jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
遠
とお
く
Meanings
Adverb
Adjective (の)
Noun
1. far away; distant place; a (great) distance; a long way off; afar
Adverb
2. long ago; far back; far (into the future)
3. by far
Kanji used
遠
far
Pitch accent
と
おく
と
おく
Top 1100
Used in: 4676
Used in vocabulary (7 in total)
気
き
が
遠
とお
く
な
る
to faint; to lose consciousness; to feel overwhelmed; to be astounded
遠
とお
く
及
およ
ばな
い
falling far short (of); being far behind; being far inferior (to); being no match (for)
遥
はる
か
遠
とお
く
far away in the distance; in the far distance
4 more...
Examples (52 in total)
ちょっと
遠
とお
く
に
行
い
こうよ。
Let's go a little further.
そんな
遠
とお
く
は
見
み
えないよ。
I can't see that far.
これより
遠
とお
く
へは
歩
ある
けない。
I can't walk any farther.
彼
かれ
は
遠
とお
く
からやってきた。
He came from far away.
あんまり
遠
とお
く
には
行
い
くなよ。
Don't go too far away.
遠
とお
く
に
鳥
とり
が
見
み
えた。
We saw a bird in the distance.
遠
とお
く
に
稲
いな
光
びかり
が
見
み
えた。
I saw flashes of lightning in the distance.
遠
とお
く
に
灯
とう
火
か
が
見
み
えた。
I saw a light in the distance.
遠
とお
く
で
雷
かみなり
が
鳴
な
ったのが
聞
き
こえた。
I heard it thunder in the distance.
彼
かの
女
じょ
は
遠
とお
く
まで
行
い
かなかった。
She didn't go far.
我
われ
々
われ
はそんなに
遠
とお
く
へは
行
い
かなかった。
We didn't go very far.
遠
とお
く
の
方
ほう
に
城
しろ
が
見
み
えた。
We saw a castle in the distance.
私
わたし
達
たち
は
遠
とお
く
に
船
ふね
を
見
み
つけた。
We caught sight of a ship in the distance.
ボールをできるだけ
遠
とお
く
に
投
な
げろ。
Throw the ball as far as possible.
遠
とお
く
に
古
こ
代
だい
の
遺
い
跡
せき
が
見
み
えるでしょう。
You can see the ancient ruins in the distance.
犬
いぬ
が
遠
とお
く
で
吠
ほ
えているのが
聞
き
こえた。
I heard a dog barking in the distance.
遠
とお
く
に
町
まち
の
灯
あか
りが
見
み
えた。
We could see the lights of the town in the distance.
遠
とお
く
で
雷
かみなり
がゴロゴロなってるよ。
Thunder is rumbling in the distance.
彼
かれ
は
遠
とお
く
に
船
ふね
を
見
み
付
つ
けた。
He caught sight of a ship in the distance.
遠
とお
く
で
虎
とら
がほえているのを
耳
みみ
にした。
We heard tigers roaring in the distance.
遠
とお
く
に
教
きょう
会
かい
の
尖
せん
塔
とう
が
見
み
えた。
A church spire could be seen in the distance.
なんでそんな
遠
とお
く
に
駐
ちゅう
車
しゃ
したの?
Why did you park so far away?
晴
は
れの
日
ひ
には
遠
とお
く
に
富
ふ
士
じ
山
やま
が
見
み
えます。
On a clear day, we can see Mt. Fuji in the distance.
私
わたし
は
遠
とお
く
に
彼
かの
女
じょ
の
姿
すがた
を
見
み
つけた。
I caught sight of her figure in the distance.
俺
おれ
の
愛
あい
は
遠
とお
く
に
行
い
ってしまった。
My love has gone far away.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
より
遠
とお
く
まで
泳
およ
げる。
She can swim further than I can.
遠
とお
く
に
明
あ
かりが
見
み
えた
時
とき
は、
嬉
うれ
しかった。
We were glad when we saw a light in the distance.
