jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
まさに
Meanings
Adverb
Usually written in kana
1. exactly; surely; certainly; just
esp. 正に when in kanji
2. right then; just then; at that moment
3. just (about to); on the verge (of doing or happening)
esp. 将に when in kanji
4. duly; naturally
esp. 当に when in kanji
Alt. forms
まさに
93%
正
まさ
に
5%
当
まさ
に
将
まさ
に
Pitch accent
ま
さに
Top 1100
Used in: 4470
Examples (42 in total)
まさに
傑
けっ
作
さく
だ。
This really is a masterpiece.
それは
まさに
奇
き
跡
せき
だった。
It was truly a miracle.
私
わたし
が
探
さが
しているのは、
まさに
それだ。
That's what I'm looking for.
彼
かれ
は、
まさに
そのものを
探
さが
していた。
He was looking for this very thing.
太
たい
陽
よう
が
まさに
沈
しず
むところだった。
The sun was about to set.
太
たい
陽
よう
が
まさに
昇
のぼ
ろうとしていた。
The sun was about to rise.
私
わたし
は
まさに
家
いえ
を
出
で
ようとしていた。
I was about to leave my house.
これが
まさに
私
わたし
の
欲
ほ
しかったものです。
This is just what I wanted.
それは
まさに
私
わたし
が
考
かんが
えた
通
とお
りだ。
That's exactly what I thought.
彼
かれ
が
まさに
私
わたし
たちの
探
さが
していた
人
じん
物
ぶつ
だ。
He was really the man we were looking for.
あなたは
まさに
すべきことをやっている。
You're doing exactly what you're supposed to be doing.
まさに
その
反
はん
対
たい
が
真
しん
実
じつ
なのです。
The very opposite is the truth.
少
しょう
年
ねん
は
まさに
湖
みずうみ
に
飛
と
び
込
こ
もうとした。
The boy was about to jump into the lake.
彼
かれ
は
まさに
最
さい
後
ご
の
決
けつ
断
だん
をしようとしていた。
He was just about to make the final decision.
爆
ばく
弾
だん
が
爆
ばく
発
はつ
したのは、
まさに
その
瞬
しゅん
間
かん
であった。
It was at that very moment that the bomb went off.
列
れっ
車
しゃ
は
まさに
駅
えき
を
出
で
ようとしていた。
The train was about to leave the station.
彼
かれ
は
まさに
ロンドンへ
出
しゅっ
発
ぱつ
しようとしている。
He is about to leave for London.
それは
まさに
彼
かの
女
じょ
に
対
たい
する
侮
ぶ
辱
じょく
だ。
It is nothing less than an insult to her.
彼
かれ
は
私
わたし
がさがしている
まさに
その
人
ひと
である。
He is the very man that I'm looking for.
これこそ
まさに
私
わたし
の
見
み
たかったビデオだ。
This is the very video I wanted to see.
これこそが
まさに
私
わたし
が
探
さが
していた
辞
じ
書
しょ
です。
This is the very dictionary that I have been looking for.
ジェーンは
まさに
家
いえ
を
出
で
ようとしていた。
Jane was about to leave the house.
自
じ
由
ゆう
こそ
まさに
我
われ
々
われ
の
民
みん
主
しゅ
主
しゅ
義
ぎ
の
神
しん
髄
ずい
だ。
Freedom is the very essence of our democracy.
彼
かれ
の
死
し
の
知
し
らせは
まさに
青
せい
天
てん
の
霹
へき
靂
れき
だった。
The news of his death came like a bolt from out of the blue.
その
船
ふね
は
まさに
出
しゅっ
帆
ぱん
しようとしている。
The ship is about to set sail.
日
に
本
ほん
の
経
けい
済
ざい
システムは
まさに
変
か
わろうとしている。
The Japanese economic system is about to change.
私
わたし
が
言
い
っていることは
まさに
事
じ
実
じつ
なのです。
What I'm saying is quite true.
これこそ
まさに
君
きみ
が
今
いま
必
ひつ
要
よう
としているものだ。
This is the very thing you need now.
あの
看
かん
護
ご
婦
ふ
さんは
患
かん
者
じゃ
には
まさに
天
てん
使
し
だ。
That nurse is a real angel to her patients.
これはそれを
行
おこな
う
まさに
最
さい
良
りょう
の
方
ほう
法
ほう
です。
This is the very best way to do it.
飛
ひ
行
こう
機
き
はパリに
向
む
かって
まさに
離
り
陸
りく
しようとしている。
The plane is about to take off for Paris.
ことわざにある
通
とお
り、
時
とき
は
まさに
金
かね
である。
As the proverb goes, time really is money.
駅
えき
に
着
つ
いたとき
電
でん
車
しゃ
は
まさに
出
で
ようとしていた。
When I arrived at the station, the train was just about to leave.
それは
まさに
こういうふうにして
起
お
きたのでした。
It happened just like this.
こここそ
まさに
私
わたし
が
長
なが
い
間
あいだ
訪
おとず
れたいと
思
おも
っていたところです。
This is the very place that I have long wanted to visit.
まさに
ロンドンを
出
しゅっ
発
ぱつ
しようとしていた
時
とき
、
雪
ゆき
が
降
ふ
り
出
だ
した。
When I was on the point of leaving London, it began to snow.
福
ふく
岡
おか
は
私
わたし
が
好
す
きなタイプの
町
まち
の
まさに
典
てん
型
けい
です。
Fukuoka is very typical of the kind of town I like.
あなたの
電
でん
話
わ
が
鳴
な
ったとき
まさに
出
で
かけようとするところだった。
I was about to leave when you telephoned.
彼
かれ
がベスに
言
い
ったことは、
まさに
彼
かの
女
じょ
に
対
たい
する
侮
ぶ
辱
じょく
だ。
What he said to Beth was nothing less than an insult to her.
私
わたし
が
まさに
家
いえ
を
出
で
ようとしていたときに、
彼
かの
女
じょ
から
電
でん
話
わ
がかかった。
I was about to leave my house when she rang me up.
その
少
しょう
年
ねん
は、
父
ちち
が
彼
かれ
を
助
たす
けに
来
き
た
時
とき
、
まさに
溺
おぼ
れるところでした。
The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue.
まさに
僕
ぼく
の
予
よ
想
そう
通
どお
りだよ。
It's exactly as I expected.