jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
right now
Info
Frequency
Top 100-200
Type
Kyōiku (5th grade)
?
Kanken
Level 6
Heisig
275
Readings
げん
(74%)
あらわ
(22%)
あら
(2%)
うつつ
うつ
Composed of
王
king
見
see
Mnemonic
The
king
demands to
see
you,
right now
!
Used in vocabulary (474 in total)
現
あらわ
れ
る
to appear; to come in sight; to become visible; to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects)
現
げん
実
じつ
reality; actuality; hard fact
現
げん
在
ざい
the present; present time; as of; present tense; this world; this life
471 more...
Examples (200 in total)
少
しょう
女
じょ
が
私
わたし
の
前
まえ
に
現
あらわ
れた。
A girl appeared before me.
彼
かれ
がいつ
現
あらわ
れるのかよく
分
わ
からない。
I'm not sure when he'll turn up.
彼
かれ
が
現
あらわ
れるまで
長
なが
くは
待
ま
たなかった。
I had not waited long before he appeared.
彼
かの
女
じょ
はまだ
現
あらわ
れない。
She hasn't turned up yet.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
が
現
あらわ
れたことに
驚
おどろ
いた。
She was surprised that he appeared.
彼
かの
女
じょ
は
現
あらわ
れなかった。
She didn't show up.
彼
かれ
が
突
とつ
然
ぜん
現
あらわ
れたので
驚
おどろ
いた。
I was surprised by his sudden appearance.
窓
まど
に
顔
かお
が
現
あらわ
れた。
A face appeared at the window.
彼
かれ
はくると
約
やく
束
そく
したが、まだ
現
あらわ
れない。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
一
ひと
人
り
の
女
じょ
性
せい
が
木
き
の
後
うし
ろから
現
あらわ
れた。
A woman appeared from behind a tree.
彼
かの
女
じょ
が
現
あらわ
れるかどうかはわからない。
I don't know whether she will show up.
王
おう
国
こく
や
小
ちい
さな
国
くに
が
現
あらわ
れた。
Kingdoms and small countries then developed.
一
ひと
人
り
の
男
おとこ
がその
場
ば
に
現
あらわ
れた。
A man appeared at the site.
これは
現
げん
実
じつ
です。
This is reality.
その
夢
ゆめ
が
現
げん
実
じつ
のものとなった。
The dream has become a reality.
やがて
彼
かれ
の
言
こと
葉
ば
が
現
げん
実
じつ
となる
日
ひ
がくるであろう。
The time will soon come when his words will come true.
彼
かれ
の
夢
ゆめ
は
現
げん
実
じつ
のものとなった。
His dream has become a reality.
現
げん
実
じつ
から
逃
に
げてはいけないよ。
You must not get away from reality.
現
げん
実
じつ
から
逃
に
げることはできない。
You can't escape from reality.
現
げん
実
じつ
に
戻
もど
る
時
じ
間
かん
だ。
It's time to get back to reality.
今日
きょう
現
げん
在
ざい
、
彼
かれ
から
返
へん
事
じ
をもらっていない。
As of today, we haven't had an answer from him.
過
か
去
こ
にでなく
現
げん
在
ざい
に
生
い
きねばなりません。
You must live in the present, not in the past.
夜
よる
の
空
そら
に
星
ほし
が
現
あらわ
れ
始
はじ
めた。
Some stars began to appear in the night sky.
星
ほし
が
空
そら
に
現
あらわ
れだした。
Stars began to appear in the sky.
あなたは
現
げん
在
ざい
の
仕
し
事
ごと
を
続
つづ
けた
方
ほう
がいいと
思
おも
います。
I think you had better stick to your present job.
彼
かれ
の
犬
いぬ
がドアの
後
うし
ろから
現
あらわ
れた。
His dog appeared from behind the door.
彼
かの
女
じょ
は
現
げん
在
ざい
の
生
せい
活
かつ
にとても
満
まん
足
ぞく
している。
She is quite satisfied with her life as it is.
現
げん
在
ざい
自
じ
分
ぶん
の
持
も
っているものに
絶
ぜっ
対
たい
満
まん
足
ぞく
をしない
人
ひと
もいる。
Some people are never content with what they have.
私
わたし
達
たち
は
彼
かれ
が
現
あらわ
れるのを
待
ま
った。
We waited for him to turn up.
