jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
こと
Meanings
Noun
1. ある一時期におこる、まとまったひとつらなりの動き。ことがら。できごと。
2. 他の語句を体言にする。
3. 予定、必然や軽い命令を表す。
Alt. forms
こと
82%
事
こと
16%
縡
こと
Pitch accent
こ
と
Top 100
Used in: 6544
Used in vocabulary (210 in total)
こと
にな
る
to have been decided (so) that; to have been arranged (so) that; to be the result (of); to be the outcome; to be the reason (for)
こと
ができ
る
to be able (to); to be possible (to)
こと
があ
る
(for something) to have occurred; to have done (something); (for something) to happen on occasion
207 more...
Examples (200 in total)
そんな
こと
も
知
し
らなかったのよ。
He didn't even know that.
そんな
こと
はさせないぞ!
I won't allow it!
こんな
こと
もできないのか?
Can't you even do this?
同
おな
じ
こと
を
考
かんが
えています。
I'm thinking the same thing.
悪
わる
い
こと
だと
思
おも
うか。
Do you think it a bad thing?
ウニって
食
た
べた
こと
ある?
Have you ever eaten sea urchin?
ずっと
前
まえ
の
こと
です。
It was a long time ago.
できる
こと
から
始
はじ
めよう!
Let's start with what we can do.
これの
こと
言
い
ってるの?
Are you talking about this?
そんな
こと
してません。
I didn't do that.
やった
こと
あるの?
Have you ever done it?
シングルバーに
行
い
った
こと
ある?
Have you ever been to a singles bar?
そんな
こと
を
心
しん
配
ぱい
するな。
Don't worry about such a thing.
それって
普
ふ
通
つう
の
こと
?
Is it normal?
生
い
きる
こと
は
戦
たたか
うことだ。
To live is to fight.
なんと
楽
たの
しい
こと
か!
What fun!
どういう
こと
を
意
い
味
み
しているのですか。
What does it mean?
そんな
こと
は
起
お
きないでしょう。
That's not gonna happen.
変
へん
な
こと
があったんだ。
A strange thing happened.
お
前
まえ
の
妹
いもうと
の
こと
だよ。
It's about your sister.
君
きみ
の
こと
を
失
うしな
いたくない。
I don't want to lose you.
負
ま
けた
こと
ってある?
Have you ever lost?
危
き
険
けん
な
こと
はありませんか。
Is there any danger?
そうなる
こと
はわかってたんだ。
I knew that would happen.
これ、
聞
き
いた
こと
あるよ。
I've heard this before.
これが
私
わたし
の
考
かんが
えた
こと
です。
This is what I thought.
これが
彼
かれ
が
言
い
った
こと
です。
This is what he said.
あなたの
言
ゆ
う
こと
は
分
わ
かります。
I understand what you mean.
違
ちが
うよ。そんな
こと
言
い
ってないし。
You're wrong. That's not what I said.
そんな
こと
しなくてもよかったのに。
You didn't need to do that.
あなたの
こと
をよく
知
し
りません。
I don't know much about you.
みんなが
同
おな
じ
こと
を
考
かんが
えている。
Everyone thinks the same thing.
今
いま
私
わたし
の
こと
呼
よ
んだ?
Did you just call me?
みんな
彼
かれ
の
こと
が
好
す
きです。
Everybody likes him.
いつもお
前
まえ
の
こと
を
思
おも
ってるんだぞ。
I'm always thinking about you.
お
前
まえ
の
こと
もっと
知
し
りたいんだ。
I want to know more about you.
彼
かれ
に
会
あ
う
こと
は
出
で
来
き
ますか。
Can you meet him?
何
なん
か
変
か
わった
こと
ある?
Have there been any changes?
言
い
いたい
こと
は、それだけか?
Is that all you want to say?
それ
見
み
た
こと
ない。
I've never seen that.
あ、ここ
来
き
た
こと
ある!
Ah, I have been here before!
