jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
edge
Info
Frequency
Top 300-400
Type
Kyōiku (5th grade)
?
Kanken
Level 6
Heisig
1392
Readings
さい
(78%)
ぎわ
(14%)
きわ
(5%)
ざい
(1%)
わ
き
Composed of
阝
small village
祭
festival
Mnemonic
A
festival
organized in a
small village
always takes place at its
edge
.
Used in vocabulary (279 in total)
実
じっ
際
さい
reality; actuality; practice (as opposed to theory); truly; really; bhutakoti (limit of reality)
実
じっ
際
さい
に
actually; really; truly; in practice; practically
際
さい
on the occasion of; circumstances; juncture
276 more...
Examples (200 in total)
しかし、
実
じっ
際
さい
にはそうではない。
But this is not true.
でも
実
じっ
際
さい
にはすごく
強
つよ
い。
But it's very strong actually.
僕
ぼく
は
実
じっ
際
さい
にこれを
使
つか
う。
I actually use this.
実
じっ
際
さい
にそうかどうかは、よく
分
わ
かんないけど。
I'm not sure if this is actually true.
実
じっ
際
さい
に
何
なに
が
起
お
こったの?
What actually happened?
実
じっ
際
さい
に
私
わたし
はその
場
ば
にいたのです。
In fact, I was there.
彼
かの
女
じょ
は
実
じっ
際
さい
になんと
言
い
ったのですか。
What did she actually say?
私
わたし
は
彼
かれ
の
名
な
前
まえ
は
知
し
っているが
実
じっ
際
さい
に
彼
かれ
と
話
はな
したことはない。
I know him by name but I have never actually spoken to him.
これは
実
じっ
際
さい
に
可
か
能
のう
なんですか?
Is this really possible?
いや
実
じっ
際
さい
、
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
を
愛
あい
してさえいた。
In fact, he even loved her.
実
じっ
際
さい
幸
しあわ
せなのです。
In fact, I am happy.
実
じっ
際
さい
感
かん
じたままを
話
はな
してよい。
You can speak as you actually feel.
実
じっ
際
さい
私
わたし
はそれを
知
し
らなかった。
Actually, I didn't know that.
私
わたし
はあなたが
実
じっ
際
さい
にそのことを
知
し
っていると
思
おも
う。
I think that you do know about that.
これが
実
じっ
際
さい
に
彼
かれ
らの
関
かん
係
けい
に
影
えい
響
きょう
するのだろうか。
Is this in fact going to affect their relationships?
私
わたし
達
たち
はたくさんの
金
かね
を
実
じっ
際
さい
には
使
し
用
よう
しないものに
使
つか
う。
We spend piles of money on the things we don't really use.
今
いま
まで
実
じっ
際
さい
にそれを
試
ため
したことがありますか。
Have you actually ever tried it?
この
機
き
械
かい
がどう
動
うご
くのか、
実
じっ
際
さい
にお
見
み
せしましょう。
I'll demonstrate how this machine works.
実
じっ
際
さい
に
地
ち
球
きゅう
はどんどん
温
あたた
かくなっている。
Actually, the earth is getting warmer.
君
きみ
は
実
じっ
際
さい
に
事
じ
故
こ
を
見
み
たのですか。
Did you actually see the accident?
彼
かれ
は
実
じっ
際
さい
その
事
じ
故
こ
を
見
み
てはいない。
He actually didn't see the accident.
我
われ
々
われ
はその
事
じ
故
こ
を
実
じっ
際
さい
に
見
み
たのです。
We actually saw the accident.
実
じっ
際
さい
、
僕
ぼく
は
話
はな
すのが
下
へ
手
た
です。
Actually, I am poor at talking.
あの
人
ひと
は
実
じっ
際
さい
の
友
とも
達
だち
ではなく、
単
たん
に
知
し
り
合
あ
いです。
He is not really a friend, just an acquaintance.
彼
かれ
は
医
い
者
しゃ
としての
実
じっ
際
さい
の
経
けい
験
けん
を
多
おお
く
持
も
っている。
He has much practical experience as a doctor.