厳
きび
しい
現
げん
実
じつ
から
遠
とお
く
離
はな
れて
暮
く
らしている
人
ひと
もいる。
Some people live far removed from harsh realities.
本
ほん
は、
現
げん
在
ざい
、
誰
だれ
もが
手
て
に
入
い
れることが
出
で
来
き
る。
Books are now within the reach of everybody.
私
わたし
たちがちょうど
食
しょく
事
じ
を
始
はじ
めようとしたとき
彼
かの
女
じょ
が
現
あらわ
れた。
She turned up just as we were starting our meal.
彼
かれ
はついに
現
あらわ
れた。
He appeared at last.
彼
かれ
は
現
げん
在
ざい
病
びょう
院
いん
にいる。
He is in the hospital at present.
彼
かれ
がその
会
かい
社
しゃ
を
現
げん
在
ざい
のようにした。
He made the company what it is today.
彼
かれ
は
現
げん
在
ざい
の
仕
し
事
ごと
が
気
き
に
入
い
っているようだ。
It seems that he likes his present job.
罪
つみ
の
意
い
識
しき
が
彼
かれ
の
顔
かお
にはっきり
現
あらわ
れている。
The guilt manifests itself on his face.
現
げん
在
ざい
の
建
たて
物
もの
はとても
古
ふる
い。
Currently, the buildings are very old.
彼
かれ
は30
分
ふん
遅
おく
れて
現
あらわ
れた。
He turned up 30 minutes late.
彼
かれ
が
突
とつ
然
ぜん
現
あらわ
れたので
我
われ
々
われ
はみな
驚
おどろ
いた。
His sudden appearance surprised us all.
彼
かれ
が
現
げん
場
ば
にいなかったのは
本
ほん
当
とう
だと
思
おも
う。
I think it's true that he wasn't at the scene.
現
げん
場
ば
へと
走
はし
った。
I ran to the scene.
あの
時
とき
は、どんなにうれしかったか
表
ひょう
現
げん
できません。
I cannot express how pleased I was then.
この
表
ひょう
現
げん
、どういう
意
い
味
み
なんだろう。
I wonder what this phrase means.
その
国
くに
の
美
うつく
しさは
言
こと
葉
ば
に
表
ひょう
現
げん
できないくらいだ。
The beautiful of that country is beyond description.
その
国
くに
の
美
うつく
しさは
言
こと
葉
ば
に
表
ひょう
現
げん
できないほどである。
The beauty of that country is beyond description.
どう
表
ひょう
現
げん
すればいいでしょうか。
How shall I put it?
どちらの
表
ひょう
現
げん
をよく
使
つか
いますか?
Which expression do you use more often?
もっといい
表
ひょう
現
げん
方
ほう
法
ほう
がありますか?
Is there a better way to express this?
人
ひと
は
言
こと
葉
ば
によって
考
かんが
えを
表
ひょう
現
げん
する。
We express our thoughts by means of words.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
気
き
持
も
ちを
絵
え
という
形
かたち
で
表
ひょう
現
げん
した。
He expressed his feelings in the form of a painting.
彼
かの
女
じょ
の
美
うつく
しさは
言
こと
葉
ば
では
表
ひょう
現
げん
できないほどだった。
Her beauty was beyond description.
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
をうまく
表
ひょう
現
げん
しようと
頑
がん
張
ば
った。
She tried hard to express herself well.
思
し
考
こう
は
言
こと
葉
ば
によって
表
ひょう
現
げん
される。
Thoughts are expressed by means of words.
私
わたし
はどんなに
感
かん
謝
しゃ
しているか
表
ひょう
現
げん
できない。
I can't express how grateful I am.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
の
気
き
持
も
ちを
表
ひょう
現
げん
するのが
得
とく
意
い
ではない。
I'm not good at expressing my feelings.
考
かんが
えを
言
こと
葉
ば
で
表
ひょう
現
げん
するのは
私
わたし
には
難
むずか
しい。
It's difficult for me to express my thoughts in words.
自
じ
分
ぶん
の
気
き
持
も
ちを
表
ひょう
現
げん
できない。
I can't express my feelings.
月
つき
が
雲
くも
の
後
うし
ろから
現
あらわ
れた。
The moon emerged from behind the clouds.
空
そら
に
雲
くも
が
現
あらわ
れた。
Clouds formed in the sky.
