jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
感
かん
謝
しゃ
Meanings
Noun
Verb (する)
1. thanks; gratitude
Kanji used
感
feelings
謝
apologize
Pitch accent
か
んしゃ
Top 800
Conjugations...
Used in: 5336
Used in vocabulary (12 in total)
感
かん
謝
しゃ
の
念
ねん
feelings of gratitude
感
かん
謝
しゃ
状
じょう
thank-you letter
感
かん
謝
しゃ
の
印
しるし
token of appreciation
9 more...
Examples (61 in total)
私
わたし
は
感
かん
謝
しゃ
しています
。
I am thankful.
友
とも
達
だち
には
感
かん
謝
しゃ
しています
。
I'm thankful for my friends.
家
か
族
ぞく
に
感
かん
謝
しゃ
しています
。
I'm thankful for my family.
私
わたし
はあなたに
感
かん
謝
しゃ
する
。
I thank you.
感
かん
謝
しゃ
の
言
こと
葉
ば
しかありません。
All I can say is thank you.
生
い
きていることに
感
かん
謝
しゃ
してます
。
I'm grateful to be alive.
君
きみ
にはとても
感
かん
謝
しゃ
してる
よ。
I'm very grateful to you.
彼
かれ
らは
神
かみ
に
感
かん
謝
しゃ
した
。
They thanked God.
感
かん
謝
しゃ
の
気
き
持
も
ちを
伝
つた
えたいのですが。
I'd like to express my gratitude.
彼
かれ
には
感
かん
謝
しゃ
し
きれない。
I cannot thank him too much.
私
わたし
は
感
かん
謝
しゃ
を
示
しめ
したい。
I want to show my gratitude.
心
こころ
の
底
そこ
から
彼
かれ
に
感
かん
謝
しゃ
した
。
I thanked him from the bottom of my heart.
ご
協
きょう
力
りょく
に
感
かん
謝
しゃ
致
いた
します。
Thank you for your kind assistance.
トムに
感
かん
謝
しゃ
すべきだよ。
You should thank Tom.
心
こころ
づくしのおもてなしを
感
かん
謝
しゃ
します
。
Thank you very much for your hearty hospitality.
彼
かれ
らから
感
かん
謝
しゃ
の
一
ひと
言
こと
もなかった。
There was not a single word of gratitude from them.
君
きみ
は
彼
かれ
に
感
かん
謝
しゃ
すべきだ。
You should thank him.
ご
支
し
援
えん
に
感
かん
謝
しゃ
いたします。
Thank you for your support.
ご
好
こう
意
い
を
深
ふか
く
感
かん
謝
しゃ
します
。
I am deeply grateful to you for your kindness.
あなたの
親
しん
切
せつ
にとても
感
かん
謝
しゃ
しています
。
I am much obliged to you for your kindness.
私
わたし
たちはあなたの
親
しん
切
せつ
に
感
かん
謝
しゃ
している
。
We are thankful for your kindness.
宿
しゅく
題
だい
を
助
たす
けてくれて
感
かん
謝
しゃ
しています
。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
彼
かれ
はあなたの
手
て
助
だす
けに
感
かん
謝
しゃ
していた
。
He was grateful for your help.
あなたのご
援
えん
助
じょ
に
感
かん
謝
しゃ
しています
。
I am grateful to you for your help.
私
わたし
はメアリーの
助
たす
けに
感
かん
謝
しゃ
した
。
I thanked Mary for her help.
初
はじ
めに、みなさんに
感
かん
謝
しゃ
します
。
To start with, I want to thank you all.
ご
厚
こう
意
い
に
感
かん
謝
しゃ
いたします。
I thank you for your kindness.
私
わたし
はニックの
親
しん
切
せつ
に
感
かん
謝
しゃ
していた
。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私
わたし
達
たち
は、あなたのがんばりに
感
かん
謝
しゃ
している
。
We appreciate your hard work.
彼
かの
女
じょ
のしてくれたことには
感
かん
謝
しゃ
している
。
I'm grateful for what she did.
色
いろ
々
いろ
と
助
たす
けて
下
くだ
さって、とても
感
かん
謝
しゃ
しています
。
We're very grateful to you for all the help you've given us.
私
わたし
たちはその
人
ひと
たちに
大
たい
変
へん
感
かん
謝
しゃ
しています
。
We are very grateful to those people.
パーティーに
招
まね
いていただき
感
かん
謝
しゃ
いたします。
I am grateful to you for inviting me to the party.
友
とも
よ、
本
ほん
当
とう
に
本
ほん
当
とう
にありがとう。すごく
感
かん
謝
しゃ
してる
よ。
Thank you so really much, my friend! I really appreciate that.
