jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
だから
Meanings
Conjunction
1. so; therefore; accordingly; consequently; on those grounds; that is why; for that reason
Expression
2. like I said; I told you already
at the start of a sentence
Pitch accent
だ
から
Top 100
Used in: 6560
Examples (118 in total)
だから
戻
もど
ってきたの?
Is that why you came back?
だから
黙
だま
れってば!
I said shut up!
あなたが
女
おんな
の
子
こ
だから
よ。
That's because you're a girl.
安
あん
全
ぜん
が
第
だい
一
いち
だから
な。
Safety always comes first.
だから
、
彼
かれ
氏
し
がいないんです。
This is why I don't have a boyfriend.
夜
よ
更
ふ
かしは
駄
だ
目
め
だから
ね。
You must not stay up late.
音
おと
を
立
た
てないで。
勉
べん
強
きょう
中
ちゅう
だから
。
Don't make any noise, I'm studying.
今
いま
の
時
じ
代
だい
、
何
なん
でもあり
だから
ね。
In this day and age, anything's possible.
私
わたし
が
悪
わる
かったわ。
だから
許
ゆる
して。
I was wrong. Please forgive me.
だから
一
ひと
人
り
で
行
い
くなと
言
い
ったんですよ。
That's why I told you not to go by yourself.
すごい
昔
むかし
の
写
しゃ
真
しん
だから
ね。
It's a very old picture.
秘
ひ
密
みつ
だから
、
誰
だれ
にも
言
い
わないでね。
It's a secret, so please don't tell anyone.
いい
子
こ
だから
野
や
菜
さい
を
食
た
べなさい。
Be a good boy and eat your vegetables.
心
しん
配
ぱい
するな。よくある
間
ま
違
ちが
い
だから
。
Don't worry. It's a common mistake.
ビールは
俺
おれ
の
燃
ねん
料
りょう
だから
。
Beer is my fuel.
だから
トムと
話
はなし
がしたいんだよ。
That's why I want to talk to Tom.
私
わたし
は
音
おん
痴
ち
だから
歌
うた
いたくない。
I don't want to sing, because I'm tone-deaf.
サミってめっちゃおしゃべり
だから
な。
Sami is super talkative.
だから
私
わたし
はその
本
ほん
をしまった。
So I put the book away.
この
部
へ
屋
や
で
遊
あそ
んじゃ
駄
だ
目
め
だから
ね。
Don't play in this room.
それは
重
じゅう
要
よう
だから
僕
ぼく
がやりましょう。
It's important, so I'll do it.
だから
もうここに
着
つ
いているはずだ。
So they ought to have arrived here by now.
だから
、
全
ぜん
然
ぜん
暑
あつ
くなんかないんだよ。
So, it isn't hot at all.
あいつ、この
手
て
の
曲
きょく
が
好
す
き
だから
な。
He likes this sort of music.
私
わたし
が
彼
かれ
が
嫌
きら
いなのは
彼
かれ
が
残
ざん
酷
こく
だから
だ。
It is because he is cruel that I dislike him.
なぜなら
彼
かの
女
じょ
はすばらしい
先
せん
生
せい
だから
です。
The reason is that she is a wonderful teacher.
明
あ
日
した
は
暇
ひま
だから
、
友
とも
達
だち
と
遊
あそ
びに
行
い
くんだ。
I have free time tomorrow, so I'm going hang out with my friends.
赤
あか
ん
坊
ぼう
は
今
いま
空
くう
腹
ふく
だから
泣
な
いている。
The baby is crying because it is hungry now.
彼
かれ
は
正
しょう
直
じき
だから
誰
だれ
にでも
好
す
かれる。
As he is honest, he is loved by everybody.
イタリアにいるの
だから
、ぜひナポリをみなさい。
Now that you are in Italy, you must absolutely see Naples.
彼
かの
女
じょ
は
腹
はら
を
立
た
てていた。
だから
黙
だま
ったままだったのだ。
She was angry. That is why she remained silent.
心
しん
配
ぱい
しないで。
幾
いく
度
ど
となくやってること
だから
。
Don't worry. I've done this many times.
君
きみ
がレポートを
書
か
けないのは
怠
たい
惰
だ
だから
です。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
いい
天
てん
気
き
だから
外
そと
で
遊
あそ
んできなさい。
Go play outside. It's a beautiful day.
そんなのよくあること
だから
気
き
にしなくていいよ。
That happens often, so don't worry about it.
トムは
高
こう
齢
れい
だから
、
一
ひと
人
り
暮
ぐ
らしは
無
む
理
り
だよ。
Tom is too old to live alone.
春
はる
先
さき
だから
客
きゃく
もあまりいませんでした。
It was early spring, so there weren't many customers.
だから
地
ち
球
きゅう
の
周
まわ
りには
磁
じ
場
じょう
があります。
So there is a magnetic field around earth.
