jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
行
こう
為
い
Meanings
Noun
1. act; deed; conduct
Kanji used
行
go
為
for the sake of
Pitch accent
こ
うい
Top 1200
Used in: 3925
Used in vocabulary (61 in total)
自
じ
殺
さつ
行
こう
為
い
suicidal act; self-destroying action; suicidal action
性
せい
行
こう
為
い
sexual act; sexual intercourse
犯
はん
罪
ざい
行
こう
為
い
criminal act
58 more...
Examples (43 in total)
それは
愚
おろ
かな
行
こう
為
い
だ。
It is an act of folly.
自
じ
殺
さつ
は
絶
ぜつ
望
ぼう
的
てき
な
行
こう
為
い
だ。
Suicide is a desperate act.
なんてひどい
行
こう
為
い
だろう!
What vile behavior!
彼
かれ
の
行
こう
為
い
の
理
り
由
ゆう
は
説
せつ
明
めい
できない。
I can't explain the reason for his conduct.
我
われ
々
われ
は
彼
かれ
の
行
こう
為
い
に
驚
おどろ
いた。
We were surprised at his conduct.
彼
かれ
の
行
こう
為
い
は
法
ほう
律
りつ
に
背
そむ
いている。
His action is against the law.
捕
ほ
虜
りょ
を
虐
ぎゃく
殺
さつ
したのは
残
ざん
忍
にん
な
行
こう
為
い
だ。
The slaughter of the prisoners was a barbarous act.
あなたは
自
じ
分
ぶん
の
行
こう
為
い
を
正
せい
当
とう
化
か
できますか。
Can you justify your action?
盲
もう
人
じん
に
手
て
を
貸
か
すのは
親
しん
切
せつ
な
行
こう
為
い
だ。
Helping a blind man is an act of kindness.
彼
かれ
の
行
こう
為
い
はまさしく
狂
きょう
気
き
の
沙
さ
汰
た
だった。
His conduct was nothing short of madness.
あなたの
行
こう
為
い
は
私
わたし
の
期
き
待
たい
にそわない。
Your behavior does not come up to my expectations.
彼
かの
女
じょ
の
行
こう
為
い
が
正
ただ
しかったなんて、
私
わたし
は
言
い
ってないよ。
I'm not saying that what she did was right.
私
わたし
は
私
わたし
の
行
こう
為
い
を
犯
はん
罪
ざい
としてみた。
I viewed my action as a crime.
彼
かの
女
じょ
の
行
こう
為
い
は
尊
そん
敬
けい
に
値
あたい
する。
Her behavior is worthy of reverence.
彼
かれ
の
行
こう
為
い
は
多
おお
くの
友
ゆう
人
じん
を
失
しつ
望
ぼう
させた。
His conduct disappointed many of his friends.
私
わたし
たちは
彼
かれ
の
行
こう
為
い
を
子
こ
供
ども
っぽいと
思
おも
った。
We regarded his behavior as childish.
そんな
行
こう
為
い
には
弁
べん
解
かい
の
余
よ
地
ち
はない。
There is no excuse for such behavior.
君
きみ
は
自
じ
分
ぶん
の
行
こう
為
い
に
責
せき
任
にん
を
持
も
つべきだ。
You should be responsible for your actions.
善
ぜん
良
りょう
さは
抽
ちゅう
象
しょう
的
てき
、
親
しん
切
せつ
な
行
こう
為
い
は
具
ぐ
体
たい
的
てき
である。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.
いかなる
行
こう
為
い
もそれ
自
じ
体
たい
は
良
よ
くも
悪
わる
くもない。
No action is in itself good or bad.
そういう
行
こう
為
い
は
世
よ
論
ろん
の
裁
さば
きを
受
う
けるだろう。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
彼
かれ
は
悪
わる
い
行
こう
為
い
のための
罰
ばっ
せられた。
He was punished for his evil acts.
他
た
国
こく
を
侵
しん
略
りゃく
することは
恥
は
ずべき
行
こう
為
い
である。
The invasion of other countries is a shameful action.
あなたはばかげた
行
こう
為
い
をやめなければならない。
You must put an end to your foolish behavior.
自
じ
分
ぶん
の
行
こう
為
い
に
対
たい
しては
責
せき
任
にん
をとらなければならない。
One must be responsible for one's conduct.
彼
かれ
の
勇
ゆう
気
き
ある
行
こう
為
い
が
彼
かれ
に
栄
えい
光
こう
をもたらした。
His acts of courage brought him glory.
君
きみ
が
自
じ
分
ぶん
の
行
こう
為
い
を
後
こう
悔
かい
するときがくるだろう。
A time will come when you will regret your action.
母
はは
親
おや
は
子
こ
供
ども
の
行
こう
為
い
に
対
たい
して
責
せき
任
にん
がある。
A mother is responsible for the conduct of her children.
単
たん
独
どく
でその
崖
がけ
を
登
のぼ
るのは
大
だい
胆
たん
な
行
こう
為
い
だ。
Climbing the cliff alone is a bold deed.
彼
かれ
はまだあなたの
行
こう
為
い
に
対
たい
して
腹
はら
を
立
た
てている。
He is still angry with you for your conduct.
その
勇
ゆう
敢
かん
な
行
こう
為
い
で
彼
かれ
は
勲
くん
章
しょう
を
貰
もら
った。
His brave deeds earned him a medal.
戦
せん
争
そう
中
ちゅう
多
おお
くの
残
ざん
虐
ぎゃく
行
こう
為
い
が
行
おこな
われた。
Many atrocities were committed during the war.
諺
ことわざ
を
英
えい
語
ご
にする
行
こう
為
い
に
意
い
味
み
があるのだろうか。
I wonder if there is any point in translating proverbs into English.
人
ひと
々
びと
はみな
彼
かれ
の
英
えい
雄
ゆう
的
てき
行
こう
為
い
をたたえた。
Everybody praised his heroism.
彼
かれ
は
勇
ゆう
敢
かん
な
行
こう
為
い
によって
尊
そん
敬
けい
を
勝
か
ち
得
え
た。
His brave deed earned him respect.
その
詩
し
は
神
かみ
神
がみ
の
行
こう
為
い
の
物
もの
語
がたり
を
語
かた
っている。
The poem tells the story of the deeds of gods.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
行
こう
為
い
の
結
けっ
果
か
がどうなるかを
計
けい
算
さん
した。
He calculated the consequences of his action.
彼
かれ
の
崇
すう
高
こう
な
行
こう
為
い
は
本
ほん
当
とう
に
称
しょう
賛
さん
に
値
あたい
する。
His noble deed deserves praise indeed.
私
わたし
はあなたの
行
こう
為
い
について
満
まん
足
ぞく
のいく
説
せつ
明
めい
が
聞
き
きたい。
I want to get a satisfactory explanation for your conduct.
その
少
しょう
年
ねん
は
試
し
験
けん
中
ちゅう
にカンニング
行
こう
為
い
をしてとがめられた。
The boy was accused of cheating during the exam.
君
きみ
はその
行
こう
為
い
について、
僕
ぼく
に
説
せつ
明
めい
する
義
ぎ
務
む
がある。
You have a responsibility to explain that behavior to me.
人
にん
間
げん
の
行
こう
為
い
が
放
ほう
射
しゃ
性
せい
物
ぶっ
質
しつ
よりも
環
かん
境
きょう
に
危
き
険
けん
だということは
明
あき
らかです。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
君
きみ
はじきに
無
む
分
ふん
別
べつ
な
行
こう
為
い
を
後
こう
悔
かい
するだろう。
You will soon regret your rash conduct.