あなたが
言
い
った
こと
が
聞
き
こえなかったよ。
I didn't hear what you said.
一
ひと
つ
知
し
りたい
こと
があります。
There's one thing I want to know.
この
子
こ
の
こと
教
おし
えて。
Tell me about this girl.
そんな
こと
やめてください。
Please stop doing that.
絶
ぜっ
対
たい
にそんな
こと
はしないよ。
I'd never ever do that.
この
こと
、
誰
だれ
かに
話
はな
した?
Have you told anyone about this?
そんな
こと
、すぐに
気
き
づいたよ。
I noticed that immediately.
すべてを
持
も
つ
こと
はできない。
You can't have it all.
言
ゆ
うほどの
こと
でもないよ。
It's not worth mentioning.
あいつ、
俺
おれ
の
こと
を
分
わ
かってないんだ。
She doesn't understand me.
彼
かれ
の
こと
はまったく
知
し
りません。
I do not know anything about him.
これは
何
なん
度
ど
も
言
い
ってる
こと
だよ。
I've said this many times.
笑
え
顔
がお
で
怖
こわ
い
こと
言
い
わないでよ。
Don't say scary things with a smile.
いつでも
本
ほん
当
とう
の
こと
を
言
い
いなさい。
Always tell the truth.
それは
私
わたし
たちが
心
しん
配
ぱい
している
こと
です。
That's what we're worried about.
それって、そんなに
驚
おどろ
く
こと
?
Is that so surprising?
なぜそんな
こと
が
好
す
き?
Why do you like something like that?
そこに
行
い
く
こと
に
決
き
めたの?
Are you determined to go there?
一
いち
度
ど
に
一
ひと
つの
こと
をせよ。
Do one thing at a time.
言
ゆ
う
こと
と
行
おこな
うことは
別
べつ
である。
Saying and doing are two different things.
友
とも
達
だち
はあなたの
こと
をなんて
呼
よ
ぶのですか。
What do your friends call you?
新
あたら
しい
彼
かの
女
じょ
の
こと
、
教
おし
えてよ。
Tell me about your new girlfriend.
それが
本
ほん
当
とう
である
こと
を
認
みと
める。
I admit it to be true.
それは
一
いち
番
ばん
大
だい
事
じ
な
こと
です。
That's the most important thing.
日
に
本
ほん
には
行
い
った
こと
ないよ。
I've never been to Japan.
やりたい
こと
がたくさんある。
I have a lot of things I want to do.
僕
ぼく
の
こと
分
わ
かってくれたと
思
おも
うよ。
I think he understood me.
僕
ぼく
には
彼
かの
女
じょ
の
言
ゆ
う
こと
が
分
わ
かった。
I understood what she said.
何
なに
が
彼
かの
女
じょ
にそんな
こと
をさせたのか。
What made her do such a thing?
彼
かの
女
じょ
の
言
ゆ
う
こと
をどう
思
おも
いますか。
How do you feel about what she said?
そういう
こと
はやらないでって
言
い
ったのに。
I told you not to do that.
「それって、
本
ほん
当
とう
の
こと
?」「そうだと
思
おも
う」
"Is it true?" "I think so."
そんな
こと
聞
き
いて
何
なに
になるの?
What's the point of asking me that?
君
きみ
にできるのは
待
ま
つ
こと
だけだ。
All you can do is to wait.
彼
かの
女
じょ
が
言
ゆ
う
こと
は
本
ほん
当
とう
かもしれない。
What she says may be true.
私
わたし
が
本
ほん
当
とう
の
こと
を
言
い
っていないというのですか。
Are you suggesting that I am not telling the truth?
あなたが
先
せん
生
せい
だという
こと
を
知
し
っています。
I know you're a teacher.
私
わたし
にはただ
待
ま
つ
こと
しかできない。
I can only wait.
私
わたし
の
こと
もう
好
す
きじゃないんでしょ?