彼
かれ
は
実
じっ
際
さい
にアメリカに
行
い
ったことはない。
He hasn't actually been to America.
仕
し
事
ごと
を
楽
たの
しむ
人
ひと
もいるが。
実
じっ
際
さい
に、
彼
かれ
らは
働
はたら
くのが
大
だい
好
す
きなのである。
There are some people who enjoy work - in fact, they love to work.
あなたの
町
まち
へ
今
こん
度
ど
旅
りょ
行
こう
する
際
さい
、あなたにお
会
あ
いするのが
楽
たの
しみです。
I look forward to seeing you on my next trip to your city.
友
ゆう
人
じん
を
選
えら
ぶ
際
さい
には
気
き
を
付
つ
けるべきだ。
You should be careful in choosing friends.
彼
かれ
は
実
じっ
際
さい
にそれを
実
じっ
行
こう
した。
He actually did it.
計
けい
画
かく
には
多
おお
くの
実
じっ
際
さい
上
じょう
の
困
こん
難
なん
がある。
The plan has many practical difficulties.
実
じっ
際
さい
の
値
ね
段
だん
は
思
おも
ったより
安
やす
かった。
The actual price was lower than I had thought.
我
われ
々
われ
はその
事
じ
故
こ
を
実
じっ
際
さい
に
目
もく
撃
げき
したわけではない。
We didn't actually see the accident.
彼
かれ
等
ら
は
実
じっ
際
さい
の
砂
さ
漠
ばく
で
映
えい
画
が
を
撮
さつ
影
えい
した。
They shot the film in an actual desert.
理
り
論
ろん
上
じょう
、
理
り
論
ろん
と
実
じっ
行
こう
の
間
あいだ
には
何
なん
の
違
ちが
いもないが、
実
じっ
際
さい
上
じょう
違
ちが
いはあるものだ。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理
り
論
ろん
上
じょう
はそれは
可
か
能
のう
だけれど
実
じっ
際
さい
にはとても
難
むずか
しい。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.
お
帰
かえ
りの
際
さい
は
傘
かさ
をお
忘
わす
れなく。
Don't forget to take your umbrella when you leave.
お
金
かね
は
実
じっ
際
さい
に
支
し
払
はら
われたのですか。
Was the money actually paid?
実
じっ
際
さい
両
りょう
者
しゃ
にはほとんど
違
ちが
いがない。
In practice, there is little difference between the two.
言
げん
語
ご
を
学
まな
ぶ
際
さい
に
間
ま
違
ちが
うことを
恐
おそ
れてはいけないのです。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
この
街
まち
に
実
じっ
際
さい
は
何
なん
人
にん
の
人
ひと
が
住
す
んでいるのか
知
し
ろうとした。
I tried to find out how many people really live in this town.
実
じっ
際
さい
は、
彼
かれ
はいいやつだと
思
おも
うよ。
As a matter of fact, I think he's a nice guy.
実
じっ
際
さい
はそんなにたくさんのお
金
かね
は
持
も
っていません。
I don't actually have that much money.
実
じっ
際
さい
は
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
を
愛
あい
している。
In fact, he loves her.
彼
かれ
は
厳
きび
しそうに
見
み
えるが
実
じっ
際
さい
はとても
親
しん
切
せつ
だ。
He looks stern, but actually he's very kind.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
を
憎
にく
んではいない、いや
実
じっ
際
さい
は
愛
あい
している。
She doesn't hate him. In fact, she loves him.
自
じ
分
ぶん
で
読
よ
めると
思
おも
っているよりも
実
じっ
際
さい
はずっと
多
おお
くの
本
ほん
が
読
よ
めるものです。
You can read a lot more than you think you can.
実
じっ
際
さい
には、
彼
かれ
らが
興
きょう
味
み
を
持
も
つのは
権
けん
力
りょく
だけなのだ。
In reality, all they are interested in is power.
外
がい
国
こく
を
知
し
る
一
いち
番
ばん
良
よ
い
方
ほう
法
ほう
は
実
じっ
際
さい
に
行
い
ってみることです。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.
ドレスを
選
えら
ぶ
際
さい
にはいつも
彼
かの
女
じょ
は
時
じ
間
かん
をかける。
She always takes her time in choosing her dress.