願
ねが
いが
現
げん
実
じつ
になるとよいのだが。
I hope my dream will come true.
彼
かの
女
じょ
は
昨日
きのう
のパーティーに
現
あらわ
れなかった。
She didn't show up at the party yesterday.
彼
かの
女
じょ
は
昨日
きのう
パーティーに
現
あらわ
れなかった。
She did not show up at the party yesterday.
会
かい
議
ぎ
に
彼
かれ
は
現
あらわ
れましたか。
Did he show up at the meeting?
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
現
げん
状
じょう
に
満
まん
足
ぞく
している。
He is content with his present state.
私
わたし
は
事
じ
故
こ
の
現
げん
場
ば
に
呼
よ
び
出
だ
された。
I was called out to the scene of the accident.
この
世
よ
がいつ
出
しゅつ
現
げん
したのかわかってない。
We don't know when this world came into being.
地
ち
球
きゅう
がいつ
出
しゅつ
現
げん
したのか
誰
だれ
にもわからない。
No one knows when the Earth came into being.
霧
きり
の
中
なか
から
突
とつ
然
ぜん
船
ふね
が
現
あらわ
れた。
A boat suddenly appeared out of the mist.
急
きゅう
に3
匹
ひき
の
犬
いぬ
が
私
わたし
たちの
前
まえ
に
現
あらわ
れた。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.
その
景
け
色
しき
は
言
こと
葉
ば
では
表
ひょう
現
げん
できないほどだった。
The scenery was beyond description.
そのシステムは
現
げん
在
ざい
とてもうまく
動
うご
いている。
The system is working very well now.
私
わたし
はずっと
竜
りゅう
が
見
み
たかったのですが、
竜
りゅう
は
現
げん
実
じつ
の
生
せい
物
ぶつ
ではないのです。
I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures.
熊
くま
が
現
あらわ
れたことに
誰
だれ
も
気
き
づかなかった。
No one noticed the bear's appearance.
彼
かの
女
じょ
が
彼
かれ
の
現
げん
在
ざい
の
奥
おく
さんだ。
She is his present wife.
現
げん
在
ざい
は
彼
かれ
らが
望
のぞ
むのは
頭
あたま
の
上
うえ
の
屋
や
根
ね
(
家
いえ
)だけである。
Now all they want is a roof over their heads.
君
きみ
は
夢
ゆめ
と
現
げん
実
じつ
を
分
わ
けることができないのか。
You can't separate dreams from reality?
とうとう
彼
かれ
が
現
あらわ
れた。
At last he appeared.
彼
かれ
が
現
げん
在
ざい
どこにいるのか、ぼくにはさっぱりわからない。
I have no idea where he is at present.
彼
かれ
が
現
あらわ
れると
気
き
まずい
沈
ちん
黙
もく
が
広
ひろ
がった。
There was an awkward silence when he appeared.
彼
かれ
は
一
いち
時
じ
間
かん
後
ご
現
あらわ
れた。
He turned up an hour later.
私
わたし
は
彼
かれ
を
一
いち
時
じ
間
かん
駅
えき
で
待
ま
った、しかし
彼
かれ
は
現
あらわ
れなかった。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
現
げん
在
ざい
これ
以
い
上
じょう
の
仕
し
事
ごと
を
引
ひ
き
受
う
けるのは
不
ふ
可
か
能
のう
だ。
It's impossible to take on more work at the moment.
それを
盗
ぬす
んでいる
現
げん
場
ば
を
捕
と
らえられた。
He was caught in the very act of stealing it.
泣
な
く
事
こと
は
悲
かな
しみの
表
ひょう
現
げん
だ。
Crying is an expression of grief.
私
わたし
は
現
げん
在
ざい
の
地
ち
位
い
に
満
まん
足
ぞく
している。
I am content with my current position.
その
当
とう
時
じ
旅
たび
は
現
げん
在
ざい
よりもはるかに
困
こん
難
なん
であった。
Travelling was much more difficult in those days.
現
げん
在
ざい
その
病
びょう
気
き
の
原
げん
因
いん
は
不
ふ
明
めい
である。
At present, the cause of the disease is unknown.
私
わたし
は
犯
はん
罪
ざい
の
現
げん
場
ば
に
行
い
ってみた。
I went to the scene of the crime.