You don't like me anymore, do you?
こんな
こと
しそうなのは
誰
だれ
だと
思
おも
う?
Who do you think would do such a thing?
彼
かれ
は
何
なに
も
悪
わる
い
こと
はしていない。
He did nothing wrong.
今
いま
はこの
こと
について
話
はな
せないんだ。
I can't talk about this now.
少
しょう
女
じょ
は
彼
かれ
に
本
ほん
当
とう
の
こと
を
言
い
いたかったのだが、
言
い
えなかった。
The girl wanted to tell him the truth, but she couldn't.
これが
彼
かれ
が
言
い
った
こと
の
全
すべ
てだ。
That is all that he said.
もう
彼
かれ
の
こと
を
信
しん
じたりしない。
I don't believe him any longer.
それは
最
さい
初
しょ
から
僕
ぼく
が
言
い
っていた
こと
です。
That's what I said all along.
お
前
まえ
の
こと
を
思
おも
わない
日
ひ
はないさ。
Not a day goes by where I don't think about you.
ご
自
じ
分
ぶん
のやりたい
こと
をやってください。
Do what you want.
私
わたし
は
君
きみ
の
こと
がとても
好
す
きです。
I like you very much.
そんな
こと
した
覚
おぼ
えないんだけど。
I don't remember doing that.
彼
かの
女
じょ
は
来
く
る
こと
は
来
き
たが、
長
なが
くはいなかった。
She did come, but didn't stay long.
本
ほん
当
とう
に
何
なに
もやる
こと
残
のこ
ってないの?
Are you sure there's nothing left to do?
それは
本
ほん
当
とう
に
驚
おどろ
くような
こと
だ。
That's really surprising.
ごめん、なにか
悪
わる
い
こと
言
い
っちゃったかな。
Sorry, did I say something wrong?
あなたの
言
い
いたい
こと
が
良
よ
く
理
り
解
かい
できないのですが。
I don't really understand what you want to say.
彼
かの
女
じょ
の
こと
あまり
好
す
きじゃないの。
I don't really like her.
私
わたし
は
彼
かれ
のした
こと
を
許
ゆる
せない。
I can't forgive him for what he did.
何
なに
も
怖
こわ
い
こと
なんかないんだよ。
There's nothing to be afraid of.
彼
かれ
はいつも
娘
むすめ
の
こと
を
心
しん
配
ぱい
している。
He's always worrying about his daughter.
私
わたし
の
夢
ゆめ
は
先
せん
生
せい
になる
こと
です。
My dream is to become a teacher.
もうそれを
買
か
う
こと
はできません。
You can't buy it anymore.
「
彼
かれ
の
こと
はよく
知
し
っていますよ」「ああそうですか」
"I know him well." "Oh, do you?"
それはあなたの
知
し
った
こと
ではありません。
That's none of your business.
ここ
来
き
た
こと
ある
気
き
がする。
I feel like I've been here before.
そんな
こと
言
い
ってくれるなんて、
優
やさ
しいわね。
It is very kind of you to say so.
どうして
誰
だれ
も
本
ほん
当
とう
の
こと
を
言
い
わないんだろう?
I wonder why no one tells the truth.
どうして
彼
かれ
はそんな
こと
を
怒
おこ
っているのですか。
Why is he angry about something like that?
男
おとこ
だって
泣
な
く
こと
くらいあるさ。
Even men sometimes cry.
あなたに
私
わたし
の
父
ちち
の
こと
を
話
はな
しましょう。
I'll tell you about my father.
彼
かれ
は
黙
だま
っている
こと
を
許
ゆる
されませんでした。
He was not allowed to remain silent.
君
きみ
がした
こと
は
全
まった
く
恥
は
ずかしいことだ。
Your conduct is absolutely shameful.
なぜ
私
わたし
はあんな
こと
をしたのか。
Why did I do that?
特
とく
に
何
なに
も
言
ゆ
う
こと
はありません。
I have nothing special to say.
