jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
regret
Info
Frequency
Top 800-900
Type
Jōyō
?
Shinjitai
?
Kanken
Level 3
Heisig
672
Old form
悔
Readings
かい
(42%)
くや
(39%)
く
(12%)
げ
(5%)
くい
くやし
Composed of
忄
weak heart
毎
every
Used in vocabulary (41 in total)
後
こう
悔
かい
regret; repentance; remorse
悔
くや
し
い
frustrated (over a failure, humiliation or injustice); annoyed; chagrined; (bitterly) disappointed; bitter; vexed
悔
く
や
む
to mourn; to lament; to be sorry; to regret; to repent
38 more...
Examples (98 in total)
あの
家
いえ
を
買
か
っておかなかった
事
こと
を
後
こう
悔
かい
している。
I regret not having bought that house.
お
前
まえ
、いつかこのこと
後
こう
悔
かい
するからな。
Some day you'll regret this.
このことに
後
こう
悔
かい
するときがきますよ。
The time will come when you will regret this.
それをやって
後
こう
悔
かい
してる?
Do you regret doing that?
それを
後
こう
悔
かい
する
時
とき
が
来
き
ますよ。
The time will come when you will regret it.
君
きみ
がそのことを
後
こう
悔
かい
するときがくるよ。
The time will come when you will be sorry for it.
君
きみ
が
自
じ
分
ぶん
の
行
こう
為
い
を
後
こう
悔
かい
するときがくるだろう。
A time will come when you will regret your action.
彼
かれ
がこの
事
こと
を
後
こう
悔
かい
する
時
とき
が
来
く
るだろう。
The time will come when he will regret this.
彼
かれ
は
学
がっ
校
こう
時
じ
代
だい
に
勉
べん
強
きょう
しなかったことを
後
こう
悔
かい
している。
He regrets having neglected his studies in his school days.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
からその
本
ほん
を
借
か
りたことを
後
こう
悔
かい
した。
He regretted borrowing the book from her.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
から
本
ほん
を
借
か
りたことを
後
こう
悔
かい
した。
He regretted having borrowed that book from her.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
のしたことを
後
こう
悔
かい
している。
He regrets what he did.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
言
い
った
言
こと
葉
ば
を
後
こう
悔
かい
するでしょう。
He will regret his own words.
彼
かの
女
じょ
がそれを
後
こう
悔
かい
する
時
とき
が
来
く
るだろう。
The time will come when she'll regret it.
彼
かの
女
じょ
が
自
じ
分
ぶん
の
言
い
ったことを
後
こう
悔
かい
するときが
来
く
るだろう。
The time will come when she will regret what she has said.
後
こう
悔
かい
してるってことだけはわかって
欲
ほ
しい。
I just want you to know that I regret it.
後
こう
悔
かい
するようなことを、お
前
まえ
にはして
欲
ほ
しくないんだ。
I don't want you to do anything you're going to regret.
後
こう
悔
かい
はありません。
I have no regrets.
本
ほん
当
とう
の
事
こと
を
言
い
った
事
こと
を
後
こう
悔
かい
している。
I regret telling you the truth.
私
わたし
と
結
けっ
婚
こん
したこと
後
こう
悔
かい
してない?
Do you regret marrying me?
私
わたし
はここに
来
き
たことを
後
こう
悔
かい
していない。
I don't regret coming here.
私
わたし
はこんなことをしたことを
後
こう
悔
かい
している。
I regret having done such a thing.
私
わたし
はそう
言
い
ったことを
後
こう
悔
かい
している。
I regret having said so.
私
わたし
はそこへ
行
い
ったことを
後
こう
悔
かい
している。
I regret going there.
私
わたし
はそれをしてしまったことに
後
こう
悔
かい
した。
I regretted having done it.
私
わたし
は
先
せん
生
せい
にそんなことを
言
い
ったのを
後
こう
悔
かい
しています。
I regret having said such a thing to my teacher.
私
わたし
は
君
きみ
が
間
ま
違
ちが
っていると
言
い
ったことを
後
こう
悔
かい
している。
I regret saying that you were wrong.
私
わたし
は
彼
かれ
に
失
しつ
礼
れい
なことをして
後
こう
悔
かい
している。
I regret having been rude to him.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
のような
女
おんな
の
子
こ
に
恋
こい
してしまって
後
こう
悔
かい
している。
I regret having fallen in love with a girl like her.
私
わたし
は
昨日
きのう
彼
かの
女
じょ
に
言
い
ってしまったことを
大
たい
変
へん
後
こう
悔
かい
している。
I really regret what I said to her yesterday.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
がした
事
こと
に
何
なに
も
後
こう
悔
かい
はしていない。
I have no regrets about what I did.
