jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
もっと
Meanings
Adverb
1. (some) more; even more; longer; further
Pitch accent
も
っと
Top 200
Used in: 6450
Examples (200 in total)
もっと
知
し
りたいですか?
Do you want to know more?
もっと
ありますか?
Is there more?
「
もっと
気
き
を
付
つ
けなさい」「
気
き
を
付
つ
けるよ」
"Be more careful." "I will."
もっと
大
おお
きくして。
Make it larger.
もっと
ゆっくり
歩
ある
きなさい。
Walk more slowly.
これからは、
もっと
頑
がん
張
ば
れよ。
From now on, try harder.
もっと
小
ちい
さくして。
Make it smaller.
もっと
早
はや
く
行
こう
動
どう
しなさい。
Act faster!
もっと
幸
しあわ
せになりたい。
I want to be happier.
もっと
金
かね
をくれ。
Give me more money.
もっと
はっきり
話
はな
せますか?
Can you speak more clearly?
コーヒーを
もっと
頂
いただ
けますか。
May I have some more coffee?
もっと
いいこと
思
おも
いつきませんか。
Can you think of something better?
もっと
食
た
べ
物
もの
を
買
か
わなきゃ。
We have to buy more food.
あきらめないで
もっと
書
か
きなさい。
Do not give up and keep writing.
もっと
ビールが
必
ひつ
要
よう
です。
We need more beer.
チョコレートを
もっと
買
か
わなきゃな。
I need to buy more chocolate.
もっと
読
どく
書
しょ
をしないとな。
I need to read more.
もっと
睡
すい
眠
みん
をとらないとな。
I have to get more sleep.
ワインを
もっと
冷
ひ
やしたいんだ。
I want to chill the wine more.
もっと
人
ひと
手
で
が
必
ひつ
要
よう
だ。
We need more workers.
タバコは
もっと
控
ひか
えめに。
You should refrain from smoking more.
もっと
お
金
かね
を
貯
た
めたいな。
I want to save more money.
もっと
聞
き
きたいことがあります。
I have more questions for you.
お
前
まえ
のこと
もっと
知
し
りたいんだ。
I want to know more about you.
これについて
もっと
知
し
りたいです。
I want to know more about this.
ここに、
もっと
長
なが
くいたい。
I want to stay here longer.
もっと
大
おお
きい
家
いえ
が
欲
ほ
しいな。
I want a bigger house.
彼
かの
女
じょ
は
もっと
本
ほん
を
持
も
ってるよ。
She's got more books.
もっと
早
はや
く
気
き
付
づ
けばよかったなあ。
I wish I had noticed earlier.
声
こえ
が
もっと
可
か
愛
わい
かったらいいのに。
I wish my voice was cuter.
もっと
静
しず
かに
話
はな
してください。
Speak more quietly, please.
もっと
私
わたし
の
側
がわ
に
来
き
なさい。
Come closer to me.
もっと
いい
考
かんが
えがありますか?
Do you have a better idea?
何
なん
か
もっと
質
しつ
問
もん
がありますか。
Do you have any further questions to ask?
もっと
貴
あ
方
なた
をよく
知
し
りたい。
I'd like to get to know you better.
会
かい
話
わ
練
れん
習
しゅう
を
もっと
しないとな。
I need more conversational practice.
もっと
情
じょう
報
ほう
を
集
あつ
めねばならない。
You must gather further information.
もっと
大
おお
きな
声
こえ
でお
願
ねが
いします。
Please speak louder.
もっと
上
う
手
ま
くできたんだけどな。
I could've done much better.
あんた
達
たち
、
もっと
気
き
をつけなさいよ。
You guys should be more careful.
明
あ
日
した
は
もっと
寒
さむ
くなるよ。
It's going to be colder tomorrow.
あなたは
もっと
注
ちゅう
意
い
しなければならない。
You need to be more careful.
今
いま
は
もっと
大
たい
切
せつ
なものがあるんだ。
There are more important things now.
写
しゃ
真
しん
もっと
撮
と
ればよかったな。
I wish I'd taken more pictures.
もっと
大
おお
きいサイズはありますか。
Do you have a larger size?
もっと
本
ほん
を
読
よ
もうと
誓
ちか
いました。
I have promised myself to read more books.
今
こん
後
ご
は
もっと
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
勉
べん
強
きょう
しなさい。
Study harder from now on.
もっと
運
うん
動
どう
したの
方
ほう
がいいね。
I should exercise more.