事
じ
実
じつ
は
彼
かの
女
じょ
がそこにいなかった
こと
だ。
The truth is that she was not there.
彼
かの
女
じょ
に
本
ほん
当
とう
の
こと
を
話
はな
すことにしたんだ。
I decided to tell her the truth.
実
じつ
は、
彼
かれ
の
こと
好
す
きじゃないの。
In fact, I don't like him.
学
がっ
校
こう
に
全
すべ
てを
求
もと
める
こと
はできない。
One can't expect everything from schools.
もう
自
じ
分
ぶん
の
こと
は
自
じ
分
ぶん
でできます。
I can look after myself now.
最
さい
近
きん
何
なに
か
面
おも
白
しろ
い
こと
あった?
Has anything interesting happened lately?
私
わたし
に
本
ほん
当
とう
の
こと
を
教
おし
えて
下
くだ
さい。
Please let me know the truth.
一
いち
度
ど
にひとつの
こと
をするようにしなさい。
Try to do one thing at a time.
あれはそんなに
難
むずか
しい
こと
ないだろ?
That isn't so difficult, is it?
お
願
ねが
い、
私
わたし
の
こと
忘
わす
れないって
約
やく
束
そく
して。
Please promise you won't forget me.
すべての
こと
を
私
わたし
に
任
まか
せてください。
Please leave everything to me.
以
い
前
ぜん
彼
かの
女
じょ
に
会
あ
った
こと
を
覚
おぼ
えている。
I remember seeing her before.
そんな
こと
で
私
わたし
はここに
来
き
たんじゃないんだよ。
That's not why I came here.
それは
私
わたし
が
言
い
おうとした
こと
ではない。
That's not what I meant to say.
僕
ぼく
が
言
い
ってるのはそういう
こと
じゃないんだよ。
That's not what I'm saying.
僕
ぼく
が
君
きみ
にできる
こと
はこれだけだ。
This is what I can do for you.
私
わたし
にできる
こと
は、ただ
待
ま
つことだけ。
All I can do is wait.
この
部
へ
屋
や
でそういう
こと
はやらないでよ。
Don't do that in this room.
どうして
彼
かれ
が
本
ほん
当
とう
の
こと
を
言
い
わなかったのかわからない。
I don't understand why he didn't tell the truth.
あなたがすぐにそこへ
行
い
く
こと
が
必
ひつ
要
よう
だ。
It is necessary for you to go there immediately.
君
きみ
のためならどんな
こと
でもするよ。
I'd do anything for you.
なんでいつも
私
わたし
にそんな
こと
するの?
Why do you always do that to me?
彼
かれ
の
こと
なら
誰
だれ
よりも
分
わ
かってる。
I know him better than anybody.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
が
私
わたし
に
言
い
った
こと
について
考
かんが
えていた。
I was thinking about what she had said to me.
そんな
こと
は
問
もん
題
だい
じゃないって、
言
い
ったんだけどね。
I told her that wasn't a problem.
君
きみ
は
僕
ぼく
のいう
こと
を
聞
き
くべきだ。
You should listen to what I want to say.
お
前
まえ
が
俺
おれ
に
言
い
った
こと
は
絶
ぜっ
対
たい
忘
わす
れないからな。
I'll never forget what you told me.
会
あ
った
こと
あるけど、どこで
会
あ
ったか
思
おも
い
出
だ
せない。
I've met you before, but I can't remember where.
どうすれば、あなたの
こと
を
忘
わす
れることができますか?
How can I forget about you?
彼
かれ
らは
本
ほん
当
とう
の
こと
を
言
い
ってくれるのかもしれない。
They might tell us the truth.
「ここ
来
き
た
こと
ある?」「いや、
初
はじ
めて
来
き
た」
"Have you been here before?" "Nah, this is my first time."
私
わたし
はあなたに
本
ほん
当
とう
の
こと
を
言
い
って
欲
ほ
しい。
I want you to tell me the truth.
