jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
ワタシタチ
Meanings
Pronoun
1. we; us
Alt. forms
私
わたし
たち
56%
私
わたし
達
たち
23%
わたしたち
13%
わたし
達
たち
2%
わたくしたち
2%
わたくし
達
たち
ワタシタチ
Pitch accent
ワ
タシ
タチ
ワ
タ
シタチ
Used in: 12
Composed of
ワタシ
I; me
タチ
pluralizing suffix (esp. for people and animals; formerly honorific)
Examples (200 in total)
わたしたち
ワタシタチ
を
殺
ころ
すの?
Are you going to kill us?
わたしたち
ワタシタチ
は
泣
な
いているの。
We are crying.
わたしたち
ワタシタチ
は
家
か
族
ぞく
です。
We are a family.
わたしたち
ワタシタチ
の
秘
ひ
密
みつ
ね。
That's our secret.
わたしたち
ワタシタチ
は
彼
かれ
を
行
い
かせた。
We made him go.
わたしたち
ワタシタチ
ならできる。
We can do it.
あれは
わたしたち
ワタシタチ
の
家
いえ
です。
That's our house.
わたしたち
ワタシタチ
は
彼
かれ
を
知
し
らない。
We do not know him.
わたしたち
ワタシタチ
は
行
い
かざるを
得
え
ない。
We have no choice but to go.
彼
かの
女
じょ
は
わたしたち
ワタシタチ
の
娘
むすめ
だ。
She is our daughter.
あれらは
わたしたち
ワタシタチ
の
本
ほん
です。
Those are our books.
わたしたち
ワタシタチ
は
良
よ
い
友
とも
達
だち
です。
We are good friends.
残
のこ
されたのは
わたしたち
ワタシタチ
だけです。
We're the only ones left.
すみません、でも
わたしたち
ワタシタチ
も
急
いそ
いでいるんです。
Excuse me, but we're in a hurry, too.
わたしたち
ワタシタチ
の
考
かんが
えは
変
か
わってません。
We haven't changed our minds.
どれが
わたしたち
ワタシタチ
の
車
くるま
ですか。
Which car is ours?
それらは
わたしたち
ワタシタチ
の
車
くるま
です。
They are our cars.
わたしたち
ワタシタチ
は、
彼
かれ
の
息
むす
子
こ
です。
We are his sons.
次
つぎ
は
わたしたち
ワタシタチ
の
番
ばん
よ。
Our turn is next.
わたしたち
ワタシタチ
は、
西
にし
へ
行
い
く。
We're going west.
わたしたち
ワタシタチ
は
最
さい
後
ご
まで
戦
たたか
います。
We'll fight to the last.
これが
わたしたち
ワタシタチ
の
知
し
りたい
事
こと
です。
This is what we want to know.
わたしたち
ワタシタチ
は
待
ま
っていたが、
彼
かれ
は
来
こ
なかった。
We waited but he failed to arrive.
彼
かれ
は
わたしたち
ワタシタチ
のようではない。
He's not like us.
わたしたち
ワタシタチ
は
今日
きょう
家
いえ
にいます。
We are at home today.
彼
かれ
の
話
はなし
は
わたしたち
ワタシタチ
を
笑
わら
わせた。
His story made us laugh.
わたしたち
ワタシタチ
には
本
ほん
当
とう
に
時
じ
間
かん
がありません。
We really don't have time.
わたしたち
ワタシタチ
みんな
彼
かの
女
じょ
が
好
す
きです。
All of us like her.
それは
わたしたち
ワタシタチ
が
話
はな
していることです。
That's what we're talking about.
彼
かれ
は
わたしたち
ワタシタチ
を
知
し
っているようだ。
He seems to know us.
どうして
わたしたち
ワタシタチ
の
方
ほう
を
見
み
てるの?
Why are you looking at us?
彼
かれ
は
わたしたち
ワタシタチ
にまだ
会
あ
いたがっている。
He wants to see us again.
もう
わたしたち
ワタシタチ
が
帰
かえ
る
時
じ
間
かん
だ。
It's time for us to go home.
それは
わたしたち
ワタシタチ
が
心
しん
配
ぱい
していることです。
That's what we're worried about.
わたしたち
ワタシタチ
は
神
かみ
の
存
そん
在
ざい
を
信
しん
じる。
We believe in the existence of God.