現
げん
在
ざい
、
日
にっ
本
ぽん
は
世
せ
界
かい
で
最
もっと
も
豊
ゆた
かな
国
くに
だと
言
い
われている。
People say that Japan is the richest country in the world.
現
げん
代
だい
の
橋
はし
は
形
かたち
が
似
に
ている。
Modern bridges are similar in shape.
私
わたし
は
現
げん
代
だい
の
音
おん
楽
がく
はあまり
好
す
きではない
事
こと
を
認
みと
めます。
I must admit I don't like much contemporary music.
母
はは
は
現
げん
在
ざい
台
だい
所
どころ
で
料
りょう
理
り
をしています。
My mother is now in the kitchen cooking.
彼
かれ
は
英
えい
語
ご
で
自
じ
分
ぶん
の
考
かんが
えを
上
じょう
手
ず
に
表
ひょう
現
げん
した。
He expressed himself very well in English.
英
えい
語
ご
は
現
げん
在
ざい
、ほとんど
世
せ
界
かい
中
じゅう
で
教
おし
えられてる。
English is taught almost all over the world today.
現
げん
代
だい
において
電
でん
気
き
のない
生
せい
活
かつ
は
考
かんが
えられない。
In this day and age, life without electricity is unimaginable.
現
げん
代
だい
の
生
せい
活
かつ
は
電
でん
気
き
のおかげである。
We owe our modern life to electricity.
彼
かれ
は
自
し
然
ぜん
に
対
たい
する
気
き
持
も
ちを
詩
し
で
表
ひょう
現
げん
した。
He expressed his feelings for nature in a poem.
彼
かの
女
じょ
は
自
し
然
ぜん
に
対
たい
する
気
き
持
も
ちを
詩
し
で
表
ひょう
現
げん
した。
She expressed her feelings for nature in a poem.
あなたの
夢
ゆめ
が
実
じつ
現
げん
する
日
ひ
が
必
かなら
ず
来
き
ます。
The day will surely come when your dreams will come true.
あなたは
私
わたし
の
夢
ゆめ
を、
残
のこ
らず
実
じつ
現
げん
させてくれた。
You have made all my dreams come true.
いつか
私
わたし
の
夢
ゆめ
は
実
じつ
現
げん
する。
Some day my dream will come true.
この
夢
ゆめ
は
実
じつ
現
げん
するだろう。
This dream will come true.
その
夢
ゆめ
は
実
じつ
現
げん
した。
The dream has come true.
ついに
彼
かの
女
じょ
の
医
い
者
しゃ
になるという
夢
ゆめ
は
実
じつ
現
げん
した。
At last, her dream to be a doctor came true.
マユコの
夢
ゆめ
は
実
じつ
現
げん
した。
Mayuko's dream came true.
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
努
ど
力
りょく
することで
夢
ゆめ
を
実
じつ
現
げん
させることができるんだよ。
You can make your dream come true by working hard.
君
きみ
がそれを
実
じつ
現
げん
する
日
ひ
が
来
く
るだろう。
The day will come when you will realize it.
君
きみ
の
夢
ゆめ
が
実
じつ
現
げん
するときがくるでしょう。
The time will come when your dream will come true.
君
きみ
の
夢
ゆめ
が
実
じつ
現
げん
する
日
ひ
がきっと
来
く
るだろう。
The day will surely come when your dream will come true.
君
きみ
の
夢
ゆめ
が
実
じつ
現
げん
する
日
ひ
は
必
かなら
ず
来
く
るだろう。
The day is sure to come when your dream will come true.
君
きみ
の
夢
ゆめ
はいつか
実
じつ
現
げん
するさ。
Your dream will come true some day.
夢
ゆめ
が
実
じつ
現
げん
したんですね。
Your dreams have come true.
夢
ゆめ
が
実
じつ
現
げん
できて
良
よ
かったですね。
I'm very pleased that your dream came true.
夢
ゆめ
を
実
じつ
現
げん
するのに
一
いち
番
ばん
良
よ
いのは
目
め
を
覚
さ
ますことである。
The best way to make your dreams come true is to wake up.
希
き
望
ぼう
を
実
じつ
現
げん
したので、
彼
かれ
は
家
いえ
に
戻
もど
った。
Having realized his hope, he returned home.
彼
かれ
の
夢
ゆめ
が
実
じつ
現
げん
した。
His dream came true.
