
ぜ
んぜん
Top 8300
Used in: 1391
Composed of
ぜん
all; whole; entire; complete (set); in total
ぜん
-like
Examples (78 in total)
ぜんぜん
悪
わる
くないよ。
Not bad at all.
ぜんぜん
怖
こわ
くなかったよ。
I wasn't scared at all.
ぜんぜん
痛
いた
くないよ。
It doesn't hurt at all.
仕
し
事
ごと
は
ぜんぜん
終
お
わってないよ。
The job isn't anywhere near done.
心
しん
配
ぱい
なんて
ぜんぜん
してないよ。
I'm not worried at all.
こんなの
ぜんぜん
欲
ほ
しくなかったよ。
I didn't want this at all.
私
わたし
は
ぜんぜん
納
なっ
得
とく
していない。
I'm not convinced at all.
やるのは
ぜんぜん
構
かま
わないよ。
I don't mind doing that at all.
私
わたし
は
ぜんぜん
急
いそ
いでいません。
I'm in no hurry.
私
わたし
は
ぜんぜん
疲
つか
れていません。
I'm not tired at all.
彼
かれ
は
ぜんぜん
勉
べん
強
きょう
しなかった。
He didn't study at all.
ぜんぜん
興
きょう
味
み
がありません。
I'm not interested at all.
あそこに
ぜんぜん
行
い
きたくない。
I don't want to go there at all.
下
した
着
ぎ
を
ぜんぜん
履
は
いていません。
I'm not wearing any underwear.
フランス
語
ご
は
ぜんぜん
喋
しゃべ
らない。
I don't speak French at all.
それは
ぜんぜん
意
い
味
み
をなさない。
That makes no sense at all.
彼
かれ
は
ぜんぜん
それを
説
せつ
明
めい
しなかった。
He didn't explain it at all.
でも
ぜんぜん
変
へん
だと
思
おも
わないけどな。
But I don't think it's at all odd.
この
質
しつ
問
もん
が
ぜんぜん
理
り
解
かい
できないんだ。
I don't understand this question at all.
あいつの
冗
じょう
談
だん
、
ぜんぜん
笑
わら
えねえんだ。
His jokes are not funny at all.
それは
君
きみ
と
ぜんぜん
関
かん
係
けい
ない。
That has nothing to do with you.
彼
かれ
は
ぜんぜん
テレビを
見
み
ない。
He doesn't watch TV at all.
わたしは
ぜんぜん
それには
反
はん
対
たい
です。
I am completely against it.
この
本
ほん
は
ぜんぜん
おもしろくない。
This book isn't interesting at all.
部
へ
屋
や
には
家
か
具
ぐ
が
ぜんぜん
なかった。
There was no furniture in the room.
彼
かれ
らは
ぜんぜん
勇
ゆう
敢
かん
ではなかった。
They were not brave at all.
彼
かれ
らは
警
けい
告
こく
に
ぜんぜん
注
ちゅう
意
い
を
払
はら
わなかった。
They gave no heed to the warning.
ピーターは
父
ちち
親
おや
と
ぜんぜん
似
に
ていない。
Peter isn't anything like his father.
トムなんて、
ぜんぜん
好
す
きじゃないし。
I don't like Tom at all.
夕
ゆう
べ
彼
かの
女
じょ
は、
ぜんぜん
寝
ね
れなかったんだ。
She couldn't sleep at all last night.
アルジェリアとパキスタンは
ぜんぜん
違
ちが
うよ。
Algeria and Pakistan are completely different.
抽
ちゅう
象
しょう
絵
かい
画
が
って
正
しょう
直
じき
ぜんぜん
分
わ
かんないんだよね。
I honestly don't understand abstract paintings at all.
そんなの
ぜんぜん
驚
おどろ
くことじゃないよ。
That's not surprising at all.
何
なに
言
い
ったのか
ぜんぜん
理
り
解
かい
できないんだけど。
I can't understand what you said at all.
その
子
こ
は
水
みず
を
ぜんぜん
怖
こわ
がらない。
That child has no fear of water.
私
わたし
は
体
からだ
の
調
ちょう
子
し
が
ぜんぜん
よくない。
I'm not well at all.
キミがなんの
話
はなし
をしてるか
ぜんぜん
分
わ
からない。
I really don't understand what you're talking about.
私
わたし
は
蛇
へび
など
ぜんぜん
怖
こわ
くない。
I'm not in the least afraid of snakes.
だから、
ぜんぜん
暑
あつ
くなんかないんだよ。
So, it isn't hot at all.
最
さい
近
きん
、
本
ほん
とか
雑
ざっ
誌
し
とか
ぜんぜん
読
よ
んでないよ。
I haven't been reading any books or magazines lately.
彼
かれ
は
科
か
学
がく
には
ぜんぜん
興
きょう
味
み
を
示
しめ
さない。
He doesn't show any interest in science.
「
長
なが
い
1
いち
日
にち
だったのでお
疲
つか
れでしょう」「いいえ、
ぜんぜん
」
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."
彼
かれ
の
警
けい
告
こく
に
ぜんぜん
注
ちゅう
意
い
が
払
はら
われなかった。
No attention was paid to his warning.
久
ひさ
しぶりに
食
た
べてみたら、
ぜんぜん
辛
つら
くなかった!
When I ate it for the first time in a while, it wasn't spicy at all!
「ソースは
残
のこ
っていますか」「いいえ、
ぜんぜん
ありません」
"Is there any sauce left?" "No, there is none."