それをしたのは
わたしたち
ワタシタチ
ではない。
It's not us who did it.
この
学
がっ
校
こう
は
わたしたち
ワタシタチ
のものです。
This school is ours.
わたしたち
ワタシタチ
はそれを
見
み
たことがある。
We've seen it.
誰
だれ
も
わたしたち
ワタシタチ
を
信
しん
じはしないでしょう。
No one will believe us.
この
仕
し
事
ごと
は
わたしたち
ワタシタチ
には
難
むずか
しい。
This work is difficult for us.
彼
かれ
らは
わたしたち
ワタシタチ
の
学
がっ
校
こう
の
生
せい
徒
と
です。
They are the pupils of our school.
わたしたち
ワタシタチ
は
同
おな
じ
日
ひ
に
生
う
まれた。
We were born on the same day.
いつ
わたしたち
ワタシタチ
を
襲
おそ
うかもしれない。
It could attack us at any moment.
わたしたち
ワタシタチ
は
一
いっ
緒
しょ
に
生
せい
活
かつ
しなければいけません。
We have to live together.
わたしたち
ワタシタチ
は
家
いえ
に
帰
かえ
る
途
と
中
ちゅう
です。
We're on our way home.
わたしたち
ワタシタチ
は
子
こ
供
ども
がふたりいる。
We have two kids.
あなたも
わたしたち
ワタシタチ
と
一
いっ
緒
しょ
にいらっしゃいませんか。
Wouldn't you like to come with us, too?
それ
全
ぜん
部
ぶ
、
わたしたち
ワタシタチ
のお
金
かね
よ。
That's all our money.
彼
かれ
は
わたしたち
ワタシタチ
のことが
嫌
きら
いだ。
He doesn't like us.
いつか
わたしたち
ワタシタチ
の
町
まち
へいらっしゃい。
Please come to our town some day.
そのような
状
じょう
況
きょう
では、
わたしたち
ワタシタチ
は
成
せい
功
こう
できない。
Under such circumstances, we cannot succeed.
あの
建
たて
物
もの
は
わたしたち
ワタシタチ
の
学
がっ
校
こう
です。
That building is our school.
どちらが
良
よ
いか
わたしたち
ワタシタチ
にはわかりません。
We can't tell which is better.
ついに
わたしたち
ワタシタチ
は
村
むら
に
着
つ
いた。
At last, we arrived at the village.
わたしたち
ワタシタチ
はお
茶
ちゃ
を
飲
の
みながら
喋
しゃべ
っていた。
We were chatting over tea.
彼
かの
女
じょ
は
わたしたち
ワタシタチ
から
真
しん
実
じつ
を
隠
かく
している。
She's hiding the truth from us.
その
勝
しょう
利
り
は
わたしたち
ワタシタチ
を
興
こう
奮
ふん
させた。
The victory excited us.
わたしたち
ワタシタチ
は
今
いま
は
誰
だれ
も
信
しん
用
よう
できない。
We can't trust anyone now.
わたしたち
ワタシタチ
は
彼
かれ
の
家
か
族
ぞく
と
知
し
り
合
あ
いだ。
We are acquainted with his family.
あなたは
わたしたち
ワタシタチ
の
誰
だれ
からも
信
しん
頼
らい
されている。
You are trusted by every one of us.
とても
寒
さむ
かったのだが、
わたしたち
ワタシタチ
は
出
で
かけたのだ。
It was very cold, but we went out.
わたしたち
ワタシタチ
は
教
きょう
室
しつ
の
掃
そう
除
じ
をすませた。
We've finished cleaning the classroom.
これは
わたしたち
ワタシタチ
にとってチャンスだよ。
This is our chance.
脳
のう
が
わたしたち
ワタシタチ
の
活
かつ
動
どう
を
支
し
配
はい
している。
Our brains control our activities.
わたしたち
ワタシタチ
はいろんなことを
話
はな
しました。
We talked about various things.
彼
かの
女
じょ
は
わたしたち
ワタシタチ
にプレゼントをくれました。
She gave us a present.
君
きみ
は
今
いま
わたしたち
ワタシタチ
と
一
いっ
緒
しょ
に
来
く
るのだ。
You're coming with us now.
彼
かの
女
じょ
は
わたしたち
ワタシタチ
に
食
た
べるものをくれた。
She gave us something to eat.