彼
かれ
は
走
はし
る
こと
はもちろん、
歩
ある
くこともできない。
He cannot walk, let alone run.
あの
夜
よる
の
こと
は
何
なに
も
思
おも
い
出
だ
すことができない。
I can't remember anything about that night.
それをあなたに
説
せつ
明
めい
する
こと
は
私
わたし
には
無
む
理
り
です。
It's impossible for me to explain it to you.
どんなに
小
ちい
さな
子
こ
供
ども
でもそんな
こと
は
知
し
っている。
Even the smallest child knows that kind a thing.
それについては
全
まった
く
言
ゆ
う
こと
はありません。
I have simply nothing to say about it.
おまえは
私
わたし
が
言
ゆ
う
こと
をしなくてはならない。
You must do as I say.
やりたい
こと
を
全
ぜん
部
ぶ
する
時
じ
間
かん
がないのです。
I don't have the time to do everything I want to do.
私
わたし
は
彼
かれ
の
言
ゆ
う
こと
が
完
かん
全
ぜん
に
理
り
解
かい
できます。
I can understand him perfectly.
何
なん
か
私
わたし
に
伝
つた
えておきたい
こと
はありますか?
Is there something you'd like to tell me?
私
わたし
が
家
いえ
を
買
か
えるのはずっと
先
さき
の
こと
だろう。
It will be a long time before I can buy a house.
彼
かれ
が
昨日
きのう
言
い
った
こと
は
本
ほん
当
とう
ではない。
What he said yesterday is not true.
そうする
こと
は、
私
わたし
にとって
簡
かん
単
たん
なことだった。
It was easy for me to do so.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
名
な
前
まえ
を
書
か
く
こと
さえできない。
He cannot so much as write his own name.
とにかく、あいつの
こと
あまり
好
す
きじゃないんだよ。
I don't really like him anyway.
ほとんど
誰
だれ
も
彼
かの
女
じょ
の
言
ゆ
う
こと
を
信
しん
じなかった。
Almost no one believed her.
彼
かの
女
じょ
はいつも
私
わたし
に
彼
かの
女
じょ
の
母
はは
の
こと
を
思
おも
い
出
だ
させる。
She always reminds me of her mother.
その
事
じ
件
けん
の
こと
はとてもよく
覚
おぼ
えている。
I do remember the incident quite well.
通
とお
りを
見
み
つける
こと
はできたが、
彼
かの
女
じょ
の
家
いえ
は
見
み
つけられなかった。
I was able to find the street, but I couldn't find her house.
「
私
わたし
の
こと
まだ
怒
おこ
ってる?」「いや、
全
ぜん
然
ぜん
」
"Are you still mad at me?" "No, not at all."
それは
君
きみ
が
思
おも
っているよりも
最
さい
近
きん
の
こと
だ。
That's more recent than you think it is.
私
わたし
としては、
彼
かの
女
じょ
の
言
い
った
こと
は
信
しん
じません。
I, for one, don't believe what she said.
君
きみ
が
生
う
まれた
日
ひ
の
こと
はよく
覚
おぼ
えている。
I remember the day you were born very well.
あなたのために
何
なに
か
私
わたし
にできる
こと
はありませんか。
Is there anything that I can do for you?
あのとき
本
ほん
当
とう
の
こと
を
話
はな
してくれたらよかったのに。
I wish you had told me the truth then.
私
わたし
は
君
きみ
がそうする
こと
は
必
ひつ
要
よう
だと
思
おも
う。
I think it necessary that you should do so.
私
わたし
が
言
い
おうとしている
こと
は、そういう
事
こと
じゃないの。
That's not what I'm trying to say.
状
じょう
況
きょう
についてあなたの
知
し
っている
こと
を
教
おし
えてください。
Just tell me what you know about the situation.
自
じ
分
ぶん
にとって
一
いち
番
ばん
いいと
思
おも
う
こと
は
何
なん
ですか?