私
わたし
の
立
たち
場
ば
を
もっと
ハッキリさせよう。
Let me make my stand clearer.
もっと
広
ひろ
いアパート
借
か
りたいわ。
I want to rent a bigger apartment.
もっと
新
しん
鮮
せん
な
野
や
菜
さい
を
食
た
べなさい。
Eat more fresh vegetables.
健
けん
康
こう
のほうが
もっと
大
だい
事
じ
でしょう。
Your health is more important.
あの
頃
ころ
の
我
われ
々
われ
は
もっと
若
わか
かった。
We were younger then.
もっと
大
おお
きい
冷
れい
蔵
ぞう
庫
こ
がほしい。
I want a bigger refrigerator.
次
つぎ
は
もっと
慎
しん
重
ちょう
にやります。
Next time I'll be more cautious.
もっと
果
くだ
物
もの
を
食
た
べるべきです。
You should eat more fruit.
三
さん
月
がつ
には
もっと
暖
あたた
かくなるだろう。
It will become much warmer in March.
ギター
もっと
上
う
手
ま
くなりたいな。
I want to get better at playing the guitar.
もっと
あったかい
場
ば
所
しょ
に
住
す
みたいな。
I'd like to live in a warmer climate.
もっと
珍
めずら
しい
漢
かん
字
じ
が
必
ひつ
要
よう
だ。
I need a rarer kanji.
あなたは
もっと
仕
し
事
ごと
をしなければなりません。
You must work more.
なんで
もっと
早
はや
くここに
来
こ
なかったのだ。
Why didn't you get here sooner?
君
きみ
は
もっと
早
はや
く
帰
かえ
るべきだった。
You should have come home before.
一
いっ
緒
しょ
に
行
い
けば
もっと
楽
たの
しいと
思
おも
う。
I think it would be more fun to go together.
私
わたし
たち
もっと
早
はや
く
来
く
れば
良
よ
かったね。
We should have come earlier.
彼
かれ
は
もっと
よい
仕
し
事
ごと
を
探
さが
している。
He is after a better job.
彼
かれ
らは
私
わたし
に
もっと
働
はたら
けといっている。
They require me to work harder.
人
じん
生
せい
には
もっと
大
だい
事
じ
なことがある。
There are more important things in life.
なんで
もっと
早
はや
く
電
でん
話
わ
してこなかったんだ?
Why didn't you call me earlier?
僕
ぼく
には
もっと
広
ひろ
い
部
へ
屋
や
が
必
ひつ
要
よう
です。
I need a bigger room.
僕
ぼく
は
もっと
大
おお
きな
椅
い
子
す
が
必
ひつ
要
よう
だ。
I need a bigger chair.
もっと
簡
かん
単
たん
な
言
こと
葉
ば
で
説
せつ
明
めい
してくださいませんか。
Will you please put that in simpler words?
あなたは
もっと
勉
べん
強
きょう
する
必
ひつ
要
よう
があります。
You need to study more.
女
おんな
の
髪
かみ
は
長
なが
い;
舌
した
は
もっと
長
なが
い。
A woman's hair is long; her tongue is longer.
成
せい
功
こう
するつもりなら
もっと
頑
がん
張
ば
れ。
Work harder if you plan to succeed.
大
だい
学
がく
って
もっと
楽
たの
しいところだと
思
おも
ってた。
I thought college would be a more interesting place.
もっと
いい
表
ひょう
現
げん
方
ほう
法
ほう
がありますか?
Is there a better way to express this?
もっと
お
金
かね
を
稼
かせ
げたらいいなあと
思
おも
います。
I wish I earned more money.
あなたは
もっと
野
や
菜
さい
を
食
た
べた
方
ほう
がいいですよ。
You should eat more vegetables.
医
い
者
しゃ
は
彼
かれ
に
もっと
運
うん
動
どう
するように
言
い
った。
The doctor advised him to do more exercise.
彼
かの
女
じょ
は
もっと
のんびりした
生
せい
活
かつ
をしたかった。
She wanted to live a more relaxing life.
嵐
あらし
は
もっと
激
はげ
しくなってきた。
The storm became even more violent.
説
せつ
明
めい
は、
もっと
はるかに
複
ふく
雑
ざつ
なのかもしれない。
The explanation may be much more complex.
次
つぎ
は
もっと
上
じょう
手
ず
に
歌
うた
えたらいいな。
I hope I sing better next time.
彼
かの
女
じょ
は
もっと
広
ひろ
いマンションを
探
さが
している。
She is looking for a large apartment.
