jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
やりかた
Meanings
Noun
1. way (of doing); manner; method; means
Alt. forms
やり
方
かた
98%
やりかた
1%
遣
や
り
方
かた
Pitch accent
や
りかた
Used in: 123
Composed of
かた
direction; way; person; lady; method of; manner of; care of ...
Used in vocabulary (1 in total)
きたない
やりかた
dirty trick
Examples (55 in total)
やりかた
がわからないんでしょう?
You don't know how to do it, do you?
これが
僕
ぼく
の
やりかた
だ。
This is how I go about it.
もう
やりかた
は
分
わ
かってるし。
I already know how to do it.
それの
やりかた
は
知
し
ってる。
I know how to do that.
やりかた
は
誰
だれ
も
知
し
らない。
Nobody knows how to do that.
これが
私
わたし
たちの
やりかた
です。
This is how we do it.
どうしても
やりかた
が
思
おも
い
出
だ
せないんだ。
I can't remember how to do it.
あれは
賢
かしこ
い
やりかた
だったね。
That was a smart move.
看
かん
護
ご
婦
ふ
が
やりかた
を
説
せつ
明
めい
します。
The nurse will tell you how to do it.
かくれんぼの
やりかた
が
分
わ
からないんだよ。
I don't know how to play hide-and-seek.
麻雀
マージャン
の
やりかた
を
知
し
ってる?
Do you know how to play mahjong?
ソフトボールの
やりかた
、
知
し
ってる?
Do you know how to play softball?
ジャグリングの
やりかた
がわかりますか。
Do you know how to juggle?
タップダンスの
やりかた
わかる?
Do you know how to tap dance?
私
わたし
はその
やりかた
がわからなかった。
I couldn't figure out how to do it.
彼
かれ
のそれの
やりかた
を
知
し
っていますか。
Do you know the way that he does it?
その
やりかた
、もう
忘
わす
れちゃったなぁ。
I've already forgotten how to do that.
先
せん
生
せい
がその
やりかた
を
説
せつ
明
めい
するだろう。
The teacher will illustrate how to do it.
このゲームの
やりかた
わかる?
Do you know how to play this game?
多
た
分
ぶん
、
間
ま
違
ちが
った
やりかた
でやっちゃったんだよ。
Maybe you did do that the wrong way.
君
きみ
なりの
やりかた
で
仕
し
事
ごと
しなさい。
Do your work in your own way.
彼
かれ
の
やりかた
はとても
嫌
きら
われていた。
His way of doing things was much disliked.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
の
やりかた
を
通
とお
します。
I will have my own way.
そのうち、
やりかた
がわかるようになるよ。
You'll learn how to do it sooner or later.
私
わたし
は
運
うん
転
てん
する
やりかた
を
学
まな
んでるよ。
I'm learning how to drive.
サッカーの
やりかた
なら
知
し
ってます。
I know how to play soccer.
彼
かれ
はゴルフの
やりかた
を
知
し
りません。
He doesn't know how to play golf.
貴
き
社
しゃ
の
品
ひん
質
しつ
管
かん
理
り
の
やりかた
には
感
かん
心
しん
しました。
I'm very impressed with your quality control.
各
かく
人
じん
各
かく
様
よう
の
物
もの
事
ごと
の
やりかた
がある。
Each person has his own way of doing things.
私
わたし
、まだ
やりかた
が
分
わ
からないんだけど。
I still don't understand how to do that.
この
やりかた
、
誰
だれ
に
教
おし
えてもらったの?
Who taught you how to do this?
私
わたし
には
やりかた
なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。
I don't care how you do it. Just do it.
その
やりかた
を
知
し
らないと
言
い
ったはずですが。
I told you I don't know how to do that.
彼
かれ
はいつも
私
わたし
の
やりかた
に
文
もん
句
く
を
言
い
っている。
He is always complaining about the way I do things.
ジョージは
父
ちち
親
おや
と
同
おな
じ
やりかた
で
仕
し
事
ごと
した。
George did business in the same manner as his father did.
ぼくは
自
じ
分
ぶん
の
やりかた
はけっして
変
か
えません。
I will never change my ways.
私
わたし
は
彼
かれ
の
私
わたし
に
対
たい
する
やりかた
に
憤
ふん
慨
がい
している。
I am indignant about the way he treated me.
この
やりかた
を
教
おし
えてくれたのはトムだった。
It was Tom who taught me how to do this.
スキーの
やりかた
を
君
きみ
に
教
おし
えたのはトムだったのか?
Was Tom the one who taught you how to ski?
トムは
後
こう
方
ほう
宙
ちゅう
返
がえ
りの
やりかた
を
学
まな
んだ。
Tom learned how to do a backflip.
君
きみ
が
何
なに
を
言
い
おうと、
僕
ぼく
は
僕
ぼく
の
やりかた
でやるよ。
No matter what you say, I'll do it my way.
彼
かれ
はその
仕
し
事
ごと
の
やりかた
を
知
し
っていないと
思
おも
う。
I don't think he'll know how to do that work.
その
やりかた
を
知
し
っている
人
ひと
はほとんどいない。
Few people know how to do it.
私
わたし
はその
やりかた
を
彼
かれ
らに
示
しめ
してやった。
I showed them how to do it.
わずかな
人
ひと
だけがその
やりかた
を
知
し
っている。
Only a few people know how to do that.
この
問
もん
題
だい
は
様
さま
々
ざま
な
やりかた
で
解
かい
決
けつ
できるかもしれない。
This problem may be solved in a variety of ways.
どの
男
だん
性
せい
も
料
りょう
理
り
の
やりかた
を
覚
おぼ
えたほうがいい。
Every man should learn how to cook.
その
やりかた
を
知
し
っているものはきわめて
少
すく
ない。
Very few people know how to do that.
よろしかったら、チェスの
やりかた
をお
教
おし
えしますよ。
If you like, I will teach you to play chess.
あなたは
彼
かれ
にその
やりかた
を
聞
き
いたほうがよい。
You had better ask him how to do it.
その
会
かい
社
しゃ
は
経
けい
営
えい
に
日
に
本
ほん
式
しき
の
やりかた
を
導
どう
入
にゅう
した。
The company introduced Japanese methods into its business.
彼
かれ
独
どく
自
じ
の
やりかた
はわれわれの
間
あいだ
では
人
にん
気
き
がない。
His own way of doing things is not popular with us.
彼
かれ
らは
彼
かれ
らなりの
やりかた
で
祖
そ
国
こく
への
深
ふか
い
愛
あい
を
表
ひょう
現
げん
した。
They expressed their deep love of their country in their own ways.
このような
やりかた
で
進
すす
むことは
私
わたし
にとって
都
つ
合
ごう
がよいかもしれない。
It may be advantageous to me to proceed in this way.
もっと
経
けい
験
けん
のある
弁
べん
護
ご
士
し
なら、その
件
けん
は
違
ちが
った
やりかた
で
処
しょ
理
り
しただろう。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.