彼
かれ
の
望
のぞ
みは
実
じつ
現
げん
したようだ。
His wishes, it seems, have come true.
彼
かれ
の
願
ねが
いがついに
実
じつ
現
げん
した。
His wish was realized at last.
彼
かれ
は
彼
かれ
の
夢
ゆめ
を
実
じつ
現
げん
してうれしかった。
He was happy to realize his dream.
彼
かの
女
じょ
の
夢
ゆめ
はいつか
実
じつ
現
げん
するだろう。
Her dream will one day come true.
彼
かの
女
じょ
の
夢
ゆめ
は
実
じつ
現
げん
した。
Her dream has come true.
彼
かの
女
じょ
の
望
のぞ
みは
実
じつ
現
げん
したようだ。
Her wishes, it seems, have come true.
彼
かの
女
じょ
の
願
ねが
いがとうとう
実
じつ
現
げん
された。
Her wish was realized at last.
悲
かな
しいことに
彼
かれ
の
夢
ゆめ
は
実
じつ
現
げん
しなかった。
Sadly, his dream didn't come true.
我
われ
々
われ
の
計
けい
画
かく
は
完
かん
全
ぜん
に
実
じつ
現
げん
した。
Our plan was fully realized.
私
わたし
たちの
夢
ゆめ
がついに
実
じつ
現
げん
した。
Our dream has come true, at last!
私
わたし
の
夢
ゆめ
が
実
じつ
現
げん
したらなぁ。
I wish my dream would come true.
私
わたし
の
夢
ゆめ
はもうすぐ
実
じつ
現
げん
する。
My dream is soon realized.
自
じ
分
ぶん
の
夢
ゆめ
が
実
じつ
現
げん
することがないと
彼
かの
女
じょ
は
思
おも
っていた。
She didn't think her dream would ever come true.
私
わたし
は
多
おお
くの
現
げん
代
だい
作
さっ
家
か
を
読
よ
んだ。
I have read many modern authors.
しかし
老
ろう
人
じん
の
現
げん
在
ざい
のこうした
低
ひく
い
地
ち
位
い
も
変
か
わりつつあるのかもしれない。
The current low status of the elderly may be changing, however.
もし
夢
ゆめ
を
実
じつ
現
げん
させたいのなら、
挑
ちょう
戦
せん
を
続
つづ
けなさい。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
そのニュースを
聞
き
いてどんなにうれしかったかは
表
ひょう
現
げん
できません。
I cannot express how happy I was at the news.
この
語
ご
は
現
げん
在
ざい
用
もち
いられていない。
This word is not in current use.
その
現
げん
場
ば
では10
人
にん
の
警
けい
官
かん
がいた。
There were ten police officers on the spot.
20
人
にん
の
警
けい
官
かん
が
現
げん
場
ば
に
現
あらわ
れた。
Twenty police have arrived on the scene.
私
わたし
の
夢
ゆめ
は
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
働
はたら
くことによってついに
実
じつ
現
げん
した。
My dream has come true at last by working hard.
彼
かれ
は
現
げん
在
ざい
アパート
暮
く
らしをしている。
He is living in an apartment at present.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
思
し
想
そう
を
作
さく
品
ひん
によって
表
ひょう
現
げん
した。
He gave expression to his ideas through his work.
洞
どう
窟
くつ
から
大
おお
きな
猿
さる
が
現
あらわ
れると、
彼
かれ
らはびっくりして
逃
に
げていった。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
五
ご
分
ぶ
後
ご
、
彼
かの
女
じょ
は
台
だい
所
どころ
から
現
あらわ
れた。
Five minutes later she emerged from the kitchen.
君
きみ
は
考
かんが
えを
現
げん
実
じつ
と
一
いっ
致
ち
させるべきだ。
You should make your ideas correspond with reality.
そのホテルは
言
こと
葉
ば
で
表
ひょう
現
げん
できないほど
豪
ごう
華
か
だった。
The hotel was luxurious beyond description.
すばらしい
景
け
色
しき
が
我
われ
々
われ
の
前
まえ
に
現
あらわ
れた。
A magnificent sight presented itself before us.
ドアの
陰
かげ
から
男
おとこ
が
現
あらわ
れた。
A man appeared from behind the door.