正
せい
式
しき
にはそれは
彼
かれ
の
責
せき
任
にん
ではあるが、
実
じっ
際
さい
は
秘
ひ
書
しょ
が
全
ぜん
部
ぶ
こなしている。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
事
じ
態
たい
はよくなると
期
き
待
たい
していたが、
実
じっ
際
さい
はますます
悪
あっ
化
か
している。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
信
しん
じられないかもしれないが、
実
じっ
際
さい
私
わたし
は
絵
え
を
描
か
けるんだよ。
Believe it or not, I can actually draw.
そのアイデアはよいように
思
おも
えるが
実
じっ
際
さい
に
使
つか
ってみる
必
ひつ
要
よう
がある。
That idea seems good but it needs to be tried out.
誰
だれ
でも
法
ほう
律
りつ
を
知
し
っていることになるが、
実
じっ
際
さい
には
知
し
っている
人
ひと
は
少
すく
ない。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
実
じっ
際
さい
には、この
方
ほう
法
ほう
には
改
かい
善
ぜん
する
余
よ
地
ち
がたくさんある。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
理
り
論
ろん
と
実
じっ
際
さい
とは
必
かなら
ずしも
一
いっ
致
ち
しない。
Theory and practice do not necessarily go together.
彼
かれ
らは
実
じっ
際
さい
より
貧
まず
しいふりをしている。
They make themselves out to be poorer than they really are.
3年
さんねん
間
かん
交
こう
際
さい
していた
彼
かれ
氏
し
と
先
せん
日
じつ
別
わか
れました。
I recently broke up with my boyfriend of three years.
あんな
人
ひと
たちと
交
こう
際
さい
してはいけない。
Don't associate with such people.
彼
かれ
は
村
むら
人
びと
たちと
交
こう
際
さい
しない。
He doesn't mingle with the villagers.
悪
わる
い
奴
やつ
らと
交
こう
際
さい
するな。
Never associate with bad fellows.
実
じっ
際
さい
に
飛
ひ
行
こう
機
き
を
操
そう
縦
じゅう
したのですか。
Did you really fly the plane?
値
ね
段
だん
は
決
けつ
断
だん
をする
際
さい
に
非
ひ
常
じょう
に
重
じゅう
要
よう
な
要
よう
因
いん
となる。
Cost is a definite factor in making our decision.
窓
まど
際
ぎわ
に
座
すわ
りたいです。
I want to sit by the window.
だが、「
実
じっ
際
さい
の
大
お
人
とな
の
世
せ
界
かい
」では、
競
きょう
争
そう
はたくさんある。
And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions.
あれは
実
じっ
際
さい
のところとても
楽
たの
しかった。
That was actually really fun.
事
じ
態
たい
はよくなるだろうと
私
わたし
は
思
おも
ったが、
実
じっ
際
さい
のところは
悪
わる
くなっている。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
実
じっ
際
さい
のところ、その
反
はん
対
たい
が
起
お
こりそうだ。
In fact, the opposite is more likely to occur.
実
じっ
際
さい
のところ、
彼
かれ
の
講
こう
義
ぎ
は
退
たい
屈
くつ
であった。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実
じっ
際
さい
のところ、
彼
かれ
はそれについて
何
なに
も
知
し
らない。
As a matter of fact, he knows nothing about it.
実
じっ
際
さい
のところ、
現
げん
在
ざい
の
方
ほう
法
ほう
には
改
かい
良
りょう
の
余
よ
地
ち
がたくさんある。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実
じっ
際
さい
のところ
私
わたし
が
思
おも
っていたよりもずっと
楽
たの
しかった。
It was actually a lot more fun than I expected.
彼
かれ
は
実
じっ
際
さい
のところマネージャーではない。
He is actually not the manager.
私
わたし
たちは
実
じっ
際
さい
のところ、
一
いっ
緒
しょ
にデートに
出
で
かけたことがない。
We've never actually been out on a date together.
