jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
よろこ
ぶ
Meanings
Verb (5-dan, ぶ)
1. to be delighted; to be glad; to be pleased
2. to congratulate
3. to gratefully accept
Alt. forms
喜
よろこ
ぶ
92%
よろこ
ぶ
4%
悦
よろこ
ぶ
2%
歓
よろこ
ぶ
欣
よろこ
ぶ
慶
よろこ
ぶ
Pitch accent
よ
ろこ
ぶ
Top 11600
Conjugations...
Used in: 828
Used in vocabulary (1 in total)
おおいに
よろこ
ぶ
to be highly pleased
Examples (95 in total)
みんなが
よろこんでいた
。
Everyone was happy.
彼
かれ
らはとても
よろこぶ
でしょう。
They will be very glad.
その
結
けっ
果
か
に
よろこんでいる
。
I am pleased with the result.
彼
かれ
は
本
ほん
当
とう
に
よろこぶ
でしょう。
He will be really pleased.
よろこんで
そうさせていただきます。
I would be happy to do so.
よろこんで
協
きょう
力
りょく
させていただきます。
We'll be happy to cooperate.
よろこんで
歌
うた
わせていただきます。
I'd be happy to sing for you.
みんな、めちゃくちゃ
よろこんでた
よ。
Everyone was terribly happy.
彼
かれ
はだれでも
よろこばせたがる
。
He is anxious to please everybody.
よろこんで
中
ちゅう
国
ごく
共
きょう
産
さん
党
とう
に
入
はい
ります。
I willingly join the Chinese Communist Party.
私
わたし
は
よろこんで
あなたを
助
たす
けよう。
I am ready to help you.
どうしてみんな、そんなに
よろこんでる
の?
Why is everyone so happy?
私
わたし
は
よろこんで
返
へん
事
じ
をした。
I answered with joy.
あれ、
よろこんで
くれると
思
おも
ったのに。
Hey, I thought you'd be pleased.
彼
かれ
がそれを
聞
き
いたら
よろこぶ
よ。
He would be glad to hear that.
ただ
よろこぶ
顔
かお
が
見
み
たいんです。
I just want to see you happy.
彼
かれ
は
君
きみ
に
会
あ
えば
よろこぶ
でしょう。
He'll be glad to see you.
「
手
て
伝
つだ
ってくれる?」「ええ、
よろこんで
」
"Will you help me?" "Yes, with pleasure."
彼
かれ
はあなたの
成
せい
功
こう
を
よろこんでいます
。
He is delighted at your success.
私
わたし
たちは
彼
かれ
の
発
はっ
見
けん
を
よろこんだ
。
We are pleased with his discovery.
どの
少
しょう
年
ねん
もどの
少
しょう
女
じょ
も、
よろこんでいた
。
Every boy and every girl was delighted.
父
ちち
は
よろこんでいる
どころか、とても
怒
おこ
っている。
Far from being pleased, my father is very angry.
彼
かの
女
じょ
は
新
あたら
しいドレスで
よろこんでいた
。
She was happy with the new dress.
よろこんで
あなたのパーティーに
参
さん
加
か
します。
I'd be happy to attend your party.
少
しょう
女
じょ
はプレゼントをもらって
よろこんだ
。
The girl was pleased when she got a present.
人
ひと
々
びと
は
彼
かれ
らの
幸
こう
運
うん
を
よろこんだ
。
The people exulted over their good luck.
よろこんで
私
わたし
の
義
ぎ
務
む
を
果
は
たしましょう。
I will perform my duties with pleasure.
そのニュースは
彼
かれ
を
よろこばせた
。
The news delighted him.
よろこんで
ご
招
しょう
待
たい
に
応
おう
じます。
I will be very happy to accept your invitation.
彼
かれ
のご
両
りょう
親
しん
は
彼
かれ
の
成
せい
功
こう
を
よろこびました
。
His parents were pleased with his success.
その
贈
おく
り
物
もの
は
子
こ
供
ども
達
たち
を
よろこばせる
だろう。
The gifts will delight the children.
彼
かの
女
じょ
は
よろこんで
手
て
助
だす
けしてくれた。
She was only too glad to help us.
その
子
こ
はおもちゃを
よろこんだ
。
He was pleased with the toy.
よろこんで
君
きみ
を
援
えん
助
じょ
してあげよう。
I will gladly help you.
コンサートに
行
い
ければ、
彼
かれ
は
よろこぶ
だろう。
If he could go to the concert, he would be glad.
囚
しゅう
人
じん
たちは
釈
しゃく
放
ほう
されて
よろこんだ
。
The prisoners were glad to be free again.
サーカスは
子
こ
供
ども
たちを
驚
おどろ
かせ
よろこばせた
。
The circus amazed and delighted the children.