わたしたち
ワタシタチ
は
何
なに
か
食
た
べるものが
必
ひつ
要
よう
だ。
We need something to eat.
わたしたち
ワタシタチ
もっと
早
はや
く
来
く
れば
良
よ
かったね。
We should have come earlier.
誰
だれ
が
わたしたち
ワタシタチ
と
一
いっ
緒
しょ
に
来
く
るのか
知
し
りたい。
I want to know who is coming with us.
次
つぎ
に
何
なに
をするかが
わたしたち
ワタシタチ
の
問
もん
題
だい
である。
What to do next is our question.
彼
かれ
の
名
な
前
まえ
は
わたしたち
ワタシタチ
によく
知
し
られている。
His name is familiar to us.
わたしたち
ワタシタチ
、
仕
し
事
ごと
に
戻
もど
るべきだと
思
おも
うんです。
I think we should get back to work.
状
じょう
況
きょう
は
わたしたち
ワタシタチ
が
思
おも
っていたよりも
悪
わる
い。
The situation is worse than we believed.
彼
かれ
は
わたしたち
ワタシタチ
をとてもよく
知
し
っている。
He knows us very well.
もし
来
き
たければ、
わたしたち
ワタシタチ
と
一
いっ
緒
しょ
にきなさい。
If you want to come with us, come with us.
君
きみ
が
わたしたち
ワタシタチ
と
一
いっ
緒
しょ
に
来
こ
られるといいのになあ。
I wish you could come with us.
彼
かれ
は
わたしたち
ワタシタチ
には
全
まった
く
初
はじ
めての
人
ひと
だった。
He was an entire stranger to us.
わたしたち
ワタシタチ
の
必
ひつ
要
よう
なものはどこで
買
か
えますか?
Where can we buy what we need?
わたしたち
ワタシタチ
はただ
座
すわ
って、
待
ま
っていただけだった。
We all just sat there and waited.
わたしたち
ワタシタチ
は
何
なに
が
起
お
きつつあるか
気
き
づいていた。
We were aware of what was going on.
彼
かれ
は、
わたしたち
ワタシタチ
を
見
み
るとすぐ
逃
に
げた。
The moment he saw us, he ran away.
わたしたち
ワタシタチ
は
皆
みな
彼
かれ
をよく
知
し
っています。
All of us know him well.
彼
かれ
は
わたしたち
ワタシタチ
にとって
大
だい
事
じ
な
人
ひと
だ。
He is precious to us.
彼
かれ
は
間
ま
違
ちが
いなく
わたしたち
ワタシタチ
から
何
なに
かを
隠
かく
している。
I'm sure he is holding back something from us.
わたしたち
ワタシタチ
にはたくさんのやるべきことがある。
We have lots of things to do.
その
家
いえ
は
小
ちい
さいが、
わたしたち
ワタシタチ
には
十
じゅう
分
ぶん
だ。
The house is small, but it's enough for us.
わたしたち
ワタシタチ
はあなたのご
返
へん
事
じ
を
待
ま
っています。
We're waiting for your answer.
彼
かれ
は
わたしたち
ワタシタチ
になにが
欲
ほ
しいか
尋
たず
ねた。
He asked us what we wanted.
わたしたち
ワタシタチ
は
今
いま
、
行
こう
動
どう
を
起
お
こさなければいけない。
We have to act now.
彼
かれ
の
死
し
は
わたしたち
ワタシタチ
みんなを
驚
おどろ
かせた。
His death surprised us all.
彼
かれ
は
必
かなら
ず
わたしたち
ワタシタチ
に
会
あ
いに
来
く
る。
He is sure to come to see us.
わたしたち
ワタシタチ
の
周
しゅう
囲
い
の
美
うつく
しい
自
し
然
ぜん
を
守
まも
ろう。
Let's keep beautiful nature around us.
彼
かれ
は
わたしたち
ワタシタチ
と
食
しょく
事
じ
をすることになっていた。
He was to dine with us.
彼
かれ
は
わたしたち
ワタシタチ
のすぐ
隣
となり
に
住
す
んでいる。
He lives immediately next to us.
わたしたち
ワタシタチ
は
失
しっ
敗
ぱい
をよく
考
かんが
えなければならない。
We must reflect on our failure.