私
わたし
は
彼
かれ
とは
顔
かお
見
み
知
し
りであるが
実
じっ
際
さい
に
彼
かれ
と
話
はな
したことはない。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
ドアを
開
あ
ける
際
さい
に、
私
わたし
は
鍵
かぎ
を
壊
こわ
してしまった。
In opening the door, I broke the lock.
仕
し
事
ごと
の
際
さい
は、
常
つね
にネクタイを
着
ちゃく
用
よう
しますか?
Do you always wear a tie at work?
実
じっ
際
さい
、その
男
おとこ
は
腹
はら
を
立
た
てていた。
In fact, the man got angry.
私
わたし
は
木
き
のてっぺんから
実
じっ
際
さい
に
飛
と
んでみた。
I tried flying from the top of the tree.
彼
かれ
の
返
へん
事
じ
は
実
じっ
際
さい
は
弁
べん
解
かい
にすぎない。
His reply is no more than an excuse.
窓
まど
際
ぎわ
に
座
すわ
ったほうがよくありませんか。
Wouldn't you rather sit by the window?
ボブとルーシーは
交
こう
際
さい
をやめたということだ。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
実
じっ
際
さい
に、この
薬
くすり
で
痛
いた
みは
和
やわ
らぐのだろうか?
Does this medicine actually relieve pain?
メアリーは、
自
じ
分
ぶん
がすると
言
い
ったことを
実
じっ
際
さい
にしなかった。
Mary didn't actually do what she said she'd do.
実
じっ
際
さい
、ゴリラは
人
にん
間
げん
と
同
おな
じ
感
かん
情
じょう
をたくさん
持
も
っているのです。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
彼
かれ
は
名
めい
声
せい
のある
人
ひと
たちとだけ
交
こう
際
さい
している。
He associates only with prestigious people.
実
じっ
際
さい
のところ、これは
官
かん
僚
りょう
支
し
配
はい
の
有
ゆう
力
りょく
な
手
しゅ
段
だん
なのである。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
インターネットで
知
し
り
合
あ
った
人
ひと
と、
実
じっ
際
さい
に
会
あ
ったことはありますか?
Have you ever run into someone you met on the Internet?
イタリアに
電
でん
話
わ
をかけるための
国
こく
際
さい
コードは39です。
The international code for calling Italy is 39.
国
こく
際
さい
女
じょ
性
せい
の
日
ひ
おめでとう!
Happy International Women's Day!
英
えい
国
こく
チームは
国
こく
際
さい
サッカートーナメントの
試
し
合
あい
でブラジルチームに
勝
か
った。
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.
英
えい
語
ご
は
国
こく
際
さい
言
げん
語
ご
である。
English is an international language.
私
わたし
たちの
計
けい
画
かく
は
実
じっ
際
さい
にはうまく
行
い
かなかった。
Our plan didn't work in practice.
ジョンは
見
み
たところ
勇
ゆう
敢
かん
そうだが、
実
じっ
際
さい
は
臆
おく
病
びょう
者
もの
だ。
John is brave in appearance, but is in reality a coward.
能
のう
力
りょく
ということが
社
しゃ
員
いん
を
昇
しょう
進
しん
させる
際
さい
考
こう
慮
りょ
される
唯
ゆい
一
いつ
の
要
よう
素
そ
である。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
トムは
今
いま
実
じっ
際
さい
に
何
なに
が
起
お
きているのか
知
し
らないでいる。
Tom doesn't know what's really going on.
トムは
実
じっ
際
さい
自
じ
分
ぶん
自
じ
身
しん
でそれをやったの?
Did Tom actually do that by himself?
トムは
窓
まど
際
ぎわ
に
座
すわ
り、
外
そと
を
眺
なが
めた。
Tom sat at the window, looking outside.
メアリーに
起
お
こったこと、トムは
実
じっ
際
さい
どれくらい
知
し
ってるの?
How much does Tom really know about what happened to Mary?
実
じっ
際
さい
のところ、トムが
彼
かれ
の
本
ほん
当
とう
の
名
な
前
まえ
だ。
Actually, Tom is his real name.
私
わたし
はトムとジョンの
喧
けん
嘩
か
を
実
じっ
際
さい
に
見
み
たことがなかった。
I never actually saw Tom and John fighting.