もっと
値
ね
段
だん
が
高
たか
い
時
と
計
けい
を
買
か
いたい。
I want to buy a more expensive watch.
あいつは
もっと
熱
ねっ
心
しん
に
頑
がん
張
ば
るべきだったのに。
He should have worked harder.
そのスープには
もっと
塩
しお
が
必
ひつ
要
よう
です。
The soup needs more salt.
若
わか
者
もの
は
もっと
政
せい
治
じ
に
関
かか
わるべきだ。
Youth should be more involved in politics.
次
じ
回
かい
は
もっと
早
はや
く
来
き
ていただけませんか。
Would you mind coming earlier next time?
私
わたし
達
たち
は
もっと
自
し
然
ぜん
を
大
たい
切
せつ
にしなければならない。
We must treasure nature more.
来
らい
年
ねん
は
もっと
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
に
勉
べん
強
きょう
しなければいけませんよ。
You will have to study harder next year.
もっと
涼
すず
しい
日
ひ
に
行
い
くべきだったね。
We should have gone on a cooler day.
彼
かれ
らは
もっと
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
に
働
はたら
こうと
決
けっ
心
しん
した。
They resolved to work harder.
君
きみ
は
もっと
はやくくるべきだったのに。
You should have come earlier.
もっと
力
ちから
を
入
い
れて
勉
べん
強
きょう
始
はじ
めないといけないかな。
I guess I need to start studying harder.
野
や
球
きゅう
をするときは
もっと
気
き
をつけないとね。
You have to be more careful when you play ball.
宿
しゅく
題
だい
を
終
お
わらせるのに
もっと
時
じ
間
かん
が
欲
ほ
しい。
I need more time to finish my homework.
私
わたし
は
もっと
良
よ
い
運
うん
転
てん
手
しゅ
になりたいです。
I want to become a better driver.
私
わたし
たちは、
もっと
おしゃべり
好
す
きにならなくてはいけないよ。
We should be more talkative.
彼
かの
女
じょ
は
もっと
他
た
人
にん
の
言
い
うことを
聞
き
くべきだ。
She should listen more to other people.
君
きみ
は
もっと
自
し
然
ぜん
に
話
はな
す
方
ほう
がよい。
You had better speak more naturally.
もっと
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
勉
べん
強
きょう
しないと
何
なに
事
ごと
も
成
な
し
遂
と
げられません。
You'll never achieve anything if you don't study harder.
もっと
時
じ
間
かん
があったら、もっとうまくやることが
出
で
来
き
たのだが。
I could have done better if I had had more time.
政
せい
府
ふ
は
農
のう
業
ぎょう
に
もっと
投
とう
資
し
するべきだ。
The government should invest more money in agriculture.
もっと
パイが
欲
ほ
しい
人
ひと
はいますか。
Does anyone want some more pie?
あなたは
背
せ
が
高
たか
いが
彼
かれ
は
もっと
高
たか
い。
You are tall, but he is still taller.
私
わたし
は
英
えい
語
ご
の
発
はつ
音
おん
を
もっと
よくしたい。
I would like to improve my English pronunciation.
もっと
ゆとりのある
教
きょう
育
いく
が
必
ひつ
要
よう
だ。
The education system needs to be more flexible.
私
わたし
たちが
理
り
解
かい
できるように、
もっと
ゆっくり
話
はな
しなさい。
Speak more slowly so that we can understand you.
準
じゅん
備
び
をするために
もっと
時
じ
間
かん
が
必
ひつ
要
よう
だ。
More time is needed for the preparations.
君
きみ
には
もっと
しっかり
仕
し
事
ごと
をしてもらいたい。
I want you to work harder.
次
つぎ
の
時
とき
は
もっと
長
なが
くいるって
約
やく
束
そく
するよ。
I promise that I'll stay longer next time.
もっと
早
はや
く
返
へん
事
じ
を
出
だ
さないでいてすみません。
I'm sorry I didn't reply sooner.
お
金
かね
を
もっと
持
も
っていたらいいのにと
思
おも
う。
I wish I had more money with me.
それについて
もっと
詳
くわ
しく
説
せつ
明
めい
してもらえませんか。
Could you explain it in more detail?
もっと
近
ちか
づいて、この
絵
え
をよく
見
み
なさい。
Come closer and have a good look at this picture.
僕
ぼく
らにそれについて
もっと
教
おし
えてください。
Can you tell us more about it?