自
じ
分
ぶん
の
言
い
ったことを
後
こう
悔
かい
している。
I regret what I said.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
罪
つみ
に
対
たい
して
後
こう
悔
かい
の
気
き
持
も
ちをまったく
示
しめ
さなかった。
He exhibited no remorse for his crime.
悔
くや
しくなんかないもん!
It doesn't bother me at all!
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
の
間
ま
違
ちが
いを
後
こう
悔
かい
するようになった。
I came to regret my mistake.
彼
かれ
は
後
こう
悔
かい
のため
息
いき
をついた。
He sighed with regret.
あとで
後
こう
悔
かい
したりはしない。
I wouldn't regret this later.
これしちゃうと、
一
いっ
生
しょう
後
こう
悔
かい
するよ。
If you do this, you'll regret it for the rest of your life.
彼
かの
女
じょ
はそこの
一
いち
度
ど
も
行
い
ったことがないのを
後
こう
悔
かい
している。
She regrets having never been there.
いつか
将
しょう
来
らい
、
君
きみ
はこのことを
後
こう
悔
かい
するだろう。
Some day you will regret this.
悔
くや
しいけどお
前
まえ
が
正
せい
解
かい
だ。
I hate to admit it, but you're right.
私
わたし
の
人
じん
生
せい
、
後
こう
悔
かい
だらけ。
My life is full of regrets.
テスト
勉
べん
強
きょう
をあまり
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
やらなかった
事
こと
を
後
こう
悔
かい
している。
I regret not having studied hard for the test.
彼
かれ
は
学
がっ
校
こう
でもっと
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
しなかったことを
後
こう
悔
かい
している。
He regrets not having worked harder at school.
私
わたし
は
学
がっ
校
こう
でもっと
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
に
勉
べん
強
きょう
しなかったことを
後
こう
悔
かい
している。
I regret not having studied harder at school.
悔
くや
しいけど
負
ま
けを
認
みと
めざるを
得
え
ない。
As frustrating as it is I can do nothing but to admit my defeat.
彼
かれ
は
私
わたし
の
忠
ちゅう
告
こく
を
聞
き
かなかったのを
後
こう
悔
かい
した。
He regretted not having taken my advice.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
の
忠
ちゅう
告
こく
をきかなかったことを
後
こう
悔
かい
した。
She regretted that she had not followed his advice.
彼
かの
女
じょ
の
顔
かお
には
後
こう
悔
かい
の
念
ねん
が
刻
きざ
まれていた。
Her regret was written all over her face.
私
わたし
は
彼
かれ
にその
事
こと
を
話
はな
したのを
後
こう
悔
かい
している。
I regret having said that to him.
私
わたし
が
自
じ
分
ぶん
のしたことをどんなに
後
こう
悔
かい
したかだれも
信
しん
じまい。
Nobody will believe how sorry I was for what I'd done.
ジャックはその
事
こと
を
深
ふか
く
後
こう
悔
かい
しているようだ。
Jack seems to regret it deeply.
しかしながら、
駅
えき
の
状
じょう
況
きょう
を
見
み
た
途
と
端
たん
に、
私
わたし
はこの
決
けっ
定
てい
を
後
こう
悔
かい
し
始
はじ
めた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
彼
かれ
はそのことをもう
悔
く
やんでいた。
He was already regretting it.
彼
かれ
は
行
い
けなかったことを
悔
く
やんでいる。
He is regretful that he couldn't go.
彼
かの
女
じょ
は
試
し
験
けん
に
失
しっ
敗
ぱい
したことを
悔
く
やんでいる。
She regrets that she failed the examination.
私
わたし
は、この
事
こと
を
言
い
ってしまった
事
こと
が
悔
く
やまれる。
I regret saying this.
いまに
後
こう
悔
かい
するぞ。
You'll regret that!
彼
かれ
の
葬
そう
式
しき
に
行
い
かなかった
事
こと
を
後
こう
悔
かい
している。
I feel bad about not having gone to his funeral.
彼
かれ
は
怠
たい
惰
だ
であったことを
後
こう
悔
かい
している。
He regrets having been lazy.
その
農
のう
民
みん
は
小
こ
麦
むぎ
を
無
む
駄
だ
にしたことを
後
こう
悔
かい
した。
The farmer regretted having wasted some wheat.
そんな
言
こと
葉
ば
を
吐
は
いたことを
君
きみ
は
後
こう
悔
かい
するだろう。
You'll regret having said those words.
私
わたし
は
若
わか
い
頃
ころ
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
仕
し
事
ごと
をしなかったことを
悔
く
やんでいる。
I regret not having worked hard in my youth.
彼
かれ
は
犯
おか
した
罪
つみ
を
悔
く
いて、
白
はく
状
じょう
した。
He repented and confessed his crime.
彼
かの
女
じょ
はあなたに
失
しつ
礼
れい
な
態
たい
度
ど
であったことを
悔
く
いています。
She regrets having been rude to you.