トムがフランス
語
ご
を
話
はな
してるところって、
実
じっ
際
さい
に
見
み
たことある?
Have you ever actually seen Tom speak French?
私
わたし
は
実
じっ
際
さい
それほどフランス
語
ご
が
得
とく
意
い
ではないと
思
おも
う。
I think I'm really not so good at French.
これらのいすを
窓
まど
際
ぎわ
に
並
なら
べて
下
くだ
さい。
Please set these chairs by the window.
私
わたし
は
訳
やく
す
際
さい
に、
何
なん
かちょっとした
間
ま
違
ちが
いをしたかもしれない。
I may have made some minor mistakes in translation.
実
じっ
際
さい
には、
努
ど
力
りょく
よりも
能
のう
力
りょく
のほうがものを
言
い
う。
In practice, ability counts for more than effort.
この
物
もの
語
がたり
は
実
じっ
際
さい
の
出
で
来
き
事
ごと
に
基
もと
づいている。
This story is based on actual events.
実
じっ
際
さい
の
出
で
来
き
事
ごと
に
基
もと
づいています。
It's based on real events.
実
じっ
際
さい
には、
彼
かの
女
じょ
はそのスキャンダルとは
関
かん
係
けい
がなかった。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
いびきとたばこの
吸
す
い
過
す
ぎは
実
じっ
際
さい
に
関
かん
連
れん
がある。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
トムは
実
じっ
際
さい
の
年
ねん
齢
れい
より、かなり
老
ふ
けて
見
み
える。
Tom looks much older than he really is.
実
じっ
際
さい
のところ、
倒
とう
産
さん
は
避
さ
けられない。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
包
ほう
装
そう
によって
実
じっ
際
さい
にある
種
たね
の
無
む
駄
だ
を
防
ふせ
ぐことが
出
で
来
き
る。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
実
じっ
際
さい
のところ、
完
かん
全
ぜん
に
筋
すじ
が
通
とお
っている。
Actually, it makes perfect sense.
彼
かれ
の
供
きょう
述
じゅつ
は、
実
じっ
際
さい
に
起
お
こったことと
一
いっ
致
ち
していた。
His statement corresponded to what actually took place.
実
じっ
際
さい
彼
かれ
には
嘘
うそ
をでっち
上
あ
げる
癖
くせ
がある。
The truth is he has a habit of inventing lies.
海
かい
外
がい
へ
旅
りょ
行
こう
する
際
さい
には、
通
つう
常
じょう
、パスポートが
必
ひつ
要
よう
である。
When you travel abroad, you usually need a passport.
それは
実
じっ
際
さい
君
くん
の
所
せ
為
い
である。
It is in fact your fault.
オーストラリアって、
実
じっ
際
さい
どんなところなの?
What's Australia really like?
離
り
陸
りく
の
際
さい
は、シートベルトを
締
し
めなくてはならない。
You must fasten your seat belts during take-off.
飛
ひ
行
こう
機
き
は
離
り
陸
りく
間
ま
際
ぎわ
だ。
The plane is about to take off.
その
問
もん
題
だい
は
国
こく
際
さい
的
てき
な
性
せい
格
かく
のものとなり
始
はじ
めた。
The problem began to assume an international character.
中
ちゅう
国
ごく
の
国
こく
際
さい
的
てき
影
えい
響
きょう
力
りょく
は
近
きん
年
ねん
急
きゅう
速
そく
に
拡
かく
大
だい
している。
China’s global influence has expanded rapidly in recent years.
京
きょう
都
と
は
景
け
色
しき
が
美
うつく
しい
点
てん
で
国
こく
際
さい
的
てき
にも
有
ゆう
名
めい
です。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.
国
こく
連
れん
は
一
ひと
つの
国
こく
際
さい
的
てき
機
き
能
のう
である。
The United Nations is an international organization.
我
われ
々
われ
のクラブは
国
こく
際
さい
的
てき
な
組
そ
織
しき
に
加
か
入
にゅう
した。
Our club is affiliated with an international organization.
英
えい
語
ご
は
常
つね
に
国
こく
際
さい
的
てき
言
げん
語
ご
と
考
かんが
えられてきた。
English is always considered an international language.