彼
かれ
は
わたしたち
ワタシタチ
に
彼
かれ
のお
母
かあ
さんの
写
しゃ
真
しん
を
見
み
せた。
He showed us his mother's picture.
わたしたち
ワタシタチ
はもっと
勉
べん
強
きょう
する
必
ひつ
要
よう
があります。
We need to study more.
わたしたち
ワタシタチ
は
記
き
憶
おく
するという
能
のう
力
りょく
をもっている。
We have the ability to remember.
彼
かれ
が
わたしたち
ワタシタチ
を
手
て
伝
つだ
ってくれると
思
おも
う。
I expect that he will help us.
あの
若
わか
い
男
だん
性
せい
は
わたしたち
ワタシタチ
の
先
せん
生
せい
です。
That young man is our teacher.
わたしたち
ワタシタチ
は
毎
まい
日
にち
たくさん
水
みず
を
使
つか
います。
We use a lot of water every day.
わたしたち
ワタシタチ
はどこで
欲
ほ
しいものが
手
て
に
入
い
れられますか。
Where can we get what we want?
わたしたち
ワタシタチ
も
一
いっ
緒
しょ
について
行
い
っていい?
Can we tag along?
わたしたち
ワタシタチ
は
車
くるま
の
後
うし
ろに
回
まわ
って
押
お
した。
We got behind the car and pushed.
そこに
住
す
んでいる
人
ひと
々
びと
は
わたしたち
ワタシタチ
の
友
ゆう
人
じん
です。
The people who live there are our friends.
彼
かれ
がまさに
わたしたち
ワタシタチ
の
探
さが
していた
人
じん
物
ぶつ
だ。
He was really the man we were looking for.
彼
かれ
には
わたしたち
ワタシタチ
を
訪
おとず
れる
機
き
会
かい
がなかった。
He had no chance to visit us.
この
問
もん
題
だい
は、
わたしたち
ワタシタチ
には
非
ひ
常
じょう
に
重
じゅう
要
よう
である。
This matter is extremely important to us.
あなたに
わたしたち
ワタシタチ
の
会
かい
社
しゃ
に
来
き
てもらいたいのですが。
We would like you to join our company.
この
歌
うた
は
わたしたち
ワタシタチ
によく
知
し
られている。
This song is familiar to us.
わたしたち
ワタシタチ
の
学
がっ
校
こう
は
町
まち
の
中
ちゅう
心
しん
にある。
Our school is in the center of the town.
わたしたち
ワタシタチ
は
普
ふ
通
つう
料
りょう
理
り
された
魚
さかな
を
食
た
べる。
We usually eat cooked fish.
わたしたち
ワタシタチ
はみんな
彼
かれ
の
成
せい
功
こう
を
確
かく
信
しん
している。
We are all convinced of his success.
彼
かれ
は
わたしたち
ワタシタチ
を
二
ふた
人
り
とも
知
し
っているわけではない。
He doesn't know both of us.
わたしたち
ワタシタチ
が
試
し
合
あい
に
勝
か
つことは
確
たし
かだ。
That we will win the game is certain.
なぜ
わたしたち
ワタシタチ
のチームが
負
ま
けたか
説
せつ
明
めい
できますか。
Can you explain why our team lost?
わたしたち
ワタシタチ
はいくつかの
新
あたら
しい
情
じょう
報
ほう
を
受
う
け
取
と
った。
We received some new information.
わたしたち
ワタシタチ
は
一
いっ
緒
しょ
に
歌
うた
を
歌
うた
って
楽
たの
しんだ。
We enjoyed singing songs together.
テレビは
わたしたち
ワタシタチ
の
知
ち
識
しき
を
広
ひろ
げてくれます。
Television helps us widen our knowledge.
わたしたち
ワタシタチ
は
狭
せま
い
道
みち
を
歩
ある
いていった。
We walked along a narrow path.
先
せん
生
せい
は
わたしたち
ワタシタチ
に
静
しず
かにするように
言
い
った。
The teacher told us to be quiet.
彼
かれ
は
わたしたち
ワタシタチ
とは
反
はん
対
たい
の
方
ほう
向
こう
に
行
い
った。
He went in the opposite direction from us.
わたしたち
ワタシタチ
はみんなその
映
えい
画
が
を
楽
たの
しんだ。
We all enjoyed the movie.