あなたの
計
けい
画
かく
は
良
よ
いものだが
私
わたし
の
計
けい
画
かく
は
もっと
良
よ
いものだ。
Your plan is a good one, but mine is a better one.
成
せい
功
こう
したいなら、
君
きみ
は
もっと
努
ど
力
りょく
しなければなりません。
If you are to succeed, you must try harder.
この
薬
くすり
を
飲
の
めば
もっと
楽
らく
になるでしょう。
If you take this medicine, you'll feel better.
こんな
古
ふる
い
家
いえ
より、
もっと
新
あたら
しい
家
いえ
がいいな。
I'd rather have a newer house than this old one.
君
きみ
には
もっと
がんばってくれる
事
こと
を
期
き
待
たい
している。
I expect you to work harder.
彼
かれ
は
私
わたし
に、
もっと
ゆっくり
話
はな
すように
言
い
った。
He asked me to speak more slowly.
これについて
もっと
多
おお
くのことを
学
まな
びたいんだ。
I want to learn more about this.
あなたはお
金
かね
の
管
かん
理
り
には
もっと
気
き
をつけるべきです。
You should be more careful with your money.
彼
かれ
らは、
会
かい
社
しゃ
が
もっと
払
はら
うことを
要
よう
求
きゅう
した。
They demanded that the company pay them more.
お
話
はな
しする
時
じ
間
かん
が
もっと
あるといいのですが。
I wish I had more time to talk with you.
君
きみ
と
話
はな
し
合
あ
う
時
じ
間
かん
が
もっと
あればいいのに。
I wish I had more time to talk to you.
もっと
町
まち
を
見
み
るためにバスで
行
い
こう。
Let's go by bus to see more of the city.
あなたは
もっと
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
に
英
えい
語
ご
を
勉
べん
強
きょう
すべきです。
You should study English harder.
体
たい
力
りょく
的
てき
にも
精
せい
神
しん
的
てき
にも
もっと
強
つよ
くなりたい。
I want to become both physically and mentally stronger.
あなたは
今
こん
後
ご
もっと
懸
けん
命
めい
に
勉
べん
強
きょう
しなければならないだろう。
You'll have to study harder from now on.
彼
かれ
は
もっと
薄
うす
い
緑
みどり
色
いろ
が
好
す
きなのです。
He likes green in a lighter shade.
彼
かれ
は
息
むす
子
こ
に
もっと
勉
べん
強
きょう
するようにと
励
はげ
ました。
He encouraged his son to study harder.
出
しゅっ
世
せ
するつもりならば
もっと
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
に
働
はたら
きなさい。
If you are to succeed in life, work harder.
彼
かれ
は
今
いま
、
もっと
大
おお
きな
家
いえ
をさがしている。
He is now looking for a bigger house to live in.
このシャツ、
大
おお
きすぎるんですが、
もっと
小
ちい
さいのありませんか?
This shirt's too big for me. Do you have anything smaller?
私
わたし
は
もっと
話
はな
したかったが
彼
かの
女
じょ
が
電
でん
話
わ
を
切
き
ってしまった。
I wanted to talk more, but she just hung up on me.
知
し
っていたら、
彼
かれ
は
もっと
早
はや
く
来
き
たかもしれない。
If he had known, he might have come earlier.
私
わたし
はあなたの
国
くに
について
もっと
知
し
りたいと
思
おも
います。
I want to know more about your country.
朝
あさ
起
お
きれないんだったら、
もっと
早
はや
く
寝
ね
るべきです。
If you can't wake up in the morning, you should go to bed earlier.
私
わたし
は
もっと
よく
聞
き
こえるように
近
ちか
くへ
移
い
動
どう
した。
I moved closer, so I could hear better.
もっと
時
じ
間
かん
があったなら、もっと
長
なが
い
手
て
紙
がみ
を
書
か
いたのだが。
I would have written a longer letter if I'd had more time.
この
件
けん
に
関
かん
しては、
もっと
深
ふか
く
調
しら
べてみないとな。
I will have to look deeper into this matter.
もっと
早
はや
く
着
つ
いていれば、
私
わたし
はケレーに
会
あ
うことが
出
で
来
き
ただろう。
Had I arrived earlier, I could have seen Kelly.
あなたは
暇
ひま
な
時
じ
間
かん
を
もっと
うまく
利
り
用
よう
すべきだ。
You should make better use of your free time.
君
きみ
は
病
びょう
気
き
のお
母
かあ
さんの
面
めん
倒
どう
を
もっと
見
み
るべきだ。
You should take care of your sick mother.