麻
ま
薬
やく
汚
お
染
せん
の
問
もん
題
だい
は
国
こく
際
さい
的
てき
である。
The drug problem is international.
彼
かの
女
じょ
は
見
み
掛
か
けほど
実
じっ
際
さい
に
若
わか
くない。
She is not as young as she looks.
イギリスでは
春
はる
は
実
じっ
際
さい
には
5
ご
月
がつ
1
つい
日
たち
から
始
はじ
まる。
In England spring really begins with the first of May.
そのブドウは
甘
あま
そうに
見
み
えますが、
実
じっ
際
さい
は
酸
す
っぱいのです。
Those grapes look sweet, but in fact they're sour.
金
こん
輪
りん
際
ざい
彼
かの
女
じょ
には
会
あ
わない。
I won't see her anymore.
手
て
紙
がみ
を
書
か
く
際
さい
の
最
さい
善
ぜん
の
方
ほう
法
ほう
は、
心
こころ
にあることを
何
なん
でも
書
か
き
留
と
めることだ。
The best way to write letters is to write whatever is on your mind.
その
女
じょ
優
ゆう
は
実
じっ
際
さい
よりも
若
わか
く
見
み
える。
The actress looks younger than she really is.
彼
かれ
は
若
わか
く
見
み
えるが、
実
じっ
際
さい
は40すぎだ。
He looks young, but actually he is over forty.
彼
かの
女
じょ
は
若
わか
く
見
み
えるけど
実
じっ
際
さい
は40を
超
こ
えているんだ。
She looks young, but she's actually over forty.
彼
かの
女
じょ
は
髪
かみ
型
がた
で
実
じっ
際
さい
の
年
ねん
齢
れい
よりも
若
わか
く
見
み
える。
Her hair style makes her look younger than her age.
離
はな
れて
見
み
ると、
彼
かれ
は
実
じっ
際
さい
よりずっと
若
わか
く
見
み
える。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
君
きみ
はああいった
男
おとこ
たちと
交
こう
際
さい
しないほうがいい。
You shouldn't associate with men like that.
あなたの
計
けい
画
かく
は
実
じっ
際
さい
的
てき
だという
長
ちょう
所
しょ
がある。
Your plan has the virtue of being practical.
君
きみ
の
提
てい
案
あん
は
実
じっ
際
さい
的
てき
な
価
か
値
ち
がない。
Your suggestion is of no practical use.
彼
かれ
の
考
かんが
えはいつでもとても
実
じっ
際
さい
的
てき
です。
His ideas are always very practical.
社
しゃ
長
ちょう
はその
考
かんが
えを
実
じっ
際
さい
的
てき
ではないという
理
り
由
ゆう
であきらめた。
The president gave up the idea because it was not practical.
実
じっ
際
さい
にかかった
費
ひ
用
よう
は
見
み
積
つ
もりより
高
たか
かった。
The actual cost was higher than the estimate.
彼
かれ
は
名
めい
目
もく
上
じょう
では
首
しゅ
相
しょう
だが、
実
じっ
際
さい
はそうではない。
He is prime minister in name, but not in reality.
理
り
論
ろん
と
実
じっ
際
さい
を
結
むす
び
付
つ
けるべきだ。
You should combine theory with practice.
彼
かの
女
じょ
は
国
こく
際
さい
的
てき
に
著
ちょ
名
めい
な
画
が
家
か
です。
She has international renown as a painter.
長
なが
野
の
にいる
友
ゆう
人
じん
を
訪
ほう
問
もん
した
際
さい
、おいしいそばをごちそうになった。
When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba.
メアリーの
奇
き
抜
ばつ
なドレスは、パーティー
会
かい
場
じょう
で
一
ひと
際
きわ
目
め
立
だ
っていた。
Mary's eccentric dress stood out in the crowd at the party space.
退
たい
室
しつ
の
際
さい
は
消
しょう
灯
とう
してください。
Please turn off the lights when you leave the room.
イギリス
人
じん
は、
実
じっ
際
さい
的
てき
な
国
こく
民
みん
だと
言
い
われている。
The English are said to be a practical people.