太
たい
陽
よう
が
雲
くも
の
陰
かげ
から
現
あらわ
れた。
The sun emerged from behind the clouds.
私
わたし
たちの
思
し
想
そう
は
言
げん
語
ご
によって
表
ひょう
現
げん
される。
Our thought is expressed by means of language.
私
わたし
たちは
言
げん
語
ご
によって
思
し
想
そう
を
表
ひょう
現
げん
する。
We express our thoughts by means of languages.
私
わたし
達
たち
は
言
げん
語
ご
によって、
考
かんが
えを
表
ひょう
現
げん
します。
We express our thoughts by means of language.
現
げん
実
じつ
へようこそ!
Welcome to the real world!
現
げん
代
だい
芸
げい
術
じゅつ
をどう
思
おも
いますか。
What do you think of modern art?
彼
かれ
は
現
げん
在
ざい
ドイツで
暮
く
らしています。
He is currently living in Germany.
暗
くら
闇
やみ
から
急
きゅう
に
現
あらわ
れた
犬
いぬ
にとてもビックリしました。
I was shocked by the dog that sprang out of the darkness.
現
げん
在
ざい
の
仕
し
事
ごと
にうんざりしている
人
ひと
は
多
おお
い。
Many are fed up with their present careers.
彼
かれ
の
予
よ
言
げん
は
実
じつ
現
げん
した。
His prophecy was fulfilled.
自
じ
動
どう
車
しゃ
の
出
しゅつ
現
げん
とともに
馬
ば
車
しゃ
は
徐
じょ
々
じょ
に
姿
すがた
を
消
け
していった。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.
何
なん
百
びゃく
という
人
ひと
々
びと
がその
現
げん
場
ば
にいた。
Hundreds of people were on the spot.
現
げん
代
だい
の
日
に
本
ほん
に
忍
にん
者
じゃ
や
侍
さむらい
はいません。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.
現
げん
代
だい
哲
てつ
学
がく
は19
世
せい
紀
き
に
始
はじ
まる。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
この
現
げん
象
しょう
に
関
かん
してはまだ
物
ぶつ
理
り
的
てき
な
説
せつ
明
めい
がなされていない。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
時
とき
には
現
げん
実
じつ
と
幻
げん
想
そう
を
区
く
別
べつ
するのは
難
むずか
しい。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
現
げん
実
じつ
と
幻
げん
想
そう
を
区
く
別
べつ
するのは
難
むずか
しい。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
べスは
彼
かれ
と
知
し
り
合
あ
いになることを
期
き
待
たい
したが、
彼
かれ
は
現
あらわ
れなかった。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.
あなたは
現
げん
在
ざい
の
給
きゅう
料
りょう
に
満
まん
足
ぞく
していますか。
Are you content with your present salary?
彼
かれ
は
現
げん
在
ざい
の
給
きゅう
料
りょう
に
満
まん
足
ぞく
していない。
He is not content with his present salary.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
の
現
げん
在
ざい
の
給
きゅう
料
りょう
に
満
まん
足
ぞく
している。
She is content with his present salary.
私
わたし
は
現
げん
在
ざい
の
給
きゅう
料
りょう
に
満
まん
足
ぞく
しなければならない。
I must be content with my present salary.
現
げん
在
ざい
最
もっと
も
深
しん
刻
こく
な
問
もん
題
だい
は
人
じん
口
こう
過
か
剰
じょう
の
問
もん
題
だい
である。
The most severe problem at present is that of over-population.
それは
現
げん
在
ざい
のサッカーといくつかの
点
てん
で
似
に
ていました。
It was similar in some ways to soccer, which is played today.
太
たい
陽
よう
がまもなく
雲
くも
の
陰
かげ
から
現
あらわ
れてきた。
The sun soon emerged from behind the clouds.
警
けい
察
さつ
はまもなく
現
げん
場
ば
に
着
つ
くだろう。
The police will soon arrive on the scene.
まだだれも
現
あらわ
れていないが、
少
すく
なくとも50
名
めい
の
学
がく
生
せい
を
期
き
待
たい
している。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.
より
現
げん
実
じつ
的
てき
な
計
けい
画
かく
ですよ。
It's a more realistic plan.