空
そら
から
見
み
ればその
橋
はし
は
もっと
美
うつく
しく
見
み
える。
Seen from the sky, the bridge appears more beautiful.
「
もっと
コーヒーはいかがですか」「もう
結
けっ
構
こう
です。
十
じゅう
分
ぶん
頂
いただ
きました」
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."
この
指
ゆび
輪
わ
は
高
たか
い。
もっと
安
やす
いのを
見
み
せてください。
This ring is expensive. Show me some cheap ones.
彼
かの
女
じょ
は
もっと
よく
注
ちゅう
意
い
するように
子
こ
供
ども
に
言
い
い
聞
き
かせた。
She admonished the child to be more careful.
もし
もっと
頑
がん
張
ば
っていれば、
彼
かれ
は
成
せい
功
こう
できただろうに。
If he had worked harder, he could have succeeded.
医
い
者
しゃ
は
私
わたし
に
もっと
運
うん
動
どう
をするように
忠
ちゅう
告
こく
した。
The doctor advised me to take more exercise.
先
せん
生
せい
は
私
わたし
たちに
もっと
勉
べん
強
きょう
するように
強
つよ
く
勧
すす
めた。
Our teacher urged us to study harder.
お
母
かあ
さんが
入
にゅう
院
いん
しているのだから、
君
きみ
は
もっと
頑
がん
張
ば
って
働
はたら
かなくちゃね。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.
もっと
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
勉
べん
強
きょう
していたら
君
きみ
は
試
し
験
けん
に
合
ごう
格
かく
していただろうに。
If you had studied harder, you would have passed the examination.
あなたは
車
くるま
を
運
うん
転
てん
するときには、
もっと
注
ちゅう
意
い
しなければならない。
You must be more careful in driving a car.
もうお
腹
なか
すいたの? お
昼
ひる
もっと
食
た
べればよかったじゃん。
Are you hungry already? You should've eaten more for lunch.
もっと
時
じ
間
かん
をかけて
発
はっ
表
ぴょう
を
準
じゅん
備
び
すべきだったと
先
せん
生
せい
に
言
い
われた。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.
私
わたし
たちの
世
せ
界
かい
を
もっと
よいものにするように
努
つと
めよう。
Let's try to make our world better.
お
金
かね
が
もっと
あったら、もっと
広
ひろ
い
家
いえ
に
引
ひ
っ
越
こ
すんだけどな。
If I had more money, I would move to a bigger house.
医
い
師
し
から、
もっと
牛
ぎゅう
乳
にゅう
を
飲
の
むようにとアドバイスを
受
う
けました。
The doctor advised me to drink more milk.
時
じ
間
かん
が
十
じゅう
分
ぶん
あったら、
もっと
ロンドンを
良
よ
く
見
み
られたのに。
If I had had enough time, I could have seen more of London.
人
ひと
はどんなに
金
かね
持
も
ちでも、
必
かなら
ず
もっと
多
おお
くを
望
のぞ
む。
No matter how rich people are, they always want more.
あなたのプランもいいけど、
私
わたし
の
方
ほう
が
もっと
いいわ。
Your plan is a good one, but mine is better.
彼
かれ
らは
もっと
調
しら
べるよう
医
い
療
りょう
専
せん
門
もん
家
か
に
頼
たの
んだ。
They asked a medical expert to do more research.
酒
さけ
を
飲
の
むのを
少
すく
なくし
もっと
睡
すい
眠
みん
をとりなさい。
Drink less and sleep more.
お
顔
かお
が
見
み
えるように
もっと
近
ちか
くにおいでください。
Come nearer so that I can see your face.
労
ろう
働
どう
者
しゃ
たちには
もっと
働
はたら
こうとする
刺
し
激
げき
がなにもない。
The workers have no incentive to work harder.
彼
かれ
は
もっと
よい
待
たい
遇
ぐう
を
受
う
ける
権
けん
利
り
がある。
He is entitled to better treatment.
あなたは
自
じ
分
ぶん
の
言
ゆ
うことに
もっと
注
ちゅう
意
い
を
払
はら
うべきです。
You should pay more attention to what you say.
みんなが
聞
き
こえるように、
もっと
大
おお
きな
声
こえ
で
話
はな
してください。
Please speak louder so everybody can hear you.
死
し
よりも
もっと
美
うつく
しいものは
何
なに
も
起
お
こり
得
え
ない。
Nothing can happen more beautiful than death.