イギリス
人
じん
は
実
じっ
際
さい
的
てき
な
国
こく
民
みん
だ。
The English are a practical people.
物
もの
事
ごと
を
実
じっ
際
さい
的
てき
な
見
けん
地
ち
から
見
み
ようとしなければならない。
You should try to see things from the practical point of view.
それはとても
高
たか
くついた。
実
じっ
際
さい
、100ドルも
払
はら
ったのです。
It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars.
人
にん
間
げん
は
実
じっ
際
さい
自
し
然
ぜん
のなすがままである。
Man is indeed at the mercy of nature.
実
じっ
際
さい
のところ、このレストランの
持
もち
主
ぬし
は
僕
ぼく
の
友
ゆう
人
じん
だ。
As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine.
彼
かの
女
じょ
は
内
うち
気
き
に
見
み
えるが、
実
じっ
際
さい
は
強
つよ
い
意
い
志
し
の
持
もち
主
ぬし
だ。
She seems shy, but has a strong will in practice.
えりのスーツケースは
重
おも
たそうだが、
実
じっ
際
さい
はとても
軽
かる
い。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
私
わたし
はその
禁
きん
止
し
に
原
げん
則
そく
として
賛
さん
成
せい
ですが
実
じっ
際
さい
は
非
ひ
常
じょう
に
難
むずか
しいでしょう。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
8月
はちがつ
8日
ようか
は
国
こく
際
さい
ネコの
日
ひ
です。
The 8th of August is International Cat Day.
その
二
ふた
つの
考
かんが
えの
対
たい
照
しょう
は
非
ひ
常
じょう
に
際
きわ
立
だ
っている。
The contrast between the two ideas is very marked.
彼
かれ
の
研
けん
究
きゅう
で
用
もち
いられた
方
ほう
法
ほう
論
ろん
は、
我
われ
々
われ
の
調
ちょう
査
さ
を
行
おこな
う
際
さい
にも
役
やく
に
立
た
つ。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
子
こ
供
ども
たちに
水
みず
際
ぎわ
に
近
ちか
づかないようにいいなさい。
Tell the children to keep away from the water's edge.
馬
うま
を
水
みず
際
ぎわ
まで
連
つ
れて
行
い
くことはできても、
水
みず
を
飲
の
ませることはできない。
You can lead a horse to water, but you can't make it drink.
その
国
くに
は
国
こく
際
さい
問
もん
題
だい
には
力
ちから
がある。
The country has power in international affairs.
国
こく
連
れん
はその
国
こく
際
さい
問
もん
題
だい
を
扱
あつか
うだろう。
The United Nations will deal with that international problem.
国
こく
際
さい
問
もん
題
だい
は
戦
せん
争
そう
ではなく
外
がい
交
こう
で
解
かい
決
けつ
されなければならない。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
彼
かれ
はうそをついたわけではなかった。
実
じっ
際
さい
はすべて
真
しん
実
じつ
を
語
かた
ったのだ。
He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth.
アインシュタイン
以
い
前
ぜん
、
科
か
学
がく
者
しゃ
は
宇
う
宙
ちゅう
に
際
さい
限
げん
がないものと
思
おも
っていた。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
彼
かの
女
じょ
は
実
じっ
際
さい
にはディールに
住
す
んでいません。
She doesn't actually live in Deal.
黒
こっ
海
かい
の
水
みず
って、
実
じっ
際
さい
に
黒
くろ
いの?
Is the water in the Black Sea actually black?
彼
かれ
はキャビアを
実
じっ
際
さい
に
食
た
べたことがない。
He hasn't actually eaten caviar.
スミスはこの
事
じ
例
れい
にはどのような
国
こく
際
さい
法
ほう
も
適
てき
用
よう
できないと
論
ろん
じている。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.
すべての
有
ゆう
名
めい
な
野
や
球
きゅう
選
せん
手
しゅ
の
中
なか
で、
彼
かれ
は
天
てん
才
さい
として
際
きわ
立
だ
っている。
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.