急
きゅう
を
要
よう
すること
だから
急
いそ
いでください。
Please hurry, it's urgent.
彼
かれ
は
金
かね
持
も
ちだった、
だから
大
だい
邸
てい
宅
たく
が
買
か
えた。
He was very rich, and therefore could buy a mansion.
ロシア
語
ご
は
母
ぼ
語
ご
だから
、
英
えい
語
ご
より
上
じょう
手
ず
よ。
I speak Russian better than English because Russian is my native language.
だから
ほら、もう
泣
な
くのをおやめ。
Now stop crying.
ほとんど
時
じ
間
かん
がないの
だから
、
急
いそ
がなければならない。
Seeing that we have little time, we have to hurry.
疲
つか
れてるみたい
だから
早
はや
く
寝
ね
た
方
ほう
がいいよ。
You look tired, so you should go to bed early.
だから
何
なに
?
俺
おれ
にとってはそんなのどうでもいいよ。
So what? It doesn't matter to me.
この
機
き
械
かい
はとても
危
き
険
けん
だから
触
さわ
るな。
This machine is most dangerous; don't touch it.
私
わたし
はただ
単
たん
に
働
はたら
くのが
好
す
き
だから
働
はたら
くのである。
I work simply because I like to work.
スープを
飲
の
むときに
音
おと
を
立
た
てては
駄
だ
目
め
だから
ね。
Don't make noises when you eat soup.
明
あ
かりがついているの
だから
、
彼
かれ
らが
外
がい
出
しゅつ
したはずがない。
They can't have gone out because the light's on.
事
じ
態
たい
はよくなってきているよ、
だから
元
げん
気
き
出
だ
せ。
The situation is improving, so cheer up!
私
わたし
たちは
彼
かれ
が
誠
せい
実
じつ
だから
なおさら
彼
かれ
が
好
す
きです。
We love him all the more because he is honest.
彼
かれ
は
外
がい
国
こく
人
じん
だから
、そのように
扱
あつか
わなければならない。
He is a foreigner, and ought to be treated as such.
明
あ
日
した
の
朝
あさ
は
八
はち
時
じ
集
しゅう
合
ごう
だから
、
遅
おく
れないでよ。
We'll meet at eight o'clock tomorrow morning. Don't be late.
私
わたし
は
一
いち
日
にち
中
じゅう
働
はたら
いた。
だから
とても
疲
つか
れている。
I worked all day, so I'm very tired.
これは
法
ほう
律
りつ
だから
、
全
すべ
ての
人
ひと
に
当
あ
てはまる。
This is a law, so it applies to everybody.
彼
かれ
は
約
やく
束
そく
を
守
まも
る
人
にん
間
げん
だから
、
頼
たよ
りにして
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
だよ。
He's a man of his word, so you can count on him.
明
あ
日
した
は
早
はや
起
お
きしなければならない。ピクニックにいくの
だから
。
We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic.
彼
かの
女
じょ
は
大
お
人
とな
だから
、それ
相
そう
応
おう
に
扱
あつか
うべきだ。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼
かれ
はとても
正
しょう
直
じき
だから
あてにすることができる。
He is so honest that I can count on him.
彼
かの
女
じょ
は
情
じょう
報
ほう
通
つう
だから
何
なに
か
知
し
っているかもしれない。
She's well-informed, so she might know something.
俺
おれ
の
部
へ
屋
や
は
南
みなみ
向
む
き
だから
、めっちゃ
暑
あつ
いんだ。
My apartment windows face south, so it's super hot.
今日
きょう
はエイプリルフール
だから
嘘
うそ
しか
言
い
わないことにする。
Today is April Fools, so I'm telling nothing but lies.
誰
だれ
が
何
なん
と
言
い
おうと、
私
わたし
は
行
い
くつもり
だから
。
No matter what anyone says, I plan to go.
彼
かれ
は
正
しょう
直
じき
だ。
だから
私
わたし
は
彼
かれ
のことが
好
す
きなのだ。
He is honest. That's why I like him.
今日
きょう
は
俺
おれ
の
休
やす
み
だから
、
一
いっ
緒
しょ
にゲームをしましょうか。
Since I have today off, shall we play a game?
いくつかの
文
ぶん
章
しょう
は
意
い
味
み
がないけど、
だから
どうなの。
Some sentences don't make sense. So what?
「なんで
私
わたし
のこと
嫌
きら
いなの?」「
意
い
地
じ
悪
わる
だから
」
"Why do you hate me so much?" "Because you are a brute!"
お
母
かあ
さんが
入
にゅう
院
いん
しているの
だから
、
君
きみ
はもっと
頑
がん
張
ば
って
働
はたら
かなくちゃね。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.
天
てん
気
き
悪
わる
くなるみたい
だから
傘
かさ
忘
わす
れないようにね。
It looks like it might rain, so don't forget your umbrella.