What do you think is best for you?
もし
僕
ぼく
が
君
きみ
だったら、そんな
こと
はしないよ。
If I were you, I wouldn't do that kind of thing.
今
こん
回
かい
だけは
彼
かれ
も
本
ほん
当
とう
の
こと
を
言
い
ったようだ。
This time it seems as if he is telling the truth.
もうそんな
こと
しないでって、
言
い
ったはずだけど。
I thought I told you not to do that anymore.
私
わたし
は
物
もの
を
書
か
く
こと
より、
読
よ
むことの
方
ほう
が
好
す
きです。
I prefer reading to writing.
まだ
会
あ
った
こと
のない
女
おんな
の
子
こ
って、ここにいる?
Are there any girls here you haven't met yet?
この
本
ほん
はもう
読
よ
んだ
こと
あるかもしれないね。
You may have read this book already.
こんな
こと
を
今
いま
までにお
聞
き
きになったことがありますか。
Have you ever heard of such a thing?
あなたが
今
いま
、あたしにしてほしい
こと
は
何
なに
?
What is it that you want me to do now?
ここにいる
皆
みな
に
何
なに
か
言
い
いたい
こと
はありますか。
Would you like to say something to everyone here?
あなたは
私
わたし
に
昔
むかし
知
し
っていた
少
しょう
年
ねん
の
こと
を
思
おも
い
出
だ
させる。
You remind me of a boy I used to know.
彼
かれ
が
言
ゆ
う
こと
を
理
り
解
かい
できた
生
せい
徒
と
はほとんどいなかった。
Few students could understand what he said.
まず
最
さい
初
しょ
に、
私
わたし
はこの
こと
を
言
い
わなければならない。
First of all, I must say this.
あなたに
本
ほん
当
とう
の
こと
を
言
い
わなければならない
時
とき
がやってきた。
The time has come when I must tell you the truth.
あなたのためなら
喜
よろこ
んでどんな
こと
でもします。
I'm ready to do anything for you.
あなたが
結
けっ
婚
こん
の
こと
について
考
かんが
えるのはまったく
当
とう
然
ぜん
だ。
It's quite natural that you should think about marriage.
私
わたし
の
言
い
おうとする
こと
がお
前
まえ
にもわかるときが
来
く
るだろう。
The time will come when you will understand what I mean.
この
女
じょ
性
せい
は、
自
じ
分
ぶん
が
何
なに
を
欲
ほ
しいのか
知
し
らない
こと
をちゃんと
知
し
っている。
This woman definitely knows that she doesn't know what she wants.
あなたは、それよりもさらに
大
おお
きな
こと
を
見
み
ることになります。
You shall see greater things than that.
私
わたし
にできる
こと
で
何
なに
かお
助
たす
けすることがありますか。
Is there anything that I can do to help you?
彼
かれ
が
言
い
っている
こと
は、この
問
もん
題
だい
と
何
なん
の
関
かん
係
けい
もない。
What he says has nothing to do with this problem.
「お
前
まえ
の
こと
、
好
す
きな
奴
やつ
なんていないよ」「そんなことないもん!」
"No one likes you." "It's not true!"
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
がなぜそんな
こと
をしたのかと
不
ふ
思
し
議
ぎ
に
思
おも
った。
He wondered why she did that.
今
こん
度
ど
の
仕
し
事
ごと
は
前
まえ
の
仕
し
事
ごと
よりもやるべき
こと
が
少
すく
ない。
There's less to do in this job than the last one.
あなたが
私
わたし
に
話
はな
してくれた
こと
以
い
外
がい
彼
かれ
について
何
なに
も
知
し
らない。
I know nothing about him beyond what you told me.
2
年
ねん
前
まえ
の
こと
でした。
That was two years ago.
明
あ
日
した
、
何
なに
かしたい
こと
がある?
Is there something you want to do tomorrow?