上
じょう
司
し
が
私
わたし
の
現
げん
実
じつ
的
てき
な
計
けい
画
かく
に
賛
さん
成
せい
してくれることを
希
き
望
ぼう
する。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
彼
かれ
の
理
り
論
ろん
は、
全
まった
く
現
げん
実
じつ
的
てき
ではなかった。
His theory was absolutely unrealistic.
想
そう
像
ぞう
してたよりもよりもずっと
未
み
来
らい
は
現
げん
実
じつ
的
てき
だね。
The future is far more practical than I imagined.
現
げん
実
じつ
的
てき
ではないとして、その
計
けい
画
かく
は
拒
きょ
絶
ぜつ
された。
The plan was rejected as being impractical.
私
わたし
は
現
げん
実
じつ
的
てき
な
人
にん
間
げん
だ。
I am a realistic person.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
に
昨
さく
晩
ばん
会
あ
うと
約
やく
束
そく
したが、
現
あらわ
れなかった。
She promised to meet him last night, but she never showed up.
彼
かれ
が
現
あらわ
れた
時
とき
、
私
わたし
達
たち
は
彼
かれ
のうわさをしていた。
We were talking about him when he appeared.
大
だい
統
とう
領
りょう
に
会
あ
った
時
とき
、
私
わたし
の
夢
ゆめ
はすべて
実
じつ
現
げん
した。
When I met the President, all my dreams came true.
夢
ゆめ
は
必
かなら
ずしも
実
じつ
現
げん
しないものだ。
One's dreams do not always come true.
現
げん
実
じつ
の
世
せ
界
かい
では、
必
かなら
ずしも
善
ぜん
が
悪
わる
に
勝
か
つとは
限
かぎ
らないよ。
In the real world, good doesn't always triumph over evil.
廃
はい
墟
きょ
となったその
城
しろ
は
現
げん
在
ざい
修
しゅう
復
ふく
中
ちゅう
です。
The ruined castle is now under restoration.
沈
ちん
黙
もく
は
軽
けい
蔑
べつ
を
表
あらわ
す
完
かん
璧
ぺき
な
表
ひょう
現
げん
である。
Silence is the most perfect expression of scorn.
作
さく
者
しゃ
は
恋
こい
人
びと
に
対
たい
する
情
じょう
熱
ねつ
を
表
ひょう
現
げん
している。
The author expresses his passion for his love.
詩
し
人
じん
は
愛
あい
する
女
じょ
性
せい
に
対
たい
する
燃
も
えるような
情
じょう
熱
ねつ
を
表
ひょう
現
げん
した。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
現
げん
代
だい
の
車
くるま
は
初
しょ
期
き
の
車
くるま
と
多
おお
くの
点
てん
で
異
こと
なる。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
彼
かの
女
じょ
は、
女
じょ
優
ゆう
になろうという
夢
ゆめ
を
実
じつ
現
げん
した。
She realized her ambition to be an actress.
現
げん
在
ざい
多
おお
くの
人
ひと
がこの
分
ぶん
野
や
で
働
はたら
いている。
Many people work in this field now.
同
どう
一
いつ
現
げん
象
しょう
が
観
かん
察
さつ
された。
The same phenomenon has been observed.
この
規
き
則
そく
は
現
げん
状
じょう
に
合
あ
わない。
This rule isn't suited to the present situation.
彼
かれ
の
援
えん
助
じょ
のおかげで、
私
わたし
の
仕
し
事
ごと
は
現
げん
在
ざい
順
じゅん
調
ちょう
に
進
すす
んでます。
Thanks to his help, my work is going well now.
現
げん
状
じょう
では、
私
わたし
たちは
降
こう
参
さん
するしかない。
Under the circumstances we have no choice but to surrender.
何
なん
の
予
よ
告
こく
もなく、それは
出
しゅつ
現
げん
した。
音
おと
もなく、
影
かげ
もなかった。
It appeared without warning— no sound, not even a shadow.
彼
かれ
はいつも
現
げん
金
きん
が
不
ふ
足
そく
している。
He's always running short of cash.
指
ゆび
輪
わ
一
ひと
つと、
現
げん
金
きん
が
何
なん
ドルかなくなっています。
A ring and some cash are missing.
本
ほん
は
現
げん
在
ざい
出
しゅっ
版
ぱん
の
準
じゅん
備
び
が
出
で
来
き
ている。
The book is now ready for publication.
現
げん
金
きん
が
必
ひつ
要
よう
だった。
I needed cash.