Meanings
Verb (1-dan, intransitive)
1. hinausgehen; herauskommen; erscheinen; sich zeigen; auftreten; auftauchen; hervorgehen; in Erscheinung treten
2. hinausgehen; fortgehen; spazieren gehen
3. anwesend sein; beiwohnen; mitmachen; besuchen
4. herausfließen; herausquellen
5. hervorsprießen; emporsprießen; keimen
6. ausbrechen; entstehen
7. teilnehmen
8. veröffentlicht werden; herausgegeben werden
9. stehen; geschrieben stehen
10. sich einmengen; sich einmischen; einschreiten
11. abgehen; verlassen; aufbrechen; weggehen; abreisen
Pitch accent
Top 1300
Used in vocabulary (103 in total)
herausragen; überragen; übertreffen; überragen; sich entfernen (aus einer Gruppe)
herausragen; hervorragen; hervorstehen; hervortreten
hervorquellen; heraussprudeln; herausströmen; überlaufen; überfließen; überquellen
hervorquellen; heraussprudeln; herausströmen; überlaufen; überfließen; überquellen
durchkommen; durchsickern; sich zeigen; sich erweisen
herausragen; überragen; übertreffen; überragen; sich entfernen (aus einer Gruppe)
herausragen; hervorragen; hervorstehen; hervortreten
herausschauen; herausquellen; hervorstehen; zuviel sein
in Schwung kommen; munter werden
sich zur Verfügung stellen; etw. auf sich nehmen
eine Schwäche kommt zum Vorschein
ans Telefon gehen
vortreten
herausgeflogen kommen; gesprungen kommen; herausstehen; eilig verlassen
to leave of one's own accord
etw. ohne Zurückhaltung angehen; sich aufdrängen
to gush out; to gush forth; to effuse
to become popular; to grow in popularity; to catch on
hervorquellen; herausströmen; aufsteigen; aufwallen
hervortreten; heraustreten; hochkommen; an die Oberfläche kommen
to come into being; to be born
to slip out
herausblasen; spucken; ausspucken
ans Licht kommen; an den Tag kommen
sich wichtig machen; sich in alles einmischen
wegschleichen; verschwinden; weglaufen; abgehen; anfangen auszufallen
to be superior to
eine Bitte einreichen; eine Bewerbung einreichen
heraussickern; lecken
weinen; jmdm. kommen die Tränen
keimen; aufkeimen; austreiben; Erfolg zeigen; Glück haben
(for the taste of something) to become apparent; (for someone's character) to come out
sich präsentieren; vorsprechen; sich vorstellen; abtreten; sich zurückziehen
auf die Reise gehen; aufbrechen
herauskriechen
to scuttle off; to take flight
hart arbeiten; fleißig arbeiten; sich sehr anstrengen; sich in die Arbeit stürzen
ausfließen; ausströmen
die gewünschte Augenzahl würfeln; Glück haben
to emit a voice; to emit a sound; to be able to speak
in Schwung kommen; munter werden
eine Schwäche kommt zum Vorschein
anmelden; melden
keimen; aufkeimen; austreiben; Erfolg zeigen; Glück haben
to surface
for one's true nature to come out
seinen wahren Charakter offenbaren
hinausrennen; hinauslaufen
sich erbrechen; kotzen
sich erbrechen; kotzen
to gain strength; to have energy
überschreiten; darüber hinausgehen (Budget, Kosten)
sprießen; sprossen; Sprossen treiben; ausschlagen
die Hand rutscht aus
ans Licht kommen; an den Tag kommen
to lodge a complaint
kandidieren; sich der Wahl stellen
the nail that sticks out gets hammered down; people that stick out too much get punished; tall trees catch much wind; people that excel at something become disliked
to slide out; to glide out; to slip out
ans Telefon gehen
einem leicht von den Lippen gehen; unbewusst aussprechen
Herkunft und Namen nennen
ins Gegenteil umschlagen
to leave the room
to get permission; to get approval; to get the go-ahead
to claim victims; to leave casualties
sich demütig benehmen; sich unterwürfig zeigen
sich demütig benehmen; sich unterwürfig zeigen
to cause casualties; to result in deaths
to become popular; to grow in popularity; to catch on
to be superior to
erscheinen; in die Öffentlichkeit treten; bekannt werden
einen heißen Kopf vor Verlegenheit bekommen
von der Uni abgehen; graduieren
Nasenbluten haben
to become a wandering ghost; to appear as a spirit
eine Gewalttat verüben
to claim victims; to leave casualties
(for the taste of something) to become apparent; (for someone's character) to come out
to sprout; to spring up; to come out
ans Telefon gehen
God only knows what may happen
it is none of one's business; it is not one's place to say (do) something
übertreffen; überragen; hervorstechen
to get on base
zur Arbeit gehen; in die Firma gehen
to become wider
before going out
to take (someone) by surprise; to do something unexpected
eine Angelegenheit vor Gericht regeln
Sterne sehen; vor seinen Augen scheint alles Funken zu stieben
to spring or rush out
something appearing from a place you wouldn't expect; something said as a joke actually happening; (lit.) a horse comes out from a gourd; something impossible; something ridiculous
to be dismissed; to be discharged; to be fired
sich verzweigen
when kids get in a fight, their parents come to their aid; yelping curs will raise mastiffs
the nail that sticks out gets hammered down; people that stick out too much get punished; tall trees catch much wind; people that excel at something become disliked
ill-gotten gains fade as fast as they were obtained
God only knows what may happen
the worst goes foremost; those one eagerly await will not arrive first
einen ersten Sieg verzeichnen (nach einer Reihe von Verlusten)
Examples (200 in total)
Where do the airport buses leave from?
I don't want to get out of bed.
Get out of the classroom.