君
きみ
たちのチームは
わたしたち
ワタシタチ
よりも
強
つよ
い。
Your team is stronger than ours.
その
音
おん
楽
がく
は
わたしたち
ワタシタチ
の
楽
たの
しみを
増
ま
した。
The music added to our enjoyment.
わたしたち
ワタシタチ
はもう
一
いち
度
ど
やってみるべきだと
思
おも
います。
I think that we should try again.
わたしたち
ワタシタチ
の
国
くに
は
平
へい
和
わ
だけを
望
のぞ
んでいる。
Our country desires only peace.
彼
かれ
は
わたしたち
ワタシタチ
のパーティーに
来
く
るかもしれない。
It is possible that he will come to our party.
秋
あき
は
わたしたち
ワタシタチ
が
一
いち
番
ばん
勉
べん
強
きょう
できるときです。
Fall is when we can study best.
彼
かの
女
じょ
は
わたしたち
ワタシタチ
に
役
やく
に
立
た
つ
情
じょう
報
ほう
をくれました。
She gave us some useful information.
その
結
けっ
果
か
は
わたしたち
ワタシタチ
の
期
き
待
たい
には
及
およ
ばなかった。
The result fell short of our expectations.
向
む
こうで
わたしたち
ワタシタチ
に
手
て
を
振
ふ
っている
女
おんな
の
子
こ
を
知
し
っていますか。
Do you know the girl waving at us over there?
あなたが
来
く
る
前
まえ
に
わたしたち
ワタシタチ
は
行
い
ってしまうよ。
We'll be leaving before you get here.
わたしたち
ワタシタチ
が
始
はじ
めた
時
とき
、わからないことはあった。
When we started out, there were things we didn't know.
この
部
へ
屋
や
は
暑
あつ
すぎて
わたしたち
ワタシタチ
は
仕
し
事
ごと
ができない。
This room is too hot for us to work in.
わたしたち
ワタシタチ
が
初
はじ
めて
会
あ
った
夜
よる
のこと
覚
おぼ
えていますか。
Do you remember the night when we first met?
水
みず
がなければ、
わたしたち
ワタシタチ
はすぐに
死
し
んでしまうだろう。
Without water, we would soon die.
とりあえず
君
きみ
は
わたしたち
ワタシタチ
のところにいてもいいよ。
You can stay with us for the time being.
彼
かれ
は
静
しず
かにするように
わたしたち
ワタシタチ
にいった。
He told us to keep quiet.
わたしたち
ワタシタチ
は
彼
かの
女
じょ
の
話
はなし
に
深
ふか
い
感
かん
情
じょう
を
覚
おぼ
えた。
We were deeply moved by her story.
わたしたち
ワタシタチ
は
彼
かれ
の
妙
みょう
な
質
しつ
問
もん
に
少
すこ
し
驚
おどろ
いた。
We were somewhat surprised at his strange question.
わたしたち
ワタシタチ
の
家
いえ
には、
使
つか
われていない
部
へ
屋
や
が
二
ふた
つあります。
We have two unused rooms in our house.
彼
かれ
は
わたしたち
ワタシタチ
によい
席
せき
を
取
と
ってくれた。
He got us nice seats.
あの
人
ひと
は
わたしたち
ワタシタチ
の
新
あたら
しい
先
せん
生
せい
ではないだろうか。
He might be our new teacher.
わたしたち
ワタシタチ
はあなたがなさったことにとても
感
かん
謝
しゃ
しています。
We are very grateful for what you did.
ここは、
わたしたち
ワタシタチ
が
初
はじ
めて
出
で
会
あ
った
忘
わす
れられない
場
ば
所
しょ
だ。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.
その
犬
いぬ
は
わたしたち
ワタシタチ
のほうへ
走
はし
ってきました。
The dog came running to us.
姉
あね
は
わたしたち
ワタシタチ
においしい
料
りょう
理
り
を
作
つく
ってくれる。
My sister cooks us delicious dishes.
どうしていいかわからず、
わたしたち
ワタシタチ
は
警
けい
察
さつ
に
電
でん
話
わ
した。
Not knowing what to do, we telephoned the police.
彼
かれ
は
わたしたち
ワタシタチ
の
先
せん
生
せい
ほど
厳
きび
しくありません。
He is less strict than our teacher.
いったいどうやって
わたしたち
ワタシタチ
の
部
へ
屋
や
に
入
はい
ってきたのか。
How on earth did you get into our room?