遠
とお
く
から
人
ひと
影
かげ
が
近
ちか
づいてくるのがみえた。
I saw a figure approaching in the distance.
彼
かれ
らは
遠
とお
く
で
銃
じゅう
が
発
はっ
砲
ぽう
されるのを
聞
き
いた。
They heard a gun go off in the distance.
望
ぼう
遠
えん
鏡
きょう
で
遠
とお
く
の
物
もの
を
見
み
ることができます。
We can see distant objects with a telescope.
いかだは
岸
きし
からずっと
遠
とお
く
へ
漂
ひょう
流
りゅう
した。
The raft has drifted far off from the shore.
彼
かの
女
じょ
をしばらく
遠
とお
く
においておくことにするよ。
I'm going to keep my distance from her for a while.
雪
ゆき
に
覆
おお
われたいくつかの
山
やま
が
遠
とお
く
に
見
み
えた。
Some snow-covered mountains were seen in the distance.
遠
とお
く
から
見
み
ると、その
島
しま
は
雲
くも
のようであった。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.
彼
かれ
らは
火
ひ
のところからさらに
遠
とお
く
へ
移
うつ
った。
They moved farther away from the fire.
都
と
市
し
から
遠
とお
く
まで
立
りっ
派
ぱ
な
道
どう
路
ろ
が
伸
の
びている。
Well-made roads extend far from the city.
ここから
遠
とお
く
まで
行
い
けるボートが
欲
ほ
しいです。
I want a boat that will take me far away from here.
遠
とお
く
からでも
体
たい
型
けい
と
服
ふく
だけであいつだとわかる。
Even from afar, you can tell it's him just by the shape of his body and his clothes.
トムはメアリーと
同
おな
じくらい
遠
とお
く
まで
泳
およ
いだ。
Tom swam as far as Mary did.
遠
とお
く
から
見
み
ると、この
山
やま
、
富
ふ
士
じ
山
やま
みたいだね。
Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji.
遠
とお
く
から
見
み
るとそれは
人
ひと
の
顔
かお
のように
見
み
えた。
Seen from a distance, it looked like a human face.
あまり
遠
とお
く
へ
行
い
かないうちに、
私
わたし
は
彼
かれ
に
会
あ
った。
I had not gone far before I met him.
彼
かれ
はそんな
短
みじか
い
時
じ
間
かん
で
遠
とお
く
へ
行
い
ったはずがない。
He cannot have gone so far in such a short time.
私
わたし
は
自
じ
転
てん
車
しゃ
に
乗
の
りたい。なぜなら
学
がっ
校
こう
から
遠
とお
く
に
住
す
んでいるからだ。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.
電
でん
話
わ
の
発
はつ
明
めい
が
遠
とお
く
の
人
ひと
と
伝
でん
達
たつ
し
合
あ
うのを
可
か
能
のう
にした。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
その
銅
どう
像
ぞう
を
遠
とお
く
から
見
み
るとかなり
素
す
敵
てき
に
見
み
えます。
The bronze statue looks quite nice from a distance.
私
わたし
たちがあまり
遠
とお
く
に
行
い
かないうちに
雨
あめ
が
降
ふ
り
出
だ
した。
We had not gone very far when it started to rain.
遠
とお
く
から
見
み
ると、その
石
いし
は
人
にん
間
げん
の
顔
かお
のように
見
み
える。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.
たとえあなたが
遠
とお
く
へ
行
い
ってしまっても、
電
でん
話
わ
で
連
れん
絡
らく
をとりあいましょう。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
風
かぜ
は
種
くさ
を
遠
とお
く
へ
運
はこ
ぶ。
The wind carries seeds for great distances.
彼
かれ
らは
更
さら
に3マイル
遠
とお
く
へ
歩
ある
いた。
They walked three miles farther.
トムは
遠
とお
く
にあるお
寺
てら
の
鐘
かね
の
音
ね
を
聞
き
いた。
Tom heard the temple bell in the distance.