私
わたし
は、
彼
かれ
が
金
かね
持
も
ち
だから
結
けっ
婚
こん
したわけではなかった。
I didn't marry him because he is rich.
お
前
まえ
、
早
はや
口
くち
だから
、
何
なに
言
い
ってるんだか
全
ぜん
然
ぜん
分
わ
からないよ。
You talk so fast I can't understand a word you say.
やる
気
き
ないなら
帰
かえ
れ。
邪
じゃ
魔
ま
になるだけ
だから
。
If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance.
私
わたし
は
彼
かれ
を
許
ゆる
せない。なぜなら
彼
かれ
は
私
わたし
を
人
ひと
前
まえ
で
侮
ぶ
辱
じょく
したの
だから
。
I cannot forgive him because he insulted me in public.
太
ふと
りすぎ
だから
、あなたはダイエットをしなければいけません。
You must go on a diet because you're too fat.
君
きみ
はもう
試
し
験
けん
に
受
う
かったの
だから
、
一
ひと
人
り
で
運
うん
転
てん
できるよ。
Now that you have passed your test, you can drive on your own.
彼
かの
女
じょ
は
美
うつく
しいからではなくみんなに
親
しん
切
せつ
だから
人
にん
気
き
がある。
She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone.
今
いま
は
外
がい
出
しゅつ
しないで。もうすぐ
昼
ひる
ご
飯
はん
にするとこ
だから
。
Don't go out now. We're about to have lunch.
あれはメアリーであるはずがない。
彼
かの
女
じょ
は
今
いま
入
にゅう
院
いん
中
ちゅう
だから
。
That can't be Mary. She's in the hospital now.
彼
かれ
は
幸
こう
福
ふく
だ。
一
ひと
つには
昇
しょう
進
しん
したし、また
一
ひと
つには
結
けっ
婚
こん
したばかり
だから
。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.
もう
真
しん
実
じつ
を
知
し
ったの
だから
、
多
た
分
ぶん
気
き
分
ぶん
がよくなるでしょう。
Now that you know the truth, perhaps you'll feel better.
雨
あめ
が
降
ふ
り
出
だ
した。
だから
彼
かれ
は
芝
しば
生
ふ
に
水
みず
をやるまでもなかったのだ。
It began to rain, so he need not have watered the lawn.
トムのこと
だから
感
かん
謝
しゃ
祭
さい
にはボストンに
来
く
るんじゃないかな。
I think Tom may come to Boston for Thanksgiving.
パリに
行
い
ったけど、
高
こう
所
しょ
恐
きょう
怖
ふ
症
しょう
だから
エッフェル
塔
とう
に
登
のぼ
らなかった。
I visited Paris, but I didn't climb the Eiffel tower, since I'm afraid of heights.
マイホームは
一
いっ
生
しょう
の
買
か
い
物
もの
だから
ね、そんな
即
そく
断
だん
即
そっ
決
けつ
はできないよ。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
デイブはとても
親
しん
切
せつ
だから
私
わたし
は
彼
かれ
が
好
す
きです。
I like Dave because he is very kind.
そのころには
仕
し
事
ごと
やめてるつもり
だから
、
行
い
けるかも!
Since I plan to have quit my job by that time, maybe I could go!
あなたはもう
仕
し
事
ごと
を
終
お
えたの
だから
家
いえ
に
帰
かえ
るのは
自
じ
由
ゆう
だ。
Now that you have finished your work, you are free to go home.
おまえはもう
若
わか
くないの
だから
将
しょう
来
らい
のことを
考
かんが
えなければならない。
Now that you are no longer young, you must think of your future.
彼
かれ
は
小
しょう
学
がっ
校
こう
の
教
きょう
師
し
だ。
だから
子
こ
どもの
扱
あつか
い
方
かた
になれている。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.
彼
かれ
は
今
いま
もいい
人
ひと
だから
将
しょう
来
らい
もいい
夫
おっと
になるよ。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.
彼
かれ
は
一
いち
番
ばん
初
はじ
めに
来
き
た、
だから
良
よ
い
席
せき
がとれた。
He came first. Therefore he got a good seat.
今
こん
夜
や
は
寒
さむ
くなりそう
だから
、
余
よ
分
ぶん
に
毛
もう
布
ふ
が
必
ひつ
要
よう
かもしれないね。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.
君
きみ
ももう
成
せい
人
じん
したの
だから
、
親
おや
から
経
けい
済
ざい
的
てき
に
自
じ
立
りつ
しなければならない。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
人
じん
生
せい
は
大
たい
変
へん
短
みじか
いの
だから
、
時
じ
間
かん
を
浪
ろう
費
ひ
すべきではない。
Life being very short, we ought not to waste time.
