jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
気
き
分
ぶん
Meanings
Noun
1. feeling; mood
Kanji used
気
state of mind
分
part
Pitch accent
き
ぶん
Top 700
Used in: 5362
Composed of
気
き
spirit; mind; nature; disposition; motivation; intention
分
ぶん
part; portion; amount; worth (as in "two days' worth"); one's means; one's place; one's duty
Used in vocabulary (27 in total)
気
き
分
ぶん
が
悪
わる
い
feel sick; feel unwell
気
き
分
ぶん
転
てん
換
かん
change of pace; change of mood; (mental) break (e.g. going for a walk); refreshment
気
き
分
ぶん
がい
い
feel good (pleasant)
24 more...
Examples (71 in total)
気
き
分
ぶん
は
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
ですか。
Are you feeling OK?
最
さい
高
こう
の
気
き
分
ぶん
だ。
I feel great.
気
き
分
ぶん
スッキリだよ。
I feel refreshed.
僕
ぼく
はいい
気
き
分
ぶん
だ。
I feel fine.
今
いま
、
気
き
分
ぶん
はどうですか?
How do you feel now?
何
なに
食
た
べたい
気
き
分
ぶん
?
What do you feel like eating?
誰
だれ
かと
話
はな
したい
気
き
分
ぶん
だった。
I felt like talking to someone.
今日
きょう
のご
気
き
分
ぶん
は?
How do you feel today?
かなりいい
気
き
分
ぶん
だ。
I do feel pretty good.
今
いま
泣
な
きたい
気
き
分
ぶん
です。
I feel like crying now.
今日
きょう
は
出
で
かけたい
気
き
分
ぶん
だ。
I feel like going out today.
彼
かの
女
じょ
は
踊
おど
りたい
気
き
分
ぶん
だった。
She felt like dancing.
今
いま
すぐには
眠
ねむ
りたくない
気
き
分
ぶん
だ。
I don't feel like sleeping just now.
ちょっと
休
きゅう
憩
けい
したい
気
き
分
ぶん
だ。
I feel like taking a rest.
一
いっ
杯
ぱい
飲
の
みたい
気
き
分
ぶん
だな。
I feel like having a drink.
別
べつ
人
じん
になった
気
き
分
ぶん
だよ。
I feel like a brand new person.
今
いま
は
外
がい
出
しゅつ
したくない
気
き
分
ぶん
だ。
I don't feel like going out right now.
それで
気
き
分
ぶん
はよくなりそう?
Does that make you feel better?
ブルーな
気
き
分
ぶん
になりたくない。
I don't want to feel blue.
夢
ゆめ
見
み
てるみたいな
気
き
分
ぶん
だよ。
I feel like I'm dreaming.
今
いま
はお
風
ふ
呂
ろ
に
入
はい
りたい
気
き
分
ぶん
だ。
I feel like taking a bath now.
もう
気
き
分
ぶん
は
良
よ
くなった?
Are you feeling better now?
ピザって
気
き
分
ぶん
じゃないのよね。
I'm not in the mood for pizza.
今
いま
は
気
き
分
ぶん
良
りょう
好
こう
だよ。
I'm feeling fine now.
シャワーを
浴
あ
びたら、
気
き
分
ぶん
がスッキリした。
I felt refreshed after showering.
散
さん
歩
ぽ
して
気
き
分
ぶん
がさわやかだ。
I feel refreshed after taking a walk.
野
の
原
はら
で
踊
おど
りたい
気
き
分
ぶん
です。
I feel like dancing in the fields.
彼
かれ
の
気
き
分
ぶん
はよく
変
か
わる。
His moods often change.
なぜこんな
気
き
分
ぶん
になるのだろう。
Why do I feel this way?
彼
かれ
はとても
幸
しあわ
せな
気
き
分
ぶん
です。
He feels very happy.
今日
きょう
は
気
き
分
ぶん
がひどく
悪
わる
いのです。
I feel terrible today.
「
気
き
分
ぶん
はどうですか」と
彼
かれ
は
尋
たず
ねた。
"How do you feel?" he asked.
雨
あめ
の
中
なか
で
歌
うた
いたい
気
き
分
ぶん
だ。
I feel like singing in the rain.
パーティーに
行
い
く
気
き
分
ぶん
じゃないんだ。
I'm not in the mood to go to a party.
今
こん
夜
や
は
温
おん
泉
せん
に
入
はい
りたい
気
き
分
ぶん
だ。
I feel like taking a hot spring bath tonight.
まるで
夢
ゆめ
を
見
み
ているかのような
気
き
分
ぶん
だった。
I felt as if I were dreaming.
ビールっていう
気
き
分
ぶん
じゃないなぁ。
I'm not in the mood for beer.
よく
憂
ゆう
鬱
うつ
な
気
き
分
ぶん
になるんです。
I often feel depressed.
もっとリラックスした
気
き
分
ぶん
になった。
I felt much more relaxed.
今
いま
は
本
ほん
当
とう
に
話
はな
す
気
き
分
ぶん
じゃないの。
I really don't feel like talking right now.