しかしながら、
彼
かれ
の
言
こと
葉
ば
は
ぜんぜん
信
しん
用
よう
されなかった。
His words, however, were not believed at all.
それは
焦
こ
げている
臭
くさ
いとは
ぜんぜん
違
ちが
う。
It's quite distinct from the smell of burning.
でもね、わたしたち
ぜんぜん
共
きょう
通
つう
点
てん
がないんですもの。
But we don't have anything in common at all.
政
せい
治
じ
の
事
こと
となると
私
わたし
には
ぜんぜん
わからない。
When it comes to politics, I know nothing.
住
じゅう
宅
たく
事
じ
情
じょう
は
ぜんぜん
望
のぞ
みがなさそうだった。
The housing situation seemed quite hopeless.
それはこの
問
もん
題
だい
には
ぜんぜん
関
かん
係
けい
がない。
That has nothing to do with this problem.
僕
ぼく
はボストンが
ぜんぜん
好
す
きではない。
I don't like Boston at all.
「たばこを
吸
す
ってもかまいませんか」「ええ、
ぜんぜん
気
き
にしませんよ」
"Do you mind if I smoke?" "No, I don't mind at all."
私
わたし
は
彼
かれ
の
言
ゆ
う
事
こと
が
ぜんぜん
わからなかった。
I couldn't understand anything that he said.
ぼくはその
問
もん
題
だい
については
ぜんぜん
知
し
らない。
I have no knowledge of that question.
私
わたし
、
自
じ
分
ぶん
の
髪
かみ
が
ぜんぜん
好
す
きじゃないの。
I don't like my hair at all.
「
私
わたし
のことまだ
怒
おこ
ってる?」「いや、
ぜんぜん
」
"Are you still mad at me?" "No, not at all."
彼
かれ
はその
事
じ
件
けん
とは
ぜんぜん
関
かん
係
けい
がなかった。
He had nothing to do with the case.
今
いま
のところ
別
べつ
にやめる
気
き
は
ぜんぜん
ない。
Actually, I have no intention of quitting right now.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
の
手
て
紙
がみ
に
ぜんぜん
返
へん
事
じ
をよこさなかった。
She didn't reply to my letter.
君
きみ
の
問
もん
題
だい
に
立
た
ち
入
い
るつもりは
ぜんぜん
ないよ。
I don't have any intention of meddling into your affairs.
トムさんはポーカーが
ぜんぜん
好
す
きじゃないんです。
Tom doesn't like poker at all.
彼
かれ
にはユーモア
精
せい
神
しん
が
ぜんぜん
ないようだ。
He seems to have no sense of humor.
アイルランドにはヘビが
ぜんぜん
いないって、
本
ほん
当
とう
なの?
Is it true that there are no snakes in Ireland?
彼
かの
女
じょ
はケーキを
1
ひと
切
き
れ
欲
ほ
しかったが、
ぜんぜん
残
のこ
っていなかった。
She wanted a piece of cake, but there was none left.
私
わたし
は
娘
むすめ
をどう
扱
あつか
ったらよいのか
ぜんぜん
わからない。
I have no idea how to deal with my daughter.
俺
おれ
は
何
なん
度
ど
その
文
ぶん
を
読
よ
んでも、
ぜんぜん
分
わ
からなかった。
No matter how many times I read that sentence, I couldn't understand it.
ミルクが
少
すこ
しほしいけど、
冷
れい
蔵
ぞう
庫
こ
には
ぜんぜん
ない。
I want some milk, but there isn't any in the refrigerator.
お
前
まえ
、
早
はや
口
くち
だから、
何
なに
言
い
ってるんだか
ぜんぜん
分
わ
からないよ。
You talk so fast I can't understand a word you say.
あの
役
やく
人
にん
たちは
ぜんぜん
、
財
ざい
政
せい
のことはわかっていない。
Those officials don't understand finance at all.
二
に
年
ねん
前
まえ
にはバスケットボールは
ぜんぜん
できませんでした。
Two years ago, I couldn't play basketball at all.
彼
かれ
らはセメントを
ぜんぜん
使
つか
わないで
要
よう
塞
さい
の
壁
かべ
を
築
きず
いた。
They built the walls of the fortress without using cement at all.
私
わたし
は
君
きみ
にそのようなことを
言
い
ったかもしれないが、
ぜんぜん
覚
おぼ
えていない。
I may have told you such a thing, but I don't remember it at all.
こんなこと
信
しん
じられないかもしれないが、
私
わたし
は
酒
さけ
を
ぜんぜん
飲
の
まないのだ。
You may not believe this, but I don't drink at all.
彼
かれ
は
自
じ
信
しん
ありげに
見
み
えたが、
内
ない
心
しん
は
ぜんぜん
違
ちが
っていた。
He looked confident but his inner feelings were quite different.
そうですね、
正
しょう
直
じき
に
言
ゆ
うと
ぜんぜん
気
き
に
入
い
りません。
Well, to be frank, I don't like it at all.
あれ?いつの
間
ま
に
雨
あめ
が
降
ふ
ってたんだろう。
ぜんぜん
気
き
付
づ
かなかった。
Eh? When did it start raining? I didn't notice at all.
あの
時
とき
君
きみ
に
会
あ
ってなければ、
僕
ぼく
の
人
じん
生
せい
はきっと
ぜんぜん
違
ちが
ってただろう。
If I hadn't met you back then, my life would've been completely different.