ご
助
じょ
力
りょく
にとても
感
かん
謝
しゃ
して
おります。
I am more than grateful to you for your help.
彼
かれ
にはいくら
感
かん
謝
しゃ
して
もしきれない
気
き
持
も
ちだ。
I can't thank him enough.
彼
かれ
は
感
かん
謝
しゃ
のしるしにチップを
与
あた
えた。
He gave a tip as a sign of gratitude.
あなたのおもてなしにはどんなに
感
かん
謝
しゃ
して
も
感
かん
謝
しゃ
しきれません。
I cannot thank you too much for your hospitality.
このような
手
て
厚
あつ
いもてなしに
感
かん
謝
しゃ
いたします。
I am so grateful for your generous hospitality.
彼
かれ
はジェームスから
感
かん
謝
しゃ
の
言
こと
葉
ば
を
受
う
けた。
He got words of thanks from James.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
に
感
かん
謝
しゃ
の
気
き
持
も
ちを
表
ひょう
したい。
I would like to express my gratitude to her.
引
ひ
き
続
つづ
きのご
支
し
援
えん
を
感
かん
謝
しゃ
いたします。
We appreciate your continued support.
彼
かれ
は
我
われ
々
われ
全
ぜん
員
いん
に
感
かん
謝
しゃ
の
言
こと
葉
ば
を
述
の
べた。
He expressed his thanks to us all.
あの
人
ひと
たちに
私
わたし
の
感
かん
謝
しゃ
の
気
き
持
も
ちを
表
あらわ
したかった。
I wanted to show them my appreciation.
感
かん
謝
しゃ
の
気
き
持
も
ちを
表
あらわ
す
適
てき
当
とう
な
言
こと
葉
ば
が
思
おも
い
浮
う
かびません。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
彼
かれ
はその
申
もう
し
出
で
に
感
かん
謝
しゃ
の
気
き
持
も
ちを
示
しめ
さなかった。
He showed no gratitude for the offer.
私
わたし
は
彼
かれ
にその
素
す
敵
てき
な
贈
おく
り
物
もの
を
感
かん
謝
しゃ
した
。
I thanked him for the nice present.
あなたのご
助
じょ
言
げん
には
大
たい
変
へん
感
かん
謝
しゃ
致
いた
します。
I am very thankful to you for your advice.
市
し
長
ちょう
は
市
し
に
対
たい
する
彼
かの
女
じょ
の
貢
こう
献
けん
に
感
かん
謝
しゃ
した
。
The mayor acknowledged her services to the city.
この
件
けん
を
明
あき
らかにするのを
手
て
伝
つだ
っていただいて
感
かん
謝
しゃ
してます
。
I appreciate your help in clarifying this.
はるばるおいでいただいて
深
ふか
く
感
かん
謝
しゃ
いたします。
I deeply appreciate your coming all the way.
あなたのご
親
しん
切
せつ
に
対
たい
し
深
ふか
く
感
かん
謝
しゃ
の
意
い
を
表
あらわ
します。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
の
有
ゆう
益
えき
な
助
じょ
言
げん
に
対
たい
して、
感
かん
謝
しゃ
の
言
こと
葉
ば
を
述
の
べた。
She thanked him for his helpful advice.
道
どう
路
ろ
を
渡
わた
るのを
手
て
助
だす
けしたことで、お
婆
ばあ
さんは
私
わたし
に
感
かん
謝
しゃ
して
くれた。
The old lady thanked me for helping her across the road.
君
きみ
が
私
わたし
にしてくれたことにはどんなに
感
かん
謝
しゃ
して
もたりない。
I can't thank you enough for what you did for me.
クック
船
せん
長
ちょう
はその
原
げん
住
じゅう
民
みん
達
たち
の
手
て
厚
あつ
いもてなしに
感
かん
謝
しゃ
した
。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
を
支
ささ
えてくれた
人
ひと
みんなに
感
かん
謝
しゃ
の
意
い
を
表
あらわ
した。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
あなたがこの
町
まち
にしてくれた
事
こと
に
対
たい
して
心
こころ
からの
感
かん
謝
しゃ
を
表
ひょう
明
めい
します。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
雇
こ
用
よう
主
ぬし
は
彼
かれ
の
協
きょう
力
りょく
に
心
こころ
から
感
かん
謝
しゃ
した
。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
この
機
き
会
かい
を
利
り
用
よう
して、
皆
みな
様
さま
方
がた
のご
協
きょう
力
りょく
に
感
かん
謝
しゃ
したい
と
思
おも
います。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
会
かい
社
しゃ
を
代
だい
表
ひょう
して、あなた
方
ほう
すべてに
心
こころ
からの
感
かん
謝
しゃ
をしたいと
思
おも
います。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.