ブライアンは
彼
かの
女
じょ
と
付
つ
き
合
あ
い
始
はじ
めた
事
こと
を
後
こう
悔
かい
し、
別
わか
れたいと
思
おも
っています。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
彼
かれ
は
誤
あやま
りを
後
こう
悔
かい
している。
He regrets his mistake.
私
わたし
は
教
きょう
員
いん
になったことを
後
こう
悔
かい
している。
I regret becoming a teacher.
そのお
金
かね
を
浪
ろう
費
ひ
した
事
こと
を
後
こう
悔
かい
している。
I regret that I wasted the money.
今
いま
後
こう
悔
かい
していることは、
時
じ
間
かん
の
無
む
駄
だ
をしたことのほうです。
What I regret now is, rather, that I wasted time.
決
けっ
勝
しょう
戦
せん
で
負
ま
けるほど
悔
くや
しいものはない。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
あの
演
えん
説
ぜつ
を
聞
き
き
逃
のが
したのは
悔
く
やまれるよ。
I regret missing the speech.
トムに
真
しん
実
じつ
を
言
い
わなかったことを
後
こう
悔
かい
している。
I regret I didn't tell Tom the truth.
トムは、それをやったことを
後
こう
悔
かい
していると
言
い
う。
Tom says he regrets doing that.
トムは、メアリーに
嘘
うそ
をついたことを
後
こう
悔
かい
していると
言
い
った。
Tom said he regretted lying to Mary.
トムはメアリーに
電
でん
話
わ
番
ばん
号
ごう
を
教
おし
えたことを
後
こう
悔
かい
している。
Tom regrets telling Mary his telephone number.
トムは
学
がっ
校
こう
をサボったことを
後
こう
悔
かい
している。
Tom regrets skipping school.
トムは
後
こう
悔
かい
するだろうな。
Tom will regret it.
トムは
自
じ
分
ぶん
がしたことを
後
こう
悔
かい
している。
Tom regrets what he did.
トムは
自
じ
分
ぶん
の
決
けつ
断
だん
に
後
こう
悔
かい
はしていなかった。
Tom didn't regret his decision.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
に
失
しつ
礼
れい
な
態
たい
度
ど
をとったことを
後
こう
悔
かい
した。
She felt regret for having been rude to him.
彼
かれ
は
医
い
者
しゃ
に
行
い
くことを
延
えん
期
き
していたことを
後
こう
悔
かい
した。
He regretted that he had put off going to the doctor.
後
あと
になって
悔
く
やむようなことはしてはいけません。
Don't do anything you'll regret.
彼
かれ
は
遅
おそ
かれ
早
はや
かれそのことを
後
こう
悔
かい
するだろう。
He will regret it sooner or later.
彼
かれ
は
若
わか
い
時
とき
怠
なま
けていたことを
後
こう
悔
かい
している。
He regrets having been idle when young.
私
わたし
は
学
がく
生
せい
時
じ
代
だい
に
怠
なま
けていたことを
後
こう
悔
かい
している。
I regret having been lazy in my school days.
過
か
去
こ
の
過
か
失
しつ
をあまり
後
こう
悔
かい
するな。
Don't grieve about your past errors.
多
おお
くの
時
じ
間
かん
を
無
む
駄
だ
にしてしまったことを
後
こう
悔
かい
した。
I regretted having wasted a great deal of time.
彼
かれ
は
時
じ
間
かん
を
無
む
駄
だ
にしたことを
後
こう
悔
かい
している。
He regrets having wasted his time.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
のばかげた
行
こう
為
い
を
悔
く
やんでいる。
He regrets his stupid acts.
そのことを
後
こう
悔
かい
しながら
余
よ
生
せい
を
送
おく
りたくない。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.
彼
かれ
は
若
わか
い
頃
ころ
怠
なま
け
者
もの
だった
事
こと
を
後
こう
悔
かい
している。
He regrets having been idle when he was young.
健
けん
康
こう
をおろそかにしたことを
私
わたし
は
悔
く
やんでいる。
I regret having neglected my health.
君
きみ
はじきに
無
む
分
ふん
別
べつ
な
行
こう
為
い
を
後
こう
悔
かい
するだろう。
You will soon regret your rash conduct.
そのカキを
食
た
べた
事
こと
を
後
こう
悔
かい
しているんだ。
I regret eating those oysters.
私
わたし
は
医
い
者
しゃ
の
忠
ちゅう
告
こく
に
従
したが
わなかったことを
後
こう
悔
かい
している。
I regret not having taken my doctor's advice.
私
わたし
は
彼
かれ
の
忠
ちゅう
告
こく
に
従
したが
わなかったことを
後
こう
悔
かい
している。
I regret not having taken his advice.
彼
かれ
は
仕
し
事
ごと
をやめたことを
後
こう
悔
かい
した。
He regretted having quit his job.