jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
poem
Info
Frequency
Top 1300-1400
Type
Kyōiku (3rd grade)
?
Kanken
Level 8
Heisig
370
Readings
し
(99%)
うた
Composed of
言
say
寺
Buddhist temple
Used in vocabulary (114 in total)
詩
し
poem; poetry; verse; Chinese poem
詩
し
人
じん
poet
吟
ぎん
遊
ゆう
詩
し
人
じん
troubadour; minstrel
111 more...
Examples (192 in total)
あなたが
詩
し
を
書
か
くとは
知
し
らなかった。
I didn't know you wrote poems.
あれは
大
たい
した
詩
し
だ。
That's a great poem.
いくつかの
詩
し
も
彼
かれ
によって
書
か
かれた。
Some poems were also written by him.
この
詩
し
、
好
す
きだな。
I like this poem.
この
詩
し
についてどう
思
おも
いますか?
What do you think of this poem?
この
詩
し
は
昨
さく
夜
や
彼
かれ
によって
書
か
かれました。
This poem was written by him last night.
この
詩
し
は
昨
さく
夜
や
書
か
かれました。
This poem was written last night.
この
詩
し
は
誰
だれ
が
書
か
いたのですか。
Who wrote this poem?
この
詩
し
を
書
か
いたとき
彼
かの
女
じょ
はとても
若
わか
かったはずだ。
She must have been very young when she wrote this poem.
これらの
詩
し
についてどう
思
おも
いますか?
What do you think of these poems?
これらの
詩
し
はだれによって
書
か
かれたのですか。
By whom were these poems written?
これらの
詩
し
はどうですか。
How do you like these poems?
先
せん
生
せい
はその
詩
し
の
意
い
味
み
を
説
せつ
明
めい
してくださった。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先
せん
生
せい
は
私
わたし
の
詩
し
と
自
じ
分
ぶん
のを
比
くら
べた。
The teacher compared my poem with one of his.
君
きみ
はこの
詩
し
が
理
り
解
かい
できるかい。
Can you make sense of this poem?
彼
かれ
の
詩
し
は
理
り
解
かい
するのが
難
むずか
しい。
His poems are difficult to understand.
彼
かれ
は
今
け
朝
さ
からずっと
詩
し
を
書
か
いている。
He has been writing poems since this morning.
彼
かれ
は
小
しょう
説
せつ
よりも
詩
し
を
好
この
む。
He prefers poetry to fiction.
彼
かれ
は
自
し
然
ぜん
に
対
たい
する
気
き
持
も
ちを
詩
し
で
表
ひょう
現
げん
した。
He expressed his feelings for nature in a poem.
彼
かれ
らは
私
わたし
に
無
む
理
り
矢
や
理
り
詩
し
を
歌
うた
わせた。
They forced me to sing a song.
彼
かの
女
じょ
の
詩
し
をどう
思
おも
いますか。
What do you think of her poem?
彼
かの
女
じょ
はその
詩
し
を
声
こえ
に
出
だ
して
読
よ
んだ。
She read the poem aloud.
彼
かの
女
じょ
はたくさんの
詩
し
を
書
か
いた。
She wrote a lot of poems.
彼
かの
女
じょ
は
自
し
然
ぜん
に
対
たい
する
気
き
持
も
ちを
詩
し
で
表
ひょう
現
げん
した。
She expressed her feelings for nature in a poem.
彼
かの
女
じょ
は
詩
し
と
音
おん
楽
がく
が
好
す
きだった。
She liked poetry and music.
彼
かの
女
じょ
は
詩
し
を
書
か
くことがとても
好
す
きです。
She really likes writing poems.
父
ちち
はその
詩
し
を
声
こえ
を
出
だ
して
読
よ
んだものです。
My father would often read the poem aloud.
私
わたくし
たち
二
ふた
人
り
とも
詩
し
が
大
だい
好
す
きです。
We both love poetry.
私
わたし
はこの
美
うつく
しい
詩
し
を
覚
おぼ
えたい。
I want to remember this beautiful poem.