今日
きょう
は
昨日
きのう
より
もっと
ずっとたくさんの
学
がく
生
せい
が
教
きょう
室
しつ
にいる。
There are many more students in the classroom today than yesterday.
あなたは
大
おお
きな
間
ま
違
ちが
いをしないよう
もっと
気
き
をつけなければならない。
You must be more careful to avoid making a gross mistake.
彼
かれ
の
性
せい
格
かく
について
もっと
よく
知
し
っていたなら、
彼
かれ
を
信
しん
頼
らい
しなかっただろう。
Had I known more about his character, I would not have trusted him.
もっと
よい
時
じ
代
だい
に
生
う
まれていたら、
彼
かれ
は
有
ゆう
名
めい
になっていただろう。
Born in better times, he would have become famous.
先
せん
生
せい
は
生
せい
徒
と
たちに
もっと
はっきり
答
こた
えるように
促
うなが
した。
The teacher urged the students to answer more clearly.
私
わたし
が
彼
かれ
に
追
お
いつくためには
もっと
速
はや
く
走
はし
らなければならない。
I have to run faster to catch up with him.
われわれは
もっと
よい
景
け
色
しき
を
見
み
るために
高
たか
く
登
のぼ
った。
We climbed higher so that we might get a better view.
あなたが
もっと
早
はや
くでていたら、
列
れっ
車
しゃ
に
間
ま
に
合
あ
っただろうに。
If you had left earlier, you would have caught the train.
彼
かれ
らは、
彼
かの
女
じょ
が
もっと
長
なが
くそこに
滞
たい
在
ざい
するようにと
主
しゅ
張
ちょう
するだろう。
They will insist on her staying there longer.
どうしたら
もっと
会
あ
ってくれるように
彼
かの
女
じょ
を
説
せっ
得
とく
できると
思
おも
う?
How do you think I can convince her to spend more time with me?
もう
大
だい
学
がく
生
せい
なんだから、
君
きみ
は
もっと
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
勉
べん
強
きょう
すべきだ。
Now that you're a college student, you should study harder.
このネクタイは
好
す
きでない。
もっと
いいのを
見
み
せてください。
I don't like this tie. Show me a better one.
私
わたし
は
結
けっ
婚
こん
した
後
あと
、
日
にっ
本
ぽん
語
ご
が
上
じょう
達
たつ
して
もっと
理
り
解
かい
できるようになった。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
もっと
教
きょう
育
いく
を
受
う
けていたら、
彼
かれ
はさらによい
仕
し
事
ごと
を
見
み
つけていただろう。
With more education, he would have found a better job.
貧
まず
しい
人
ひと
たちのために、
もっと
お
金
かね
が
必
ひつ
要
よう
であることを
私
わたし
は
指
し
摘
てき
した。
I pointed out that we needed more money for the poor.
私
わたし
の
提
てい
案
あん
は、
もっと
多
おお
くの
木
き
を
通
とお
りに
植
う
えようということです。
My suggestion is for more trees to be planted along the streets.
父
ちち
の
援
えん
助
じょ
があれば、
彼
かれ
はこの
仕
し
事
ごと
で
もっと
早
はや
く
成
せい
功
こう
しただろう。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
自
じ
分
ぶん
の
言
い
ったことに
他
た
人
にん
がどう
感
かん
じるか、
もっと
敏
びん
感
かん
になるべきです。
You should be more sensitive to how people feel about your words.
もっと
経
けい
験
けん
のある
弁
べん
護
ご
士
し
なら、その
件
けん
は
違
ちが
ったやり
方
かた
で
処
しょ
理
り
しただろう。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
その
方
ほう
が
もっと
簡
かん
単
たん
に
聞
き
こえる。
It sounds easier that way.
駅
えき
までは3キロより
もっと
ある。
It is more than 3 kilometers to the station.
私
わたくし
どもは
もっと
よい
条
じょう
件
けん
を
期
き
待
たい
していました。
We expected better terms.
行
ぎょう
と
行
こう
の
間
あいだ
を
もっと
空
あ
けなさい。
Leave more space between the lines.
毎
まい
日
にち
日
にっ
本
ぽん
語
ご
を
勉
べん
強
きょう
すれば、
もっと
上
じょう
手
ず
になりますよ。
If you study Japanese every day, you'll get better at it.
しかしながら、この
問
もん
題
だい
は
もっと
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
く
考
かんが
えて
見
み
るべきだ。
This problem, however, should be considered more carefully.