あなたがどんな
気
き
分
ぶん
になったかは
想
そう
像
ぞう
できます。
I can imagine how you felt.
私
わたし
はとても
疲
つか
れたが、
気
き
分
ぶん
はよかった。
I got very tired, but I felt good.
今
こん
夜
や
はテレビを
見
み
る
気
き
分
ぶん
じゃない。
I'm not in the mood to watch TV this evening.
今
け
朝
さ
は
散
さん
歩
ぽ
に
行
い
きたくない
気
き
分
ぶん
なんだ。
I don't feel like taking a walk this morning.
もう
今
いま
では
気
き
分
ぶん
はずっといいです。
I am feeling much better now.
天
てん
気
き
がよいから
散
さん
歩
ぽ
に
行
い
きたい
気
き
分
ぶん
だ。
It's a nice day and I feel like taking a walk.
私
わたし
は
今
こん
晩
ばん
は
早
はや
く
寝
ね
たい
気
き
分
ぶん
だ。
I feel like going to bed early tonight.
彼
かれ
といるとくつろいだ
気
き
分
ぶん
になります。
I feel relaxed with him.
オレンジジュースを
飲
の
んだら
気
き
分
ぶん
がさわやかになった。
A glass of orange juice refreshed me.
私
わたし
、
今日
きょう
はとっても
幸
しあわ
せな
気
き
分
ぶん
なの。
I feel so happy today.
この
音
おん
楽
がく
は
私
わたし
の
今
いま
の
気
き
分
ぶん
に
合
あ
っている。
This music suits my present mood.
気
き
分
ぶん
が
優
すぐ
れないので、
今日
きょう
はお
会
あ
いできません。
I'm not feeling well, so I can't see you today.
彼
かの
女
じょ
は
昼
ちゅう
食
しょく
を
食
た
べるような
気
き
分
ぶん
ではなかった。
She was not in the mood for lunch.
この
薬
くすり
を
飲
の
めば、
気
き
分
ぶん
がうんとよくなるでしょう。
If you take this medicine, you'll feel a lot better.
彼
かれ
はいつも
彼
かの
女
じょ
の
言
こと
葉
ば
で
気
き
分
ぶん
を
害
がい
する。
He is always upset by her words.
このいすに
座
すわ
ると、すっかり
気
き
分
ぶん
が
落
お
ち
着
つ
く。
I feel quite at ease when I sit in this chair.
彼
かの
女
じょ
はおばけでも
見
み
たかのような
気
き
分
ぶん
だった。
She felt as if she had seen a ghost.
今
こん
夜
や
はエチオピア
料
りょう
理
り
を
食
た
べる
気
き
分
ぶん
じゃないんだよなあ。
I don't really feel like eating Ethiopian food tonight.
彼
かれ
に
会
あ
うといつも、とても
楽
たの
しい
気
き
分
ぶん
になる。
Every time I meet him, I feel so happy.
夫
おっと
が
死
し
んだ
時
とき
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
殺
さつ
したい
気
き
分
ぶん
になった。
When her husband died, she felt like committing suicide.
自
じ
分
ぶん
の
気
き
持
も
ちを
話
はな
すだけでも、
気
き
分
ぶん
は
晴
は
れてくるよ。
Just talking about your feelings can make you feel better.
そのニュースは
私
わたし
をうれしい
気
き
分
ぶん
にしてくれました。
The news made me happy.
大
たい
変
へん
すばらしい
日
ひ
だったので
誰
だれ
もが
楽
たの
しく
愉
ゆ
快
かい
な
気
き
分
ぶん
だった。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
澄
す
んだ
青
あお
空
ぞら
が
見
み
えて
私
わたし
はとてもよい
気
き
分
ぶん
だ。
I can see a clear blue sky and feel so good.
今日
きょう
は
何
なに
もしないで
家
いえ
でごろごろしていたい
気
き
分
ぶん
だよ。
Today I just feel like staying at home and doing nothing.
新
あたら
しい
花
か
瓶
びん
の
花
はな
が
彼
かの
女
じょ
の
気
き
分
ぶん
を
爽
そう
快
かい
にした。
The flowers in her new vase refreshed her.
私
わたし
はプールでひと
泳
およ
ぎした
後
あと
、
気
き
分
ぶん
そう
快
かい
だった。
I felt refreshed after a swim in the pool.
君
きみ
が
彼
かれ
に
言
い
ったことは
何
なん
でも、
彼
かれ
の
気
き
分
ぶん
を
良
よ
くした。
Whatever you said to him made him feel better.
俺
おれ
を
死
し
人
にん
のような
気
き
分
ぶん
にさせてお
前
まえ
はそれを
楽
たの
しむのか。
Do you enjoy making me feeling like the dead?
彼
かの
女
じょ
の
笑
え
顔
がお
の
明
あか
るさがいつも
私
わたし
の
気
き
分
ぶん
をよくしてくれる。
The brightness of her smile always makes me feel better.
明
あ
日
した
仕
し
事
ごと
に
行
い
くと
考
かんが
えると、
私
わたし
は
本
ほん
当
とう
に
気
き
分
ぶん
が
滅
め
入
い
る。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.