私
わたし
は
学
がっ
校
こう
での
勉
べん
強
きょう
とは
別
べつ
に、
詩
し
を
書
か
いている。
Apart from schoolwork, I write poetry.
私
わたし
は
小
しょう
説
せつ
より
詩
し
の
方
ほう
が
好
す
きです。
I prefer poetry to novels.
私
わたし
は
彼
かれ
の
小
しょう
説
せつ
だけでなく
詩
し
も
読
よ
んだ。
I read not only his novels but also his poems.
私
わたし
は
暇
ひま
な
時
じ
間
かん
に
詩
し
を
書
か
きます。
I write poems in my free time.
私
わたし
は
短
みじか
い
詩
し
が
好
す
きです。
I like short poems.
詩
し
を
書
か
くのが
好
す
きなんだ。
I like to write poems.
私
わたし
はあなたと
同
おな
じくらい
詩
し
を
書
か
くことに
興
きょう
味
み
がある。
I am as interested in writing poems as you are.
アンは
詩
し
を
書
か
くのが
好
す
きだ。
Ann likes to write poems.
この
詩
し
をどのように
解
かい
釈
しゃく
しますか。
How do you interpret this poem?
私
わたし
はとくに
一
ひと
つの
詩
し
を
覚
おぼ
えている。
I remember one poem in particular.
この
詩
し
は
彼
かれ
の
作
さく
とされている。
This poem is attributed to him.
詩
し
のこの
何
なん
行
こう
かをあなたはどう
解
かい
釈
しゃく
されますか。
How do you interpret these lines of the poem?
私
わたし
がついさっき
書
か
いた
詩
し
を
君
きみ
に
読
よ
んであげよう。
I'll read you the poem I wrote just now.
詩
し
は
人
じん
生
せい
を
解
かい
釈
しゃく
する
手
て
助
だす
けとなる。
Poetry helps to interpret life.
詩
し
は
説
せつ
明
めい
し
難
がた
いものへの
探
たん
索
さく
である。
Poetry is a search for the inexplicable.
ある
偉
い
大
だい
な
詩
し
人
じん
がここに
住
す
んでいたと
言
い
われていた。
It was said that a great poet had resided here.
あれがパリで
会
あ
った
詩
し
人
じん
です。
That is the poet I met in Paris.
これはその
詩
し
人
じん
が
生
う
まれた
村
むら
だ。
This is the village where the poet was born.
その
詩
し
人
じん
が
何
なに
を
言
い
いたいかは
明
あき
らかだった。
It was clear what the poet wanted to say.
その
詩
し
人
じん
はここに20
年
ねん
と
少
すこ
し
住
す
んでいた。
That poet lived here a little over 20 years.
その
詩
し
人
じん
はたくさんの
詩
し
を
書
か
いた。
The poet wrote many poems.
その
詩
し
人
じん
は
人
じん
生
せい
における
美
び
を
求
もと
めている。
The poet searches for the beauty in life.
その
詩
し
人
じん
は
自
じ
分
ぶん
の
書
しょ
斎
さい
で
自
じ
殺
さつ
した。
The poet committed suicide in his study.
その
詩
し
人
じん
は
自
じ
分
ぶん
の
書
しょ
斎
さい
で
自
じ
殺
さつ
を
試
こころ
みた。
The poet attempted to commit suicide in his study.
だれもが
詩
し
人
じん
になれるわけではない。
Not everyone can be a poet.
アランは
詩
し
人
じん
です。
Alan is a poet.
アレンは
詩
し
人
じん
です。
Allen is a poet.
イギリスで
一
いち
番
ばん
優
すぐ
れた
詩
し
人
じん
は
誰
だれ
ですか。
Who is the greatest poet in England?
エリーはその
詩
し
人
じん
が
大
だい
好
す
きです。
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
の
詩
し
の
多
おお
くを
覚
おぼ
えています。
Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart.
フランスの
詩
し
人
じん
についてはよく
知
し
らない。
I'm not familiar with French poets.