それなら、
よろこんで
お
金
かね
を
貸
か
してあげるよ。
Well, I'll be happy to loan you the money.
乗
のり
組
くみ
員
いん
たちは
小
こ
躍
おど
りして
よろこんだ
。
The crew jumped for joy.
彼
かれ
は
息
むす
子
こ
が
本
ほん
好
ず
きなので
よろこんでいる
。
He is glad about his son's love of books.
あなたとごいっしょに
働
はたら
けるのを
よろこんでいます
。
I'm glad to have this opportunity to work with you.
トムは
彼
かの
女
じょ
とよりを
戻
もど
せて
よろこんでた
よ。
Tom was happy to be reunited with his girlfriend.
全
すべ
ての
人
ひと
を
よろこばせる
ことはできない。
You can't please everyone.
彼
かれ
はいつも
よろこんで
他
た
人
にん
を
手
て
伝
つだ
う。
He is always willing to help others.
すぐに
雨
あめ
が
降
ふ
れば、
彼
かれ
らは
よろこぶ
でしょう。
They'll be glad if it rains soon.
いや、
奥
おく
さんを
よろこばせたい
と
思
おも
ってやってるんだと
思
おも
う。
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.
あなたが
試
し
験
けん
に
合
ごう
格
かく
したことを
よろこんでいます
。
I am pleased that you have passed the exam.
彼
かれ
らは
最
さい
初
しょ
の
子
こ
供
ども
の
誕
たん
生
じょう
を
よろこんだ
。
They were pleased at the birth of their first child.
私
わたし
のアドバイスが
必
ひつ
要
よう
とあれば、
よろこんで
。
If you need my advice, I'd be glad to give it to you.
あなたのパーティーに
よろこんで
出
しゅっ
席
せき
させていただきます。
I will be happy to attend your party.
よろこんで
お
申
もう
し
出
で
をお
受
う
けします。
We gladly accept your offer.
あなたにお
目
め
にかかると
彼
かれ
は
よろこぶ
だろうと
思
おも
います。
I think he will be glad to see you.
彼
かの
女
じょ
は
よろこんで
彼
かれ
のプロポーズを
受
う
け
入
い
れた。
She gladly accepted his proposal.
私
わたし
は
よろこんで
あなたのお
手
て
伝
つだ
いをさせていただきます。
I'd be most happy to assist you.
子
こ
供
ども
たちは
久
ひさ
しぶりに
祖
そ
父
ふ
母
ぼ
に
会
あ
って
よろこんだ
。
The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time.
テリーはその
知
し
らせに
大
たい
変
へん
よろこびました
。
Terry was very pleased with the news.
全
ぜん
国
こく
民
みん
がそのニュースを
聞
き
いて
よろこんだ
。
The entire nation was glad at the news.
その
贈
おく
り
物
もの
はインディアンを
非
ひ
常
じょう
に
よろこばせた
。
The gift delighted the Indians very much.
この
状
じょう
況
きょう
はとても
よろこんで
なんかいられない。
I'm far from happy about this situation.
私
わたし
は
母
はは
を
よろこばせよう
としてそう
言
い
ったのです。
I said that to please my mother.
あなたが
自
じ
分
ぶん
で
会
あ
いに
行
い
けば
彼
かの
女
じょ
は
よろこぶ
だろう。
She will be glad if you go to see her in person.
彼
かれ
は
父
ちち
を
よろこばせる
のは
難
むずか
しいことだとわかった。
He found it difficult to please his father.
あなたが
私
わたし
達
たち
を
手
て
伝
つだ
ってくれたら、みんな
よろこぶ
でしょう。
Everyone will be happy if you help us.
彼
かれ
は
無
ぶ
事
じ
帰
かえ
ってきた。それで
両
りょう
親
しん
は
よろこんだ
。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼
かの
女
じょ
は
夫
おっと
が
無
ぶ
事
じ
に
戻
もど
ってきたことを
よろこんだ
。
She was thankful that her husband had returned safe.
彼
かれ
は
私
わたし
が
試
し
験
けん
に
通
かよ
ったのを
知
し
って
よろこんだ
。
He was delighted to know I had passed the exam.
君
きみ
の
帰
かえ
りが
早
はや
ければ
早
はや
いほど、お
父
とう
さんは
よろこぶ
でしょう。
The sooner you return, the happier your father will be.
あなたの
結
けっ
婚
こん
の
知
し
らせを
聞
き
いて
本
ほん
当
とう
に
よろこんでいます
。
I'm really pleased at the news of your marriage.
彼
かの
女
じょ
にこのバラをあげなさい、そうすれば
よろこぶ
でしょう。
Give her these roses, and she will be pleased.
「なんでトムはそんなに
よろこんでる
の?」「
君
きみ
がゆえに」
"Why is Tom so happy?" "Because of you."