わたしたち
ワタシタチ
は
彼
かれ
は
嘘
うそ
を
言
い
ったのではないかと
疑
うたが
った。
We suspected him of lying.
その
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わるだろうと
わたしたち
ワタシタチ
は
思
おも
った。
We saw that the plan would end in failure.
わたしたち
ワタシタチ
が
解
かい
決
けつ
しなければならない
問
もん
題
だい
は
一
ひと
つもありません。
There is no problem that we have to solve.
先
せん
生
せい
は
わたしたち
ワタシタチ
に
静
しず
かにするようにと
注
ちゅう
意
い
した。
The teacher admonished us that we should be silent.
それは
わたしたち
ワタシタチ
が
呼
こ
吸
きゅう
する
空
くう
気
き
のようなものです。
It is like the air we breathe.
彼
かれ
らは
わたしたち
ワタシタチ
が
庭
にわ
に
入
はい
るのを
許
ゆる
そうとしないのだ。
They won't allow us to enter the garden.
太
たい
陽
よう
がなければ、
わたしたち
ワタシタチ
はみんな
死
し
んでしまうでしょう。
If it weren't for the sun, we'd all die.
わたしたち
ワタシタチ
教
きょう
師
し
も
生
せい
徒
と
と
全
まった
く
同
どう
様
よう
に
人
にん
間
げん
だ。
We teachers are human just like you students.
日
ひ
が
沈
しず
んだので
わたしたち
ワタシタチ
はみんな
家
いえ
へ
向
む
かった。
Since the sun had set, we all headed home.
ひどい
雨
あめ
が
降
ふ
ったので、
わたしたち
ワタシタチ
は
学
がっ
校
こう
に
遅
おく
れた。
We were late for school because it rained heavily.
彼
かれ
は
わたしたち
ワタシタチ
を
駅
えき
まで
案
あん
内
ない
してくれた。
He led us to the station.
わたしたち
ワタシタチ
は
彼
かれ
を
助
たす
けようとあらゆる
努
ど
力
りょく
をした。
We made every effort to help him.
彼
かれ
は
車
くるま
を
わたしたち
ワタシタチ
に
貸
か
してくれると
言
い
った。
He said that we could borrow his car.
わたしたち
ワタシタチ
は
明
あ
日
した
ここで
会
かい
議
ぎ
をもつ
予
よ
定
てい
です。
We are going to have a meeting here tomorrow.
わたしたち
ワタシタチ
は、
子
こ
供
ども
たちがその
部
へ
屋
や
に
入
はい
るのを
見
み
た。
We saw the children enter the room.
彼
かれ
が
先
せん
日
じつ
わたしたち
ワタシタチ
が
話
わ
題
だい
にした
少
しょう
年
ねん
です。
He's the boy we spoke about the other day.
わたしたち
ワタシタチ
は、
次
つぎ
に
何
なに
をしたらよいかわかりませんでした。
We didn't know what to do next.
わたしたち
ワタシタチ
が
最
さい
初
しょ
に
会
あ
った
日
ひ
の
事
こと
を
私
わたし
は
覚
おぼ
えています。
I remember the day when we first met.
先
せん
生
せい
は
わたしたち
ワタシタチ
に
何
なに
を
読
よ
んだらよいか
教
おし
えてくれた。
Our teacher told us what to read.
彼
かれ
の
名
な
は
わたしたち
ワタシタチ
の
町
まち
の、すべての
人
ひと
に
知
し
られている。
His name is known to everyone in our town.
君
きみ
は
わたしたち
ワタシタチ
が
戻
もど
ってくるまでここにいなければならない。
You are to stay here until we come back.
彼
かの
女
じょ
が
入
はい
ってきた
時
とき
、
わたしたち
ワタシタチ
は
食
しょく
事
じ
を
終
お
えていました。
When she came inside, we had finished eating dinner.
その
家
いえ
は
わたしたち
ワタシタチ
が
望
のぞ
んでいたほど
大
おお
きくないと
思
おも
う。
I don't think the house is as big as we hoped.
今日
きょう
は
わたしたち
ワタシタチ
にとって、すごく
大
たい
切
せつ
な
日
ひ
なの。
Today's a very important day for us.
いつ
月
つき
に
来
く
るの?