事
じ
実
じつ
は
科
か
学
がく
にとって、ちょうど
詩
し
人
じん
にとっての
言
こと
葉
ば
のようなものである。
Facts are to science what words are to the poets.
多
おお
くの
詩
し
人
じん
が
自
し
然
ぜん
の
美
うつく
しさについて
書
か
いている。
Many poets write about the beauties of nature.
彼
かれ
はその
名
な
にふさわしい
詩
し
人
じん
だ。
He is a poet worthy of the name.
彼
かれ
はちょっとした
詩
し
人
じん
だと
思
おも
う。
I think he is something of a poet.
彼
かれ
は
一
ひと
言
こと
で
言
い
うならば
詩
し
人
じん
だ。
He is, in a word, a poet.
彼
かれ
は
偉
い
大
だい
な
詩
し
人
じん
として
知
し
られている。
He is known as a great poet.
彼
かれ
は
医
い
者
しゃ
であるだけでなく、
優
すぐ
れた
詩
し
人
じん
でもあった。
He was a great poet as well as a doctor.
彼
かれ
は
学
がく
者
しゃ
というよりもむしろ
詩
し
人
じん
である。
He is not so much a scholar as a poet.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
のことを
偉
い
大
だい
な
詩
し
人
じん
だと
思
おも
っている。
He thinks himself a great poet.
彼
かれ
は
詩
し
人
じん
だ。
He is a poet.
彼
かれ
は
詩
し
人
じん
であるうえに
学
がく
者
しゃ
でもある。
In addition to being a poet, he is a scholar.
彼
かれ
は
詩
し
人
じん
というよりも
作
さっ
家
か
だ。
He is not so much a poet as a writer.
彼
かれ
は
詩
し
人
じん
なんていうものでは
決
けっ
してない。
He is anything but a poet.
彼
かれ
は
詩
し
人
じん
にすぎない。
He is nothing but a poet.
彼
かの
女
じょ
はちょっとした
詩
し
人
じん
だ。
She is quite a poet.
彼
かの
女
じょ
は
大
たい
した
詩
し
人
じん
ではありません。
She isn't much of a poet.
彼
かの
女
じょ
は
学
がく
者
しゃ
でもあり
詩
し
人
じん
でもある。
She is a scholar and poet.
彼
かの
女
じょ
は
学
がく
者
しゃ
としてだけでなく
詩
し
人
じん
としても
評
ひょう
判
ばん
が
高
たか
い。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.
新
あたら
しく
選
えら
ばれた
大
だい
統
とう
領
りょう
はちょっとした
詩
し
人
じん
である。
The newly elected president is something of a poet.
私
わたし
はその
詩
し
が
広
ひろ
く
読
よ
まれている
詩
し
人
じん
をしっている。
I know a poet whose poems are widely read.
私
わたし
は
彼
かれ
を
詩
し
人
じん
だと
思
おも
う。
I regard him as a poet.
詩
し
人
じん
は
今
け
朝
さ
からずっと
詩
し
を
書
か
いています。
The poet has been writing poems since this morning.
詩
し
人
じん
は
愛
あい
する
女
じょ
性
せい
に
対
たい
する
燃
も
えるような
情
じょう
熱
ねつ
を
表
ひょう
現
げん
した。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩
し
人
じん
は
詩
し
を
書
か
く。
Poets write poems.
詩
し
人
じん
達
たち
は
愛
あい
なしでは
生
い
きられない。
Poets cannot live without love.
誰
だれ
でも
詩
し
人
じん
になれるとは
限
かぎ
らない。
Not everybody can be a poet.
誰
だれ
も
詩
し
人
じん
にはなれない。
No one can be a poet.
その
詩
し
人
じん
に
初
はじ
めて
会
あ
ったのは
私
わたし
が
北
ほっ
海
かい
道
どう
にいる
時
とき
だった。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.
彼
かれ
の
詩
し
は
日
にっ
本
ぽん
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
できない。
His poetry does not translate into Japanese.