宇
う
宙
ちゅう
飛
ひ
行
こう
士
し
たちが
無
ぶ
事
じ
に
戻
もど
ってきたので
人
ひと
々
びと
は
よろこんだ
。
People were delighted at the safe return of the astronauts.
彼
かれ
はサンタクロースの
変
へん
装
そう
をして
子
こ
供
ども
たちを
よろこばせた
。
He disguised himself as Santa Claus to please his children.
昨日
きのう
大
だい
統
とう
領
りょう
が
行
い
った
演
えん
説
ぜつ
は
支
し
持
じ
者
しゃ
を
よろこばせた
。
The speech made by the president yesterday delighted his supporters.
私
わたし
の
後
こう
援
えん
者
しゃ
は
よろこんで
私
わたし
の
提
てい
案
あん
に
同
どう
意
い
してくれた。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.
あなたのためなら
よろこんで
どんなことでもします。
I'm ready to do anything for you.
私
わたし
たちのクラスの
者
もの
は
皆
みな
それを
聞
き
いて
よろこんだ
。
Our class were all glad to hear it.
あなたのためなら
私
わたし
は
何
なん
でも
よろこんで
します。
I am quite willing to do anything for you.
すべての
人
ひと
を
よろこばせる
ことは
決
けっ
して
容
よう
易
い
ではない。
It is by no means easy to please everybody.
あなたが
私
わたし
を
必
ひつ
要
よう
とするときはいつでも、
よろこんで
お
手
て
伝
つだ
いします。
I am glad to help you whenever you need me.
息
むす
子
こ
が
無
ぶ
事
じ
帰
き
宅
たく
したとき、
彼
かの
女
じょ
はたいへん
よろこんだ
。
She was very pleased when her son returned home safe and sound.
その
少
しょう
女
じょ
は
観
かん
衆
しゅう
を
よろこばせる
ような
踊
おど
り
方
かた
で
踊
おど
った。
The girl danced in a way that brought joy to the audience.
ブラウン
教
きょう
授
じゅ
は
自
じ
分
ぶん
の
本
ほん
が
出
しゅっ
版
ぱん
されるのを
大
たい
変
へん
よろこんでいる
。
Professor Brown is very pleased about getting his book published.
ディックは
私
わたし
たちを
よろこんで
助
たす
けようとする
様
よう
子
す
を
見
み
せた。
Dick showed a willingness to help us.
無
な
くなったとあきらめていた
財
さい
布
ふ
がみつかって
彼
かの
女
じょ
は
大
たい
変
へん
よろこんだ
。
She was very glad to find the purse she had given up for lost.
もし
彼
かれ
を
利
り
口
こう
な
人
ひと
と
呼
よ
べば、
彼
かれ
は
よろこぶ
かもしれません。
If you call him a clever man, he may be happy.
その
知
し
らせを
聞
き
くとすぐに、
彼
かの
女
じょ
はとびあがって
よろこんだ
。
She jumped for joy the moment she heard the news.
もちろん
年
ねん
輩
ぱい
者
しゃ
の
中
なか
には、
退
たい
職
しょく
を
よろこぶ
人
ひと
も
多
おお
い。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
良
よ
い
息
むす
子
こ
というものは、いつも
自
じ
分
ぶん
の
両
りょう
親
しん
を
よろこばせたい
と
思
おも
っている。
A good son is always anxious to please his parents.
ジョンはその
知
し
らせを
聞
き
いて
よろこんでいる
に
違
ちが
いない、と
彼
かの
女
じょ
は
言
い
った。
She said that John must be very glad to hear the news.
ボブが
大
たい
変
へん
よい
知
し
らせを
持
も
ってきたので、
彼
かれ
らは
よろこんで
飛
と
び
上
あ
がった。
Bob brought such good news that they jumped up with joy.
ひろこはたばこの
煙
けむり
が
嫌
きら
いだが、
友
とも
達
だち
と
飲
の
みに
よろこんで
出
で
かける。
Although Hiroko dislikes cigarette smoke, she readily goes out drinking with friends.
もし
万
まん
が
一
いち
彼
かの
女
じょ
が
日
に
本
ほん
に
来
く
るとすれば、ジェーンはとても
よろこぶ
だろう。
If she should come to Japan, Jane would be very happy.
叔
しゅく
母
ぼ
は
私
わたし
の
成
せい
功
こう
を
よろこんだ
。
My aunt was pleased with my success.
直美は
一
いっ
等
とう
賞
しょう
をとったことを、とても
よろこんでいる
。
Naomi is very glad about having won first prize.
息
むす
子
こ
にキャンデーを1
箱
はこ
やったら、
よろこんで
箱
はこ
を
開
あ
けた。
I gave my son a box of candy, which he opened happily.