わたしたち
ワタシタチ
はあなたが
必
ひつ
要
よう
なのよ。
When are you coming to the moon? We need you.
わたしたち
ワタシタチ
は
再
ふたた
び
戦
せん
争
そう
が
起
お
こらないことを
本
ほん
当
とう
に
望
のぞ
む。
We really hope another war will not break out.
わたしたち
ワタシタチ
は
彼
かれ
がこれ
以
い
上
じょう
酒
しゅ
を
飲
の
むのを
止
と
めさせなければならない。
We have to stop him from drinking any more.
わたしたち
ワタシタチ
はあなたにどれだけ
感
かん
謝
しゃ
してもしすぎではない。
We cannot thank you enough.
きっと
わたしたち
ワタシタチ
の
方
ほう
が
彼
かれ
らよりも
前
まえ
に
到
とう
着
ちゃく
するだろう。
In all probability, we'll arrive before them.
一
いっ
体
たい
どうして
わたしたち
ワタシタチ
がこれを
学
まな
ぶ
必
ひつ
要
よう
があるんですか?
Why do we need to learn this stuff anyway?
あなたは
わたしたち
ワタシタチ
のクラスでおそらく
最
もっと
も
優
ゆう
秀
しゅう
な
生
せい
徒
と
です。
You're probably the smartest student in our class.
わたしたち
ワタシタチ
が
結
けっ
婚
こん
したとき、
彼
かれ
の
両
りょう
親
しん
はもう
亡
な
くなっていた。
At the time we got married, his parents had already died.
多
おお
くの
人
ひと
は、
わたしたち
ワタシタチ
のことについてほとんど
何
なに
も
知
し
らない。
Most people know almost nothing about us.
わたしたち
ワタシタチ
が
結
けっ
婚
こん
したときに、
父
ちち
がこの
家
いえ
を
買
か
ってくれた。
My father bought this house for us when we got married.
わたしたち
ワタシタチ
は
明
あ
日
した
の
朝
あさ
、この
町
まち
を
去
さ
ることに
決
き
めた。
We've decided to leave this town tomorrow morning.
わたしたち
ワタシタチ
がちょうど
食
しょく
事
じ
を
始
はじ
めようとしたとき
彼
かの
女
じょ
が
現
あらわ
れた。
She turned up just as we were starting our meal.
あなたの
生
せい
徒
と
たちは
わたしたち
ワタシタチ
に
新
あたら
しい
希
き
望
ぼう
を
与
あた
えてくれた。
Your students have given us new hope.
もし
君
きみ
が
わたしたち
ワタシタチ
を
助
たす
けてくれるなら、
大
たい
変
へん
うれしい。
If you will help us, we will be very glad.
偶
ぐう
然
ぜん
にも
わたしたち
ワタシタチ
は
彼
かれ
がその
店
みせ
から
出
で
てくるのを
見
み
ました。
By chance we saw him as he came out of the shop.
小
ちい
さな
子
こ
供
ども
は、
わたしたち
ワタシタチ
大
お
人
とな
が
当
とう
然
ぜん
と
思
おも
っていることをいつも
尋
たず
ねる。
Little children always question things we adults take for granted.
もし
壁
かべ
が
話
はな
せるとしたら、
わたしたち
ワタシタチ
にどんな
話
はなし
をしてくれるだろうか?
If walls could talk, what stories would they tell us?
わたしたち
ワタシタチ
は3—0で
負
ま
けた。
We lost the game 3-0.
わたしたち
ワタシタチ
の
家
いえ
を
気
き
に
入
い
ってくれて
嬉
うれ
しい。
I'm glad you like our house.
春
はる
は
わたしたち
ワタシタチ
に
未
み
来
らい
への
希
き
望
ぼう
を
抱
いだ
かせる。
Spring makes us hopeful about the future.
ひょとしたら
わたしたち
ワタシタチ
、
今
こん
夜
や
また
会
あ
うかもしれませんね。
Perhaps we will see each other again tonight.
川
かわ
を
愛
あい
することは、
わたしたち
ワタシタチ
にとってとても
大
たい
切
せつ
です。
It is very important for us to love a river.
戦
せん
争
そう
中
ちゅう
は
わたしたち
ワタシタチ
は
多
おお
くの
辛
から
い
思
おも
いをした。
We had many bitter experiences during the war.