私
わたし
は
出
で
来
き
るだけその
詩
し
をうまく
翻
ほん
訳
やく
した。
I translated the poem as best I could.
詩
し
を
別
べつ
の
言
げん
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
するのは
難
むずか
しい。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩
し
を
翻
ほん
訳
やく
する
難
むずか
しさについては、すでにいろいろいわれてきた。
Much has already been said about the difficulty of translating poetry.
彼
かれ
は
一
いっ
ヶ
月
げつ
の
間
あいだ
に3
編
へん
の
詩
し
を
書
か
いた。
He composed three poems in a month.
その
詩
し
人
じん
は、
人
ひと
前
まえ
で
話
はなし
をすることに
慣
な
れていません。
The poet is not used to speaking in public.
文
ぶん
明
めい
が
進
すす
むにつれて、
詩
し
は
殆
ほとん
ど
必
ひつ
然
ぜん
的
てき
に
衰
おとろ
える。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
彼
かれ
は
優
すぐ
れた
科
か
学
がく
者
しゃ
で、そのうえ
偉
い
大
だい
な
詩
し
人
じん
だった。
He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet.
その
詩
し
人
じん
と
小
しょう
説
せつ
家
か
は
2
ふた
人
り
とも
会
かい
議
ぎ
に
出
しゅっ
席
せき
していた。
The poet and novelist were both present at the meeting.
彼
かれ
は、
詩
し
人
じん
ではなくて
小
しょう
説
せつ
家
か
だ。
He is not a poet but a novelist.
彼
かれ
は
小
しょう
説
せつ
家
か
であり
詩
し
人
じん
である。
He is a novelist and a poet.
彼
かれ
は
小
しょう
説
せつ
家
か
というよりはむしろ
詩
し
人
じん
だ。
He is not so much a novelist as a poet.
彼
かれ
は
詩
し
人
じん
であり、かつ
小
しょう
説
せつ
家
か
だ。
He is a poet and novelist.
彼
かれ
は
詩
し
人
じん
というよりむしろ
小
しょう
説
せつ
家
か
だ。
He is not so much a poet as a novelist.
彼
かの
女
じょ
は
詩
し
人
じん
ではなく
小
しょう
説
せつ
家
か
だ。
She is not a poet but a novelist.
私
わたし
は
小
しょう
説
せつ
家
か
と
詩
し
人
じん
に
会
あ
った。
I met a novelist and a poet.
私
わたし
達
たち
はパーティーに
小
しょう
説
せつ
家
か
と
詩
し
人
じん
を
招
しょう
待
たい
した。
We invited a novelist and poet to the party.
あいつは
詩
し
人
じん
かなにかだ。
He is a poet or something.
ワインとは、ボトルに
詰
つ
められた
詩
し
である。
Wine is poetry in bottles.
彼
かれ
はちょっとした
詩
し
人
じん
でロマンチックな
詩
し
をよく
書
か
いていた。
He was something of a poet and used to write romantic poems.
詩
し
を
習
なら
うことは
記
き
憶
おく
力
りょく
を
養
やしな
うよい
訓
くん
練
れん
となる。
Learning poetry is a good discipline for the memory.
ドイツは
詩
し
人
じん
と
哲
てつ
学
がく
者
しゃ
の
国
くに
として
知
し
られています。
Germany is known as a land of poets and philosophers.
その
晩
ばん
ずっと、
私
わたし
は宮澤賢治の
詩
し
を
読
よ
んで
過
す
ごした。
I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.
詩
し
人
じん
たちは
最
さい
良
りょう
の
言
こと
葉
ば
を
選
えら
ぶ。
Poets select the best words.
彼
かれ
は
生
う
まれながらの
詩
し
人
じん
だ。
He is a poet by birth.
クラスのみんながその
詩
し
を
暗
あん
記
き
した。
Everyone in the class learned the poem by heart.