それを
思
おも
い
悩
なや
んだって
無
む
駄
だ
だよ。
君
きみ
にできることは
何
なに
もないの
だから
。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
京
きょう
都
と
を
訪
ほう
問
もん
すべきだよ。
古
ふる
いお
寺
てら
や
神
じん
社
じゃ
で
有
ゆう
名
めい
だから
。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.
君
きみ
はもう
大
お
人
とな
なの
だから
、
子
こ
供
ども
のようにふるまってはいけない。
Now that you are grown up, you must not behave like a child.
私
わたし
は
数
すう
学
がく
は
得
とく
意
い
ではない。
だから
この
問
もん
題
だい
はとけない。
I'm not good at math, so I can't solve this question.
ギルモアさんは
非
ひ
常
じょう
に
有
ゆう
名
めい
だから
、
紹
しょう
介
かい
する
必
ひつ
要
よう
がありません。
Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction.
君
きみ
は
手
て
紙
がみ
を
書
か
くのが
好
す
き
だから
、
彼
かの
女
じょ
に
一
いっ
筆
ぴつ
書
か
いたらどうですか。
Since you like to write letters, why don't you drop her a line?
なんでいつもいつも
英
えい
語
ご
で
話
はな
しかけてくるの?
私
わたし
がガイジン
だから
?
Why do you always speak to me in English? Is it because I'm a foreigner?
彼
かの
女
じょ
を
避
さ
けようとしたけど、
同
おな
じクラス
だから
難
むずか
しかったんだもん。
I tried to avoid her, but it was hard, considering we were in the same class.
彼
かれ
は
長
なが
く
歩
ある
いてきたあと
だから
、ひどく
疲
つか
れているに
違
ちが
いない。
He must be very tired after a long walk.
彼
かれ
は
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
働
はたら
く、
だから
私
わたし
は
彼
かれ
が
新
あたら
しい
仕
し
事
ごと
に
成
せい
功
こう
すると
確
かく
信
しん
している。
He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job.
彼
かれ
らは
数
すう
時
じ
間
かん
前
まえ
に
出
しゅっ
発
ぱつ
した。
だから
もうここに
着
つ
いているはずだ。
They started hours ago, so they ought to have arrived here by now.
彼
かれ
はその
土
と
地
ち
を
取
しゅ
得
とく
する
権
けん
利
り
がある。
彼
かれ
の
父
ちち
親
おや
のものだったの
だから
。
He is entitled to get the land; it was his father's.
もう
子
こ
供
ども
ではないの
だから
、
君
きみ
は
自
じ
分
ぶん
の
行
こう
動
どう
に
責
せき
任
にん
を
持
も
つべきだ。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
クリスはとても
失
しつ
礼
れい
で
無
む
神
しん
経
けい
だから
私
わたし
は
彼
かれ
が
嫌
きら
いなの。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
健
けん
康
こう
は
富
とみ
にまさる。なぜなら
前
ぜん
者
しゃ
は
後
こう
者
しゃ
より
大
だい
事
じ
なこと
だから
。
Health is above wealth, for the former is more important than the latter.
いまやブッシュ
大
だい
統
とう
領
りょう
が
当
とう
選
せん
したの
だから
、
業
ぎょう
務
む
は
通
つう
常
じょう
通
とお
りになるだろう。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.
私
わたし
がこの
絵
え
が
好
す
きなのは、
単
たん
に
有
ゆう
名
めい
だから
ではなくて
本
ほん
当
とう
に
傑
けっ
作
さく
だからだ。
I like this picture, not just because it's famous, but because it really is a masterpiece.
私
わたし
はきっと
彼
かれ
と
気
き
が
合
あ
うと
思
おも
います。
私
わたし
たちは
同
おな
じ
県
けん
の
出
しゅっ
身
しん
だから
。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
それならね、トムに
聞
き
いたらいいと
思
おも
う。フランス
語
ご
は
私
わたし
より
上
じょう
手
ず
だから
。
I think you should ask Tom that. He's better at French than I am.
それが
高
たか
1の
時
とき
だから
17
年
ねん
が
経
た
ちました。
That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then.
彼
かれ
らは
大
だい
家
か
族
ぞく
だ。
子
こ
供
ども
が6
人
にん
もいるの
だから
。
Theirs is a large household; they have six children.
だから
今日
きょう
学
がっ
校
こう
へ
行
い
く
途
と
中
ちゅう
彼
かれ
が
走
はし
っているのを
見
み
るだろう。
So I will see him running on the way to school today.
その
男
だん
性
せい
は60
歳
さい
を
超
こ
えているに
違
ちが
いない。
髪
かみ
が
白
はく
髪
はつ
だから
。
The man must be over sixty, for his hair is gray.
ほんのちょっとの
道
みち
のり
だから
数
すう
分
ふん
間
かん
でそこへ
歩
ある
いて
行
い
ける。
It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.