国
こく
際
さい
社
しゃ
会
かい
が
日
に
本
ほん
での
核
かく
の
危
き
険
けん
に
関
かん
して
警
けい
告
こく
を
発
はっ
している。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
実
じっ
際
さい
の
所
ところ
、あなたの
意
い
見
けん
には
反
はん
対
たい
です。
Actually, I disagree with you.
この
劇
げき
は、
実
じっ
際
さい
にあった
出
で
来
き
事
ごと
が
元
もと
になっている。
The play is based on true events.
それって、
実
じっ
際
さい
にあったの?
Did that actually happen?
成
なり
田
た
には
国
こく
際
さい
空
くう
港
こう
がある。
There is an international airport in Narita.
3月
さんがつ
21日
にじゅういちにち
は
国
こく
際
さい
人
じん
種
しゅ
差
さ
別
べつ
撤
てっ
廃
ぱい
デーです。
The 21st March is the International Day for the Elimination of Racial Discrimination.
キューバのミサイル
危
き
機
き
によって
世
せ
界
かい
は
核
かく
戦
せん
争
そう
の
瀬
せ
戸
と
際
ぎわ
に
立
た
たされた。
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
国
こく
際
さい
情
じょう
勢
せい
は
重
じゅう
大
だい
になりつつある。
The international situation is becoming grave.
12月
じゅうにがつ
3日
みっか
は
国
こく
際
さい
障
しょう
害
がい
者
しゃ
デーです。
December 3 is the International Day of Persons with Disabilities.
ジャグリングは
実
じっ
際
さい
のところ、その
見
み
た
目
め
よりはるかに
簡
かん
単
たん
である。
Juggling is actually a lot easier than it looks.
だが
実
じっ
際
さい
は、すべての
大
だい
発
はっ
見
けん
家
いえ
は
夢
む
想
そう
家
か
とみなされてきた。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
国
こく
際
さい
電
でん
話
わ
をかけたいのですが。
I'd like to make an overseas call.
日
に
本
ほん
へ
国
こく
際
さい
電
でん
話
わ
をかけたいのですが。
I'd like to make a call to Japan.
日
に
本
ほん
は
国
こく
際
さい
連
れん
盟
めい
から1933
年
ねん
に
脱
だっ
退
たい
した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
その
国
こく
際
さい
会
かい
議
ぎ
は
今
こ
年
とし
の
2
に
月
がつ
に
開
かい
催
さい
されるはずだった。
The international conference was to be held in February this year.
全
ぜん
体
たい
としてみればその
国
こく
際
さい
会
かい
議
ぎ
は
成
せい
功
こう
だった。
All in all, the international conference was a success.
多
おお
くの
国
こく
際
さい
会
かい
議
ぎ
がジュネーブで
開
ひら
かれてきた。
Many international conferences have been held in Geneva.
彼
かの
女
じょ
はその
国
こく
際
さい
会
かい
議
ぎ
でボランティアの
通
つう
訳
やく
として
働
はたら
いている。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.
離
り
着
ちゃく
陸
りく
の
際
さい
にはシートベルトをしめて
下
くだ
さい。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
国
こく
際
さい
的
てき
批
ひ
判
はん
に
直
ちょく
面
めん
して
捕
ほ
鯨
げい
をやめた
国
くに
がいくつかある。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
出
しゅっ
火
か
の
際
さい
は、すぐに
119
ひゃくじゅうきゅう
番
ばん
に
電
でん
話
わ
しなければならない。
In case of fire, you should dial 119 immediately.
私
わたし
たちは
生
せい
産
さん
技
ぎ
術
じゅつ
では
国
こく
際
さい
的
てき
に
競
きょう
争
そう
力
りょく
がある。
We are internationally competitive in production technology.
スポーツ
界
かい
はこの
際
さい
、
犯
はん
罪
ざい
組
そ
織
しき
との
癒
ゆ
着
ちゃく
を
一
いっ
掃
そう
すべきです。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
国
こく
際
さい
関
かん
係
けい
の
仕
し
事
ごと
に
興
きょう
味
み
があるのですね。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?
いつから
国
こく
際
さい
関
かん
係
けい
に
意
い
見
けん
する
立
たち
場
ば
になった?
Since when are you in a position to have an opinion on international relations?