クラスの
誰
だれ
しもがその
詩
し
を
暗
あん
記
き
しなければならない。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
学
がく
生
せい
たちは
多
おお
くの
詩
し
を
暗
あん
記
き
した。
The students learned many poems by heart.
彼
かれ
は5
歳
さい
でその
詩
し
を
暗
あん
記
き
することができた。
He was able to memorize that poem when he was five years old.
来
らい
週
しゅう
までにその
詩
し
を
暗
あん
記
き
しなさい。
Memorize the poem by next week.
次
つぎ
の
授
じゅ
業
ぎょう
までにこの
詩
し
を
暗
あん
記
き
しなければならない。
We have to memorize this poem by the next class.
生
せい
徒
と
たちはその
詩
し
を
暗
あん
記
き
するように
言
い
われた。
The students were told to learn the poem by heart.
私
わたし
たちはその
詩
し
をすべて
暗
あん
記
き
しなければならない。
We have to learn the whole poem by heart.
私
わたし
たちはその
詩
し
を
暗
あん
記
き
しなければならなかった。
We had to learn the poem by heart.
この
詩
し
は
無
む
名
めい
の
詩
し
人
じん
によって
書
か
かれた。
This poem was written by a nameless poet.
トムって、
詩
し
を
書
か
くのが
本
ほん
当
とう
に
好
す
きなんだよ。
Tom really likes writing poems.
トムという
名
な
の
詩
し
人
じん
の
事
こと
を
聞
き
いた
事
こと
がありますか。
Have you ever heard of a poet by the name of Tom?
トムはメアリーの
詩
し
がわかっているような
振
ふ
りをした。
Tom pretended to understand Mary's poem.
トムは
彼
かの
女
じょ
に、
二
に
年
ねん
前
まえ
にこの
詩
し
を
書
か
いたと
言
い
った。
Tom told her that he had written that poem two years before.
トムは
詩
し
を
書
か
くのが
好
す
きなんだ。
Tom likes to write poems.
トムは
詩
し
人
じん
だ。
Tom is a poet.
この
詩
し
は
本
ほん
来
らい
フランス
語
ご
で
書
か
かれていた。
This poem was originally written in French.
詩
し
は
泡
あわ
のように
新
あたら
しく、
岩
いわ
のように
年
とし
老
お
いていなければならない。
Poetry must be new as foam, and as old as the rock.
ついにその
詩
し
人
じん
は
気
き
が
狂
くる
った。
The poet went mad in the end.
彼
かの
女
じょ
は
歌
か
手
しゅ
としては
有
ゆう
名
めい
ですが、
詩
し
人
じん
としては
知
し
られていません。
She's famous as a singer but not as a poet.
その
詩
し
は
無
む
名
めい
の
著
ちょ
者
しゃ
が
詠
よ
んだ。
The poem was composed by an anonymous author.
彼
かれ
の
詩
し
は
次
つぎ
のようにかかれている。
His poem reads as follows.
その
詩
し
人
じん
は
死
し
を
眠
ねむ
りにたとえた。
The poet compared death to sleep.
詩
し
人
じん
はしばしば
死
し
を
眠
ねむ
りにたとえる。
Poets often compare death to sleep.
詩
し
人
じん
は
人
じん
生
せい
を
航
こう
海
かい
にたとえてきた。
Poets have compared life to a voyage.
彼
かれ
は
医
い
者
しゃ
であった。そのうえ、
詩
し
人
じん
でもあった。
He was a doctor; moreover, a poet.
彼
かれ
は
詩
し
人
じん
で
外
がい
交
こう
官
かん
だった。
He was a poet and diplomat.
彼
かれ
は
高
こう
名
めい
な
詩
し
人
じん
であるとともに
有
ゆう
能
のう
な
外
がい
交
こう
官
かん
でもあった。
He was a famous poet and a competent diplomat.
彼
かれ
は
私
わたし
に
詩
し
の
書
か
き
方
かた
を
教
おし
えてくれた。
He taught me how to write a poem.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
に
詩
し
の
書
か
き
方
かた
を
教
おし
えてくれた。
She taught me how to write a poem.
ヨーコはいくつかの
詩
し
を
日
にっ
本
ぽん
語
ご
から
英
えい
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
した。
Yoko translated some poems from Japanese into English.
彼
かの
女
じょ
は
若
わか
いころに
書
か
いた
詩
し
を
私
わたし
に
見
み
せてくれた。
She showed me the poems that she had written in her youth.
彼
かれ
はある
有
ゆう
名
めい
な
詩
し
人
じん
の
伝
でん
記
き
を
書
か
いた。
He wrote a biography of a famous poet.
この
本
ほん
はこの
詩
し
人
じん
の
最
さい
高
こう
傑
けっ
作
さく
の
一
ひと
つだ。
This book is one of the poet's best works.
私
わたし
は
今
こん
週
しゅう
末
まつ
までにこの
詩
し
を
暗
あん
記
き
するように
言
い
われた。
I was told to learn this poem by heart by the end of this week.
芭
ば
蕉
しょう
はもっとも
偉
い
大
だい
な
詩
し
人
じん
だった。
Basho was the greatest poet.
トムはね、
10
じゅう
代
だい
の
頃
ころ
詩
し
を
書
か
くのが
好
す
きだったんだよ。
Tom loved writing poems when he was a teenager.
彼
かの
女
じょ
は
著
ちょ
名
めい
な
詩
し
人
じん
です。
She is an outstanding poet.
イギリス
人
じん
は
自
じ
国
こく
の
詩
し
人
じん
を
誇
ほこ
りにしている。
England is proud of her poets.
偉
い
大
だい
な
批
ひ
評
ひょう
家
か
であり
詩
し
人
じん
である
人
ひと
が、
哲
てつ
学
がく
の
講
こう
義
ぎ
をしている。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉
い
大
だい
な
批
ひ
評
ひょう
家
か
と
詩
し
人
じん
が
一
いっ
緒
しょ
に
旅
りょ
行
こう
している。
The great critic and the poet are traveling together.
これは、その
詩
し
人
じん
が
子
こ
どものころ
住
す
んでいた
家
いえ
です。
This is the house where that poet lived when he was a child.
これはスコットランドの
方
ほう
言
げん
で
書
か
かれた
詩
し
です。
This is a poem written in Scottish dialect.
彼
かの
女
じょ
の
詩
し
集
しゅう
が
出
しゅっ
版
ぱん
されたところだ。
A collection of her verses has just been published.
彼
かれ
は
先
せん
天
てん
的
てき
な
詩
し
人
じん
です。
He is a born poet.
この
詩
し
は
読
どく
者
しゃ
の
大
おお
いなる
洞
どう
察
さつ
を
必
ひつ
要
よう
としている。
This poem calls for great insight from the reader.
シェイクスピアがこの
詩
し
をかいたかどうかは、
恐
おそ
らく
謎
なぞ
のままでしょう。
Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.
シェイクスピアは、イギリスが
生
う
んだ
最
さい
大
だい
の
詩
し
人
じん
です。
Shakespeare is the greatest poet that England has produced.
シェイクスピアは
偉
い
大
だい
な
詩
し
人
じん
です。
Shakespeare is a great poet.
シェイクスピアは
英
えい
国
こく
がこれまでに
生
う
んだ
最
もっと
も
偉
い
大
だい
な
詩
し
人
じん
である。
Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced.
彼
かの
女
じょ
は
小
しょう
説
せつ
や
詩
し
に
加
くわ
えてエッセイも
書
か
く。
She writes essays in addition to novels and poetry.
その
詩
し
を
暗
あん
唱
しょう
するのに
私
わたし
は
1
いち
時
じ
間
かん
かかった。
It took me an hour to learn the poem by heart.
彼
かれ
は5
歳
さい
でその
詩
し
を
暗
あん
唱
しょう
することができた。
He could recite the poem at age 5.
生
せい
徒
と
はみんな、
詩
し
を
習
なら
ってそれをみんなの
前
まえ
で
暗
あん
唱
しょう
しなければならない。
Every student must learn a poem and recite it in front of the class.
ジョンソン
氏
し
は
学
がく
者
しゃ
でなくて
詩
し
人
じん
だ。
Mr Johnson is not a scholar but a poet.
彼
かれ
はその
詩
し
から
一
いっ
節
せつ
を
抜
ばっ
粋
すい
した。
He extracted a passage from the poem.
ミルトンのような
詩
し
人
じん
は、まれである。
Poets like Milton are rare.
この
詩
し
は
散
さん
文
ぶん
のように
読
よ
める。
This poem reads like a piece of prose.
彼
かれ
は
詩
し
人
じん
ではない。
散
さん
文
ぶん
作
さっ
家
か
である。
He isn't a poet; he's a prose writer.
彼
かの
女
じょ
の
娘
むすめ
はたくさんの
詩
し
が
暗
あん
誦
しょう
できる。
Her daughter can recite many poems.
その
著
ちょ
名
めい
な
詩
し
人
じん
は
自
じ
分
ぶん
の
書
しょ
斎
さい
で
自
じ
殺
さつ
を
図
はか
ろうとした。
The prominent poet attempted to commit suicide in his study.
その
詩
し
は
韻
いん
文
ぶん
に
散
さん
文
ぶん
をまじえている。
That poem mixes prose with poetry.
彼
かれ
は
詩
し
人
じん
としての
名
めい
声
せい
を
得
え
たいと
思
おも
っていた。
He hoped to find fame as a poet.
彼
かれ
にとって
良
よ
い
詩
し
を
作
つく
るのは
簡
かん
単
たん
だ。
It's easy for him to compose a good poem.
彼
かれ
はすばらしい
詩
し
を
作
つく
る。
He composes beautiful poems.
シェークスピアは
最
もっと
も
偉
い
大
だい
な
詩
し
人
じん
の
一
ひと
人
り
である。
Shakespeare is one of the greatest poets.
その
詩
し
は
神
かみ
神
がみ
の
行
こう
為
い
の
物
もの
語
がたり
を
語
かた
っている。
The poem tells the story of the deeds of gods.
彼
かれ
は
翻
ほん
訳
やく
家
か
というより
詩
し
人
じん
だ。
He is not so much a translator as a poet.
彼
かれ
はその
詩
し
を
一
いっ
本
ぽん
調
ちょう
子
し
で
朗
ろう
読
どく
した。
He read the poem in a monotone.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
に
一
いっ
編
ぺん
の
詩
し
を
読
よ
んでやった。
She read one poem to him.
飛
ひ
行
こう
機
き
は
旅
たび
から
詩
し
情
じょう
を
奪
うば
ってしまった。
The airplane has robbed travel of its poetry.
彼
かの
女
じょ
はキーツの
詩
し
を
引
いん
用
よう
した。
She quoted a poem by Keats.
詩
し
人
じん
キーツはロマン
派
は
に
属
ぞく
する。
The poet Keats belongs to the Romantic school.
君
きみ
は
漢
から
詩
うた
を
読
よ
んだことがありますか。
Have you ever read any Chinese poems?
トムは
詩
し
的
てき
でロマンティストだ。
Tom is poetic and romantic.
何
なん
度
ど
も
聞
き
いたので、
今
いま
ではその
詩
し
をそらで
言
い
えます。
Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.
先
せん
生
せい
は
生
せい
徒
と
たちにその
長
なが
い
英
えい
詩
し
を
暗
あん
記
き
させた。
The teacher made the students learn the long English poem by heart.
彼
かれ
らはチョーサーを
英
えい
詩
し
の
父
ちち
と
呼
よ
んだ。
They referred to Chaucer as the father of English poetry.
テニソンの
詩
し
を
何
なに
か
読
よ
んだことがありますか。
Have you ever read any Tennyson poems?
靜
しず
子
こ
が
季
き
節
せつ
の
移
うつ
ろいを
詩
し
に
